Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Megillah 3: Translation Is Interpretation

Translations of the Torah into Aramaic, the vernacular of the time – the authoritative versions were ascribed to Onkelos (on Torah) and Yonatan ben Uziel (on Prophets). [Who’s Who – for both of them] Also, the place of reading the megillah in comparison to other mitzvot, from learning Torah to caring for a “meit mitzvah” to welcoming a bride. Plus, the factor of publicizing a miracle.

Click here for the Talking Talmud podcast on Megillah 3.


To listen: Click the link above. Or subscribe wherever you get your podcasts. Or join the Talking Talmud WhatsApp group, and receive the link as soon as it goes up.


Please like our Facebook page and join our conversation there: Talking Talmud.

Anne and Yardaena

Anne Gordon is the deputy editor of Ops & Blogs at The Times of Israel. She is a veteran educator, having taught in high school and post-high school institutions in Israel and America for several decades. Yardaena Osband is a pediatrician and teaches in her community and online. They both hail from Boston, proud alumna of Maimonides School, where they first learned Gemara. Talking Talmud is their conversation (via podcast) on the daf yomi. They say: "Learning the daf? We have something for you to think about. Not learning the daf? We have something for you to think about! (Along with a taste of the daf...) Join the conversation with us!"
Scroll To Top