Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

March 29, 2018 | 讬状讙 讘谞讬住谉 转砖注状讞

  • This month's learning is sponsored by Joanna Rom and Steven Goldberg in loving memory of Steve's mother Shirley "Nana" Goldberg (Sura Tema bat Chaim v'Hanka)

Avodah Zarah 74b

How does one kasher a winepress? It depends on what material the winepress is made out of and whether or not there was pitch placed on the surface. Basic laws of toveling and聽kashering聽utensils purchased/acquired from a non-Jew are explained as well as their derivation from the Torah.

诪转谞讬壮 讗诇讜 讗住讜专讬谉 讜讗讜住专讬谉 讘讻诇 砖讛讜 讬讬谉 谞住讱 讜注讘讜讚讛 讝专讛 讜注讜专讜转 诇讘讜讘讬谉

MISHNA: These following items are themselves forbidden, and any amount of them renders other items with which they become mixed forbidden: Wine used for a libation; and objects of idol worship; and hides with a tear opposite the heart, indicating the idolatrous practice of sacrificing hearts of live animals.

讜砖讜专 讛谞住拽诇 讜注讙诇讛 注专讜驻讛

And this halakha also applies to an ox that has been condemned to be stoned (see Exodus 21:28), from which it is prohibited to derive benefit even before its sentence is carried out; and it applies to a heifer whose neck is broken when a person is found killed in an area between two cities and the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1鈥9), which is likewise forbidden from the time it is taken down to the river to be killed. In these cases, if the animal becomes mixed in a herd of similar animals, all of the animals in the herd are forbidden.

讜爪讬驻讜专讬 诪爪讜专注 讜砖注专 谞讝讬专 讜驻讟专 讞诪讜专 讜讘砖专 讘讞诇讘 讜砖注讬专 讛诪砖转诇讞 讜讞讜诇讬谉 砖谞砖讞讟讜 讘注讝专讛 讛专讬 讗诇讜 讗住讜专讬谉 讜讗讜住专讬谉 讘讻诇 砖讛讜讗

And this halakha also applies to birds designated for the purification of a leper (Leviticus 14:1鈥6), and the shorn hair of a nazirite (Numbers 6:18), and a firstborn donkey (Exodus 13:13), and meat that was cooked in milk (Exodus 23:19), and the scape-goat of Yom Kippur (Leviticus 16:7鈥10), and the meat of a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard. All of these are forbidden themselves, and any amount of them renders a mixture forbidden.

讙诪壮 转谞讗 诪讗讬 拽讞砖讬讘 讗讬 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 拽讞砖讬讘 诇讬转谞讬 谞诪讬 讞转讬讻讜转 谞讘讬诇讛 讗讬 讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 拽讗 讞砖讬讘 诇讬转谞讬 谞诪讬 讞诪抓 讘驻住讞 讗诪专 专讘讬 讞讬讬讗 讘专 讗讘讗 讜讗讬转讬诪讗 专讘讬 讬爪讞拽 谞驻讞讗 讛讗讬 转谞讗 转专转讬 讗讬转 诇讬讛 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜讗讬住讜专讬 讛谞讗讛

GEMARA: According to what criterion does the tanna who teaches this mishna reckon cases? If he reckons based on any item that is counted, i.e., any item that is significant enough to be considered individually, which therefore cannot be nullified in a mixture even in a very large majority of permitted items, let him also teach the case of significant cuts of an unslaughtered animal carcass. And if he reckons based on items from which deriving benefit is prohibited, let him also teach the case of leavened bread on Passover. Rabbi 岣yya bar Abba said, and some say it was Rabbi Yitz岣k Nappa岣 who said: This tanna has two criteria. He reckons based on any item that is both counted and from which deriving benefit is prohibited.

讜诇讬转谞讬 讗讙讜讝讬 驻专讱 讜专讬诪讜谞讬 讘讚谉 讚讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 讛讜讗

The Gemara challenges: But let the tanna teach the cases of perekh nuts, a type of nut that has a brittle shell, and Badan pomegranates, pomegranates from Badan; as these fruits are considered significant, and when they grow during the first three years after the tree was planted [orla], they belong to the category of items that are counted and from which deriving benefit is prohibited.

讛讗 转谞讗 诇讬讛 讛转诐 讛专讗讜讬 诇注专诇讛 注专诇讛 讛专讗讜讬 诇讻诇讗讬 讛讻专诐 讻诇讗讬 讛讻专诐

The Gemara responds: The Mishna taught that case there, in tractate Orla (3:7), where perekh nuts and Badan pomegranates are listed among the forbidden items that cannot be nullified in a mixture, and it is stated with regard to such items: Those items to which the prohibition of orla applies render the entire mixture forbidden by imparting to it the status of orla, while those to which the prohibition of diverse kinds planted in a vineyard applies render the mixture forbidden by imparting to it the status of diverse kinds planted in a vineyard. Therefore, it is unnecessary to mention those cases here.

讜诇讬转谞讬 讻讻专讜转 砖诇 讘注诇 讛讘讬转 诇注谞讬谉 讞诪抓 讘驻住讞 诪讗谉 砖诪注转 讚讗诪专 诇讛 专讘讬 注拽讬讘讗 讛讗 转谞讗 诇讬讛 讛转诐 专讘讬 注拽讬讘讗 诪讜住讬祝 讗祝 讻讻专讜转 砖诇 讘注诇 讛讘讬转

The Gemara suggests: But let the tanna teach the case of loaves of a homeowner, each of which is unique and significant, with regard to the prohibition against deriving benefit from leavened bread on Passover. The Gemara explains: Whom did you hear who says that such loaves are not nullified in a mixture? This is taught by Rabbi Akiva, and he taught it there in tractate Orla (3:7): Rabbi Akiva adds to the list the loaves of a homeowner.

讛专讬 讗诇讜 诇诪注讜讟讬 诪讗讬 诇诪注讜讟讬 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜诇讗讜 讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 讗讬 谞诪讬 诇诪注讜讟讬 讗讬住讜专 讛谞讗讛 讜诇讗 讚讘专 砖讘诪谞讬谉

At the end of the mishna here, the tanna reiterates the halakha stated at its beginning, saying: All of these are forbidden themselves, and any amount of them renders a mixture forbidden. The Gemara asks: The purpose of this reiteration is to exclude what? The Gemara answers: It serves to exclude any item that is counted but from which deriving benefit is not prohibited, or to exclude items from which deriving benefit is prohibited but that are not counted.

诪转谞讬壮 讬讬谉 谞住讱 砖谞驻诇 诇讘讜专 讻讜诇讜 讗住讜专 讘讛谞讗讛 专讘谉 砖诪注讜谉 讘谉 讙诪诇讬讗诇 讗讜诪专 讬诪讻专 讻讜诇讜 诇讙讜讬 讞讜抓 诪讚诪讬 讬讬谉 谞住讱 砖讘讜

MISHNA: In the case of wine used for a libation that fell into a wine cistern, it is prohibited to derive benefit from all of the wine in the cistern, even if the volume of the wine used for a libation was tiny in comparison to the volume of the wine in the cistern. Rabban Shimon ben Gamliel says: All of the wine in the cistern may be sold to a gentile, and the money paid for it is permitted except for the value of the wine used for a libation that is included in it.

讙诪壮 讗诪专 专讘 讛诇讻讛 讻专讘谉 砖诪注讜谉 讘谉 讙诪诇讬讗诇 讞讘讬转 讘讞讘讬讜转 讗讘诇 诇讗 讬讬谉 讘讬讬谉 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘讬 砖诪讜讗诇 讘专 谞讞诪谞讬 讗诪专 专讘讬 讞谞讬谞讗 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讗讘讜讛 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉

GEMARA: Rav says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel in a case where a barrel of wine used for a libation became intermingled with barrels of permitted wine, but not when the wine itself became mixed with permitted wine. And Shmuel says: Even when the wine itself became mixed with permitted wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rabba bar bar 岣na says that Rabbi Yo岣nan says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rabbi Shmuel bar Na岣ani says that Rabbi 岣nina says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rav Na岣an says that Rabba bar Avuh says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.

讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讛诇讻讛 诇诪注砖讛 讬讬谉 谞住讱 讬讬谉 讘讬讬谉 讗住讜专 讞讘讬转 讘讞讘讬转 诪讜转专 住转诐 讬讬谉 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 诪讜转专

Rav Na岣an says: The practical halakha is that with regard to wine that was actually used for a libation, wine that became mixed with wine renders the entire mixture forbidden, but if a barrel became intermingled with barrels of permitted wine, it is permitted to sell the barrels in the manner described by Rabban Shimon ben Gamliel. With regard to nondescript wine of gentiles, which is forbidden due to the suspicion that it was used for a libation, even if wine became mixed with wine, it is permitted to sell the mixture in the manner described by Rabban Shimon ben Gamliel.

诪转谞讬壮 讙转 砖诇 讗讘谉 砖讝驻转讛 讙讜讬 诪谞讙讘讛 讜讛讬讗 讟讛讜专讛 讜砖诇 注抓 专讘讬 讗讜诪专 讬谞讙讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讬拽诇讜祝 讗转 讛讝驻转 讜砖诇 讞专住 讗祝 注诇 驻讬 砖拽诇祝 讗转 讛讝驻转 讛专讬 讝讜 讗住讜专讛

MISHNA: In the case of a stone winepress that a gentile lined with pitch and then poured wine onto the pitch to neutralize its flavor, one may cleanse it and it is pure, i.e., wine pressed in it is permitted. And if the winepress is fashioned of wood, Rabbi Yehuda HaNasi says: One may cleanse it, but the Rabbis say: One must peel off the pitch completely. And if the winepress is of earthenware, even if one peeled off the pitch, this press is forbidden.

讙诪壮 讗诪专 专讘讗 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 驻砖讬讟讗 讝驻转讛 转谞谉 诪讛讜 讚转讬诪讗 讛讜讗 讛讚讬谉 讗驻讬诇讜 讚专讱 讘讛 讜讛讗讬 讚拽转谞讬 讝驻转讛 讗讜专讞讗 讚诪诇转讗 拽转谞讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉

GEMARA: Rava says: The requirement to cleanse the winepress applies specifically if the gentile lined it with pitch. But if he only trod on his grapes in it without lining it with pitch, this is not required. The Gemara asks: Isn鈥檛 this obvious? We learned in the mishna that cleansing the winepress is necessary if the gentile lined it with pitch. The Gemara responds: Lest you say that the same is true that it requires cleansing even if he trod on his grapes in it, and the fact that the mishna teaches a case where he lined it with pitch is because the mishna is teaching the manner in which the matter typically occurs, therefore Rava teaches us that this is not the case.

讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗诪专 专讘讗 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘 驻砖讬讟讗 讝驻转讛 转谞谉 诪讛讜 讚转讬诪讗 讛讜讗 讛讚讬谉 讚讗驻讬诇讜 讚专讱 讘讛 讜讛讗讬 讚拽转谞讬 讝驻转讛 讗讜专讞讗 讚诪诇转讗 拽转谞讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘

There are those who say that Rava says: Cleansing the winepress is effective specifically if the gentile lined it with pitch. But if he trod on his grapes in it as well, cleansing it is not sufficient to purify the winepress. The Gemara asks: Isn鈥檛 this obvious? We learned in the mishna that cleansing the winepress is sufficient if the gentile lined it with pitch. The Gemara responds: Lest you say that the same is true and that cleansing is sufficient even if he trod on his grapes in it, and the fact that the mishna teaches a case where he lined it with pitch is because the mishna is teaching the manner in which the matter typically occurs, therefore Rava teaches us that cleansing the winepress is sufficient specifically if he lined it with pitch, but if he trod on his grapes in it, cleansing it is not sufficient.

讻讬 讛讛讜讗 讚讗转讗 诇拽诪讬讛 讚专讘讬 讞讬讬讗 讗诪专 诇讬讛 讛讘 诇讬 讙讘专讗 讚讚讻讬 诇讬 诪注爪专转讗讬 讗诪专 诇讬讛 诇专讘 讝讬诇 讘讛讚讬讛 讜讞讝讬 讚诇讗 诪爪讜讞转 注诇讬 讘讬 诪讚专砖讗 讗讝诇 讞讝讬讬讛 讚讛讜讛 砖讬注讗 讟驻讬 讗诪专 讛讗 讜讚讗讬 讘谞讬讙讜讘 住讙讬 诇讛 讘讛讚讬 讚拽讗 讗讝讬诇 讜讗转讬 讞讝讗 驻讬诇讗 诪转讜转讬讛 讜讞讝讗 讚讛讜讛 诪诇讗 讞诪专讗 讗诪专 讛讗 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘 讗诇讗 讘拽讬诇讜祝 讜讛讬讬谞讜 讚讗诪专 诇讬 讞讘讬讘讬 讞讝讬 讚诇讗 诪爪讜讞转 注诇讬 讘讬 诪讚专砖讗

This is similar to an incident involving a certain man who came before Rabbi 岣yya and said to him: Give me a man who will purify my winepress that I purchased from a gentile. Rabbi 岣yya said to Rav: Go with him and see to it that you conduct yourself in such a manner that will not cause people to complain against me in the study hall. Rav went with him and saw that the winepress was very smooth with pitch. Rav said: Cleansing will certainly be sufficient for this, because it does not absorb the wine. While Rav was going and coming, he saw a crack underneath his feet and saw that it was full of wine. He then said: Cleansing is not sufficient for this; rather, it requires peeling. And this is what my uncle [岣vivi] meant when he said to me: See to it that you do not cause people to complain against me in the study hall.

转谞讜 专讘谞谉 讛讙转 讜讛诪讞抓 讜讛诪砖驻讱 砖诇 讙讜讬诐 专讘讬 诪转讬专 讘谞讬讙讜讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜住专讬谉 讜诪讜讚讛 专讘讬 讘拽谞拽谞讬诐 砖诇 讙讜讬诐 砖讛谉 讗住讜专讬谉 讜诪讛 讛驻专砖 讘讬谉 讝讛 诇讝讛 讝讛 诪讻谞讬住讜 讘拽讬讜诐 讜讝讛 讗讬谉 诪讻谞讬住讜 讘拽讬讜诐 讜砖诇 注抓 讜砖诇 讗讘谉 讬谞讙讘 讜讗诐 讛讬讜 诪讝讜驻驻讬谉 讗住讜专讬谉

The Sages taught: With regard to the winepress and its utensils, the ladle and the funnel, which belong to gentiles, Rabbi Yehuda HaNasi permits them by cleansing, and the Rabbis deem them forbidden. And Rabbi Yehuda HaNasi concedes with regard to earthenware jugs belonging to gentiles that they are forbidden. And what is the difference between this case and that case? This jug contains the wine for storage purposes, and that case, involving a ladle and a funnel, involves utensils that do not contain it for storage purposes but only temporarily. And if the winepress or its utensils are fashioned of wood or stone, one must cleanse them, but if they were lined with pitch, they are forbidden, and cleansing is not sufficient to render them permitted.

讜讛转谞谉 讙转 砖诇 讗讘谉 砖讝驻转讛 讙讜讬 诪谞讙讘讛 讜讛讬讗 讟讛讜专讛 诪转谞讬转讬谉 讚诇讗 讚专讱 讘讛 讘专讬讬转讗 讚讚专讱 讘讛

The Gemara raises an objection to the last clause of the baraita: But didn鈥檛 we learn in the mishna that in the case of a stone winepress that a gentile lined with pitch, one may cleanse it and it is pure? The Gemara answers: The mishna is referring to a case where the gentile did not tread on his grapes in it, whereas the baraita is referring to a case where he trod on his grapes in it.

讗诪专 诪专 讛讙转 讜讛诪讞抓 讜讛诪砖驻讱 砖诇 讙讜讬诐 专讘讬 诪转讬专 讘谞讬讙讜讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜住专讬谉 讜讛讗谞谉 转谞谉 砖诇 讞专住 讗祝 注诇 驻讬 砖拽诇祝 讗转 讛讝驻转 讛专讬 讝讜 讗住讜专讛 讗诪专 专讘讗 住讬驻讗 讚诪转谞讬转讬谉 讗转讗谉 诇专讘谞谉

The Master said above: With regard to the winepress and the ladle and the funnel that belong to gentiles, Rabbi Yehuda HaNasi permits them by cleansing, and the Rabbis deem them forbidden. The Gemara asks: But didn鈥檛 we learn in the mishna that if the winepress is of earthenware, even if one peeled off the pitch this press is forbidden? Rava said: In the last clause of the mishna we arrive at the opinion of the Rabbis.

讚专砖 专讘讗 谞注讜讛 讗专转讞讜 专讘讗 讻讬 讛讜讛 诪砖讚专 讙讜诇驻讬 诇讛专驻谞讬讗 住讞讬祝 诇讛讜 讗驻讜诪讬讬讛讜 讜讞转讬诐 诇讛讜 讗讘讬专爪讬讬讛讜 拽住讘专 讻诇 讚讘专 砖诪讻谞讬住讜 诇拽讬讜诐 讗驻讬诇讜 诇驻讬 砖注讛 讙讝专讜 讘讬讛 专讘谞谉

Rava taught: If one has a tank of wine used by gentiles, he must scald it in order to render it permitted for use. When Rava would dispatch empty kegs to Harpanya, he would turn them over, placing them in their sacks on their openings, and seal the sacks on their brims, so that the gentile carriers would not be able to use them for wine. He maintained that with regard to anything that is used to contain wine for storage, even if the wine may be stored in it only temporarily, the Sages decreed that it is forbidden for use as though it had contained wine.

讘诪讛 诪谞讙讘谉 专讘 讗诪专 讘诪讬诐 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 讘讗驻专 专讘 讗诪专 讘诪讬诐 讘诪讬诐 讜诇讗 讘讗驻专 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 讘讗驻专 讘讗驻专 讜诇讗 讘诪讬诐 讗诇讗

搂 The Gemara asks with regard to the cleansing mentioned in the mishna: How does one cleanse a winepress, or utensils used by a gentile for wine? Rav says: One cleans it with water. Rabba bar bar 岣na says: One cleans it with ashes. The Gemara asks: When Rav says: One cleans it with water, does he mean only with water and not with ashes as well? Furthermore, when Rabba bar bar 岣na says: One cleans it with ashes, does he mean only with ashes, and not with water as well? Rather, their statements must be understood as follows:

  • This month's learning is sponsored by Joanna Rom and Steven Goldberg in loving memory of Steve's mother Shirley "Nana" Goldberg (Sura Tema bat Chaim v'Hanka)

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Sorry, there aren't any posts in this category yet. We're adding more soon!

Avodah Zarah 74b

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Avodah Zarah 74b

诪转谞讬壮 讗诇讜 讗住讜专讬谉 讜讗讜住专讬谉 讘讻诇 砖讛讜 讬讬谉 谞住讱 讜注讘讜讚讛 讝专讛 讜注讜专讜转 诇讘讜讘讬谉

MISHNA: These following items are themselves forbidden, and any amount of them renders other items with which they become mixed forbidden: Wine used for a libation; and objects of idol worship; and hides with a tear opposite the heart, indicating the idolatrous practice of sacrificing hearts of live animals.

讜砖讜专 讛谞住拽诇 讜注讙诇讛 注专讜驻讛

And this halakha also applies to an ox that has been condemned to be stoned (see Exodus 21:28), from which it is prohibited to derive benefit even before its sentence is carried out; and it applies to a heifer whose neck is broken when a person is found killed in an area between two cities and the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1鈥9), which is likewise forbidden from the time it is taken down to the river to be killed. In these cases, if the animal becomes mixed in a herd of similar animals, all of the animals in the herd are forbidden.

讜爪讬驻讜专讬 诪爪讜专注 讜砖注专 谞讝讬专 讜驻讟专 讞诪讜专 讜讘砖专 讘讞诇讘 讜砖注讬专 讛诪砖转诇讞 讜讞讜诇讬谉 砖谞砖讞讟讜 讘注讝专讛 讛专讬 讗诇讜 讗住讜专讬谉 讜讗讜住专讬谉 讘讻诇 砖讛讜讗

And this halakha also applies to birds designated for the purification of a leper (Leviticus 14:1鈥6), and the shorn hair of a nazirite (Numbers 6:18), and a firstborn donkey (Exodus 13:13), and meat that was cooked in milk (Exodus 23:19), and the scape-goat of Yom Kippur (Leviticus 16:7鈥10), and the meat of a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard. All of these are forbidden themselves, and any amount of them renders a mixture forbidden.

讙诪壮 转谞讗 诪讗讬 拽讞砖讬讘 讗讬 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 拽讞砖讬讘 诇讬转谞讬 谞诪讬 讞转讬讻讜转 谞讘讬诇讛 讗讬 讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 拽讗 讞砖讬讘 诇讬转谞讬 谞诪讬 讞诪抓 讘驻住讞 讗诪专 专讘讬 讞讬讬讗 讘专 讗讘讗 讜讗讬转讬诪讗 专讘讬 讬爪讞拽 谞驻讞讗 讛讗讬 转谞讗 转专转讬 讗讬转 诇讬讛 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜讗讬住讜专讬 讛谞讗讛

GEMARA: According to what criterion does the tanna who teaches this mishna reckon cases? If he reckons based on any item that is counted, i.e., any item that is significant enough to be considered individually, which therefore cannot be nullified in a mixture even in a very large majority of permitted items, let him also teach the case of significant cuts of an unslaughtered animal carcass. And if he reckons based on items from which deriving benefit is prohibited, let him also teach the case of leavened bread on Passover. Rabbi 岣yya bar Abba said, and some say it was Rabbi Yitz岣k Nappa岣 who said: This tanna has two criteria. He reckons based on any item that is both counted and from which deriving benefit is prohibited.

讜诇讬转谞讬 讗讙讜讝讬 驻专讱 讜专讬诪讜谞讬 讘讚谉 讚讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 讛讜讗

The Gemara challenges: But let the tanna teach the cases of perekh nuts, a type of nut that has a brittle shell, and Badan pomegranates, pomegranates from Badan; as these fruits are considered significant, and when they grow during the first three years after the tree was planted [orla], they belong to the category of items that are counted and from which deriving benefit is prohibited.

讛讗 转谞讗 诇讬讛 讛转诐 讛专讗讜讬 诇注专诇讛 注专诇讛 讛专讗讜讬 诇讻诇讗讬 讛讻专诐 讻诇讗讬 讛讻专诐

The Gemara responds: The Mishna taught that case there, in tractate Orla (3:7), where perekh nuts and Badan pomegranates are listed among the forbidden items that cannot be nullified in a mixture, and it is stated with regard to such items: Those items to which the prohibition of orla applies render the entire mixture forbidden by imparting to it the status of orla, while those to which the prohibition of diverse kinds planted in a vineyard applies render the mixture forbidden by imparting to it the status of diverse kinds planted in a vineyard. Therefore, it is unnecessary to mention those cases here.

讜诇讬转谞讬 讻讻专讜转 砖诇 讘注诇 讛讘讬转 诇注谞讬谉 讞诪抓 讘驻住讞 诪讗谉 砖诪注转 讚讗诪专 诇讛 专讘讬 注拽讬讘讗 讛讗 转谞讗 诇讬讛 讛转诐 专讘讬 注拽讬讘讗 诪讜住讬祝 讗祝 讻讻专讜转 砖诇 讘注诇 讛讘讬转

The Gemara suggests: But let the tanna teach the case of loaves of a homeowner, each of which is unique and significant, with regard to the prohibition against deriving benefit from leavened bread on Passover. The Gemara explains: Whom did you hear who says that such loaves are not nullified in a mixture? This is taught by Rabbi Akiva, and he taught it there in tractate Orla (3:7): Rabbi Akiva adds to the list the loaves of a homeowner.

讛专讬 讗诇讜 诇诪注讜讟讬 诪讗讬 诇诪注讜讟讬 讚讘专 砖讘诪谞讬谉 讜诇讗讜 讗讬住讜专讬 讛谞讗讛 讗讬 谞诪讬 诇诪注讜讟讬 讗讬住讜专 讛谞讗讛 讜诇讗 讚讘专 砖讘诪谞讬谉

At the end of the mishna here, the tanna reiterates the halakha stated at its beginning, saying: All of these are forbidden themselves, and any amount of them renders a mixture forbidden. The Gemara asks: The purpose of this reiteration is to exclude what? The Gemara answers: It serves to exclude any item that is counted but from which deriving benefit is not prohibited, or to exclude items from which deriving benefit is prohibited but that are not counted.

诪转谞讬壮 讬讬谉 谞住讱 砖谞驻诇 诇讘讜专 讻讜诇讜 讗住讜专 讘讛谞讗讛 专讘谉 砖诪注讜谉 讘谉 讙诪诇讬讗诇 讗讜诪专 讬诪讻专 讻讜诇讜 诇讙讜讬 讞讜抓 诪讚诪讬 讬讬谉 谞住讱 砖讘讜

MISHNA: In the case of wine used for a libation that fell into a wine cistern, it is prohibited to derive benefit from all of the wine in the cistern, even if the volume of the wine used for a libation was tiny in comparison to the volume of the wine in the cistern. Rabban Shimon ben Gamliel says: All of the wine in the cistern may be sold to a gentile, and the money paid for it is permitted except for the value of the wine used for a libation that is included in it.

讙诪壮 讗诪专 专讘 讛诇讻讛 讻专讘谉 砖诪注讜谉 讘谉 讙诪诇讬讗诇 讞讘讬转 讘讞讘讬讜转 讗讘诇 诇讗 讬讬谉 讘讬讬谉 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘讬 砖诪讜讗诇 讘专 谞讞诪谞讬 讗诪专 专讘讬 讞谞讬谞讗 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 讜讻谉 讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讗讘讜讛 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉

GEMARA: Rav says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel in a case where a barrel of wine used for a libation became intermingled with barrels of permitted wine, but not when the wine itself became mixed with permitted wine. And Shmuel says: Even when the wine itself became mixed with permitted wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rabba bar bar 岣na says that Rabbi Yo岣nan says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rabbi Shmuel bar Na岣ani says that Rabbi 岣nina says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. And likewise, Rav Na岣an says that Rabba bar Avuh says: Even when wine became mixed with wine, the halakha is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.

讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讛诇讻讛 诇诪注砖讛 讬讬谉 谞住讱 讬讬谉 讘讬讬谉 讗住讜专 讞讘讬转 讘讞讘讬转 诪讜转专 住转诐 讬讬谉 讗驻讬诇讜 讬讬谉 讘讬讬谉 诪讜转专

Rav Na岣an says: The practical halakha is that with regard to wine that was actually used for a libation, wine that became mixed with wine renders the entire mixture forbidden, but if a barrel became intermingled with barrels of permitted wine, it is permitted to sell the barrels in the manner described by Rabban Shimon ben Gamliel. With regard to nondescript wine of gentiles, which is forbidden due to the suspicion that it was used for a libation, even if wine became mixed with wine, it is permitted to sell the mixture in the manner described by Rabban Shimon ben Gamliel.

诪转谞讬壮 讙转 砖诇 讗讘谉 砖讝驻转讛 讙讜讬 诪谞讙讘讛 讜讛讬讗 讟讛讜专讛 讜砖诇 注抓 专讘讬 讗讜诪专 讬谞讙讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讬拽诇讜祝 讗转 讛讝驻转 讜砖诇 讞专住 讗祝 注诇 驻讬 砖拽诇祝 讗转 讛讝驻转 讛专讬 讝讜 讗住讜专讛

MISHNA: In the case of a stone winepress that a gentile lined with pitch and then poured wine onto the pitch to neutralize its flavor, one may cleanse it and it is pure, i.e., wine pressed in it is permitted. And if the winepress is fashioned of wood, Rabbi Yehuda HaNasi says: One may cleanse it, but the Rabbis say: One must peel off the pitch completely. And if the winepress is of earthenware, even if one peeled off the pitch, this press is forbidden.

讙诪壮 讗诪专 专讘讗 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 驻砖讬讟讗 讝驻转讛 转谞谉 诪讛讜 讚转讬诪讗 讛讜讗 讛讚讬谉 讗驻讬诇讜 讚专讱 讘讛 讜讛讗讬 讚拽转谞讬 讝驻转讛 讗讜专讞讗 讚诪诇转讗 拽转谞讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉

GEMARA: Rava says: The requirement to cleanse the winepress applies specifically if the gentile lined it with pitch. But if he only trod on his grapes in it without lining it with pitch, this is not required. The Gemara asks: Isn鈥檛 this obvious? We learned in the mishna that cleansing the winepress is necessary if the gentile lined it with pitch. The Gemara responds: Lest you say that the same is true that it requires cleansing even if he trod on his grapes in it, and the fact that the mishna teaches a case where he lined it with pitch is because the mishna is teaching the manner in which the matter typically occurs, therefore Rava teaches us that this is not the case.

讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗诪专 专讘讗 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘 驻砖讬讟讗 讝驻转讛 转谞谉 诪讛讜 讚转讬诪讗 讛讜讗 讛讚讬谉 讚讗驻讬诇讜 讚专讱 讘讛 讜讛讗讬 讚拽转谞讬 讝驻转讛 讗讜专讞讗 讚诪诇转讗 拽转谞讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讚讜拽讗 讝驻转讛 讗讘诇 讚专讱 讘讛 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘

There are those who say that Rava says: Cleansing the winepress is effective specifically if the gentile lined it with pitch. But if he trod on his grapes in it as well, cleansing it is not sufficient to purify the winepress. The Gemara asks: Isn鈥檛 this obvious? We learned in the mishna that cleansing the winepress is sufficient if the gentile lined it with pitch. The Gemara responds: Lest you say that the same is true and that cleansing is sufficient even if he trod on his grapes in it, and the fact that the mishna teaches a case where he lined it with pitch is because the mishna is teaching the manner in which the matter typically occurs, therefore Rava teaches us that cleansing the winepress is sufficient specifically if he lined it with pitch, but if he trod on his grapes in it, cleansing it is not sufficient.

讻讬 讛讛讜讗 讚讗转讗 诇拽诪讬讛 讚专讘讬 讞讬讬讗 讗诪专 诇讬讛 讛讘 诇讬 讙讘专讗 讚讚讻讬 诇讬 诪注爪专转讗讬 讗诪专 诇讬讛 诇专讘 讝讬诇 讘讛讚讬讛 讜讞讝讬 讚诇讗 诪爪讜讞转 注诇讬 讘讬 诪讚专砖讗 讗讝诇 讞讝讬讬讛 讚讛讜讛 砖讬注讗 讟驻讬 讗诪专 讛讗 讜讚讗讬 讘谞讬讙讜讘 住讙讬 诇讛 讘讛讚讬 讚拽讗 讗讝讬诇 讜讗转讬 讞讝讗 驻讬诇讗 诪转讜转讬讛 讜讞讝讗 讚讛讜讛 诪诇讗 讞诪专讗 讗诪专 讛讗 诇讗 住讙讬 诇讛 讘谞讬讙讜讘 讗诇讗 讘拽讬诇讜祝 讜讛讬讬谞讜 讚讗诪专 诇讬 讞讘讬讘讬 讞讝讬 讚诇讗 诪爪讜讞转 注诇讬 讘讬 诪讚专砖讗

This is similar to an incident involving a certain man who came before Rabbi 岣yya and said to him: Give me a man who will purify my winepress that I purchased from a gentile. Rabbi 岣yya said to Rav: Go with him and see to it that you conduct yourself in such a manner that will not cause people to complain against me in the study hall. Rav went with him and saw that the winepress was very smooth with pitch. Rav said: Cleansing will certainly be sufficient for this, because it does not absorb the wine. While Rav was going and coming, he saw a crack underneath his feet and saw that it was full of wine. He then said: Cleansing is not sufficient for this; rather, it requires peeling. And this is what my uncle [岣vivi] meant when he said to me: See to it that you do not cause people to complain against me in the study hall.

转谞讜 专讘谞谉 讛讙转 讜讛诪讞抓 讜讛诪砖驻讱 砖诇 讙讜讬诐 专讘讬 诪转讬专 讘谞讬讙讜讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜住专讬谉 讜诪讜讚讛 专讘讬 讘拽谞拽谞讬诐 砖诇 讙讜讬诐 砖讛谉 讗住讜专讬谉 讜诪讛 讛驻专砖 讘讬谉 讝讛 诇讝讛 讝讛 诪讻谞讬住讜 讘拽讬讜诐 讜讝讛 讗讬谉 诪讻谞讬住讜 讘拽讬讜诐 讜砖诇 注抓 讜砖诇 讗讘谉 讬谞讙讘 讜讗诐 讛讬讜 诪讝讜驻驻讬谉 讗住讜专讬谉

The Sages taught: With regard to the winepress and its utensils, the ladle and the funnel, which belong to gentiles, Rabbi Yehuda HaNasi permits them by cleansing, and the Rabbis deem them forbidden. And Rabbi Yehuda HaNasi concedes with regard to earthenware jugs belonging to gentiles that they are forbidden. And what is the difference between this case and that case? This jug contains the wine for storage purposes, and that case, involving a ladle and a funnel, involves utensils that do not contain it for storage purposes but only temporarily. And if the winepress or its utensils are fashioned of wood or stone, one must cleanse them, but if they were lined with pitch, they are forbidden, and cleansing is not sufficient to render them permitted.

讜讛转谞谉 讙转 砖诇 讗讘谉 砖讝驻转讛 讙讜讬 诪谞讙讘讛 讜讛讬讗 讟讛讜专讛 诪转谞讬转讬谉 讚诇讗 讚专讱 讘讛 讘专讬讬转讗 讚讚专讱 讘讛

The Gemara raises an objection to the last clause of the baraita: But didn鈥檛 we learn in the mishna that in the case of a stone winepress that a gentile lined with pitch, one may cleanse it and it is pure? The Gemara answers: The mishna is referring to a case where the gentile did not tread on his grapes in it, whereas the baraita is referring to a case where he trod on his grapes in it.

讗诪专 诪专 讛讙转 讜讛诪讞抓 讜讛诪砖驻讱 砖诇 讙讜讬诐 专讘讬 诪转讬专 讘谞讬讙讜讘 讜讞讻诪讬诐 讗讜住专讬谉 讜讛讗谞谉 转谞谉 砖诇 讞专住 讗祝 注诇 驻讬 砖拽诇祝 讗转 讛讝驻转 讛专讬 讝讜 讗住讜专讛 讗诪专 专讘讗 住讬驻讗 讚诪转谞讬转讬谉 讗转讗谉 诇专讘谞谉

The Master said above: With regard to the winepress and the ladle and the funnel that belong to gentiles, Rabbi Yehuda HaNasi permits them by cleansing, and the Rabbis deem them forbidden. The Gemara asks: But didn鈥檛 we learn in the mishna that if the winepress is of earthenware, even if one peeled off the pitch this press is forbidden? Rava said: In the last clause of the mishna we arrive at the opinion of the Rabbis.

讚专砖 专讘讗 谞注讜讛 讗专转讞讜 专讘讗 讻讬 讛讜讛 诪砖讚专 讙讜诇驻讬 诇讛专驻谞讬讗 住讞讬祝 诇讛讜 讗驻讜诪讬讬讛讜 讜讞转讬诐 诇讛讜 讗讘讬专爪讬讬讛讜 拽住讘专 讻诇 讚讘专 砖诪讻谞讬住讜 诇拽讬讜诐 讗驻讬诇讜 诇驻讬 砖注讛 讙讝专讜 讘讬讛 专讘谞谉

Rava taught: If one has a tank of wine used by gentiles, he must scald it in order to render it permitted for use. When Rava would dispatch empty kegs to Harpanya, he would turn them over, placing them in their sacks on their openings, and seal the sacks on their brims, so that the gentile carriers would not be able to use them for wine. He maintained that with regard to anything that is used to contain wine for storage, even if the wine may be stored in it only temporarily, the Sages decreed that it is forbidden for use as though it had contained wine.

讘诪讛 诪谞讙讘谉 专讘 讗诪专 讘诪讬诐 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 讘讗驻专 专讘 讗诪专 讘诪讬诐 讘诪讬诐 讜诇讗 讘讗驻专 专讘讛 讘专 讘专 讞谞讛 讗诪专 讘讗驻专 讘讗驻专 讜诇讗 讘诪讬诐 讗诇讗

搂 The Gemara asks with regard to the cleansing mentioned in the mishna: How does one cleanse a winepress, or utensils used by a gentile for wine? Rav says: One cleans it with water. Rabba bar bar 岣na says: One cleans it with ashes. The Gemara asks: When Rav says: One cleans it with water, does he mean only with water and not with ashes as well? Furthermore, when Rabba bar bar 岣na says: One cleans it with ashes, does he mean only with ashes, and not with water as well? Rather, their statements must be understood as follows:

Scroll To Top