Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

February 18, 2015 | כ״ט בשבט תשע״ה

  • This month’s learning is sponsored by Shlomo and Amalia Klapper in honor of the birth of Chiyenna Yochana, named after her great-great-grandmother, Chiyenna Kossovsky.

  • This month's learning is sponsored by Elaine Hochberg in honor of her husband, Arie Hochberg, who continues to journey through Daf Yomi with her. “And with thanks to Rabbanit Farber and Hadran who have made our learning possible.”

  • Masechet Ketubot is sponsored by Erica and Rob Schwartz in honor of the 50th wedding anniversary of Erica's parents Sheira and Steve Schacter.

Ketubot 16

שהפה שאסר הוא הפה שהתיר ואם יש עדים שהיא של אביו והוא אומר לקחתיה הימנו אינו נאמן

This is so, as the mouth that prohibited, i.e., claimed that the field had belonged to the other’s father, is the mouth that permitted, i.e., claimed that he purchased the field. Even if he had not admitted that it had belonged to the other’s father, the field would have remained in his possession. Therefore, his claim is accepted. However, if there are witnesses that the field belonged to his father, and the one who has the field in his possession says: I purchased it from him, he is not deemed credible and his claim is rejected.

גמ׳ טעמא דאיכא עדים הא ליכא עדים בעל מהימן לימא תנן סתמא דלא כרבן גמליאל דאי רבן גמליאל הא אמר איהי מהימנא

GEMARA: The Gemara infers: The reason that the bride’s claim is accepted is specifically due to the fact that there are witnesses that she went out of her father’s house to the wedding with a hinnuma. However, if there are no witnesses, the husband is deemed credible. Let us say that the unattributed ruling that we learned in the mishna is not in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, as, if the ruling was according to Rabban Gamliel, didn’t he say that she is deemed credible?

אפילו תימא רבן גמליאל עד כאן לא קאמר רבן גמליאל התם אלא בברי ושמא אבל הכא בברי וברי לא אמר

The Gemara answers: Even if you will say that the ruling in the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, Rabban Gamliel stated his opinion only there, in a case where the claim of the bride is certain and the claim of the groom is uncertain, as the groom does not know what actually happened. However, here, in a case where the claim of the bride is certain and the claim of the groom is also certain, as he is certain that he married her as a widow, Rabban Gamliel did not say that her claim is deemed credible.

ודקארי לה מאי קארי לה הא ברי וברי הוא כיון דרוב נשים בתולות נישאות כי ברי ושמא דמי

The Gemara asks: And he who asked the question, why did he ask it? The cases are clearly different, as this is a case of a certain claim and a certain claim. The Gemara answers: Since most women are married as virgins, one might have thought that the legal status in this case is like that of a case of a certain claim and an uncertain claim, as her claim is supported by a majority of cases.

והכי נמי מסתברא מדקתני ומודה רבי יהושע אי אמרת בשלמא איירי רבן גמליאל במודה שפיר אלא אי אמרת לא איירי רבן גמליאל במודה רבי יהושע למאן מודה

And it also stands to reason that the first clause of the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, who concedes that without witnesses the woman’s claim is not deemed credible, despite the fact that the case is comparable to one of a certain claim and an uncertain claim, as the mishna teaches: And Rabbi Yehoshua concedes. Granted, if you say that Rabban Gamliel is speaking in the first clause of the mishna and he concedes that even though it is similar to a case of certain and uncertain, her claim is not accepted, it works out well. Rabban Gamliel concedes to Rabbi Yehoshua in the first clause of the mishna and the mishna cites a case where Rabbi Yehoshua concedes to Rabban Gamliel. However, if you say that Rabban Gamliel is not speaking in the first clause of the mishna and he does not concede, to whom does Rabbi Yehoshua concede in the latter clause?

מי סברת רבי יהושע אהאי פירקין קאי אמגו קאי ואפירקין קמא קאי

The Gemara rejects that proof: Do you think that the statement of Rabbi Yehoshua is in reference to a mishna in this chapter? Actually, it is in reference to the principle of miggo, and it is in reference to the first chapter. Rabbi Yehoshua is saying that although he does not accept the claim supported by a miggo in the first chapter, here he accepts the claim supported by the principle: The mouth that prohibited is the mouth that permitted, which is based on the same reasoning as miggo, i.e., the fact that he could have made a more advantageous claim lends credibility to the less advantageous claim. In this case, he could have remained silent and the field would have remained in his possession. If challenged, he could have claimed that the field was his. Therefore, his less advantageous claim, that the field was not originally his but he purchased it from the father of the claimant, is accepted.

אהייא אילימא אהא היתה מעוברת ואמרו לה מה טיבו של עובר זה מאיש פלוני וכהן הוא רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת רבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא הרי כריסה בין שיניה

The Gemara elaborates: In reference to which case in the first chapter did Rabbi Yehoshua make his statement? If you say that it is in reference to this case (13a): If a single woman was pregnant, and people said to her: What is the nature of that fetus, and she says to them: It is from a man called so-and-so and he is a priest, Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. There, what miggo is there lending credibility to her claim? In that case, her belly is between her teeth, i.e., her pregnancy is conspicuous, and consequently she does not have the option of making the more advantageous claim that she did not engage in intercourse.

אלא אהא ראוה מדברת עם אחד ואמרו לה מה טיבו של איש זה איש פלוני וכהן הוא רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת רבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא הניחא לזעירי דאמר מאי מדברת נסתרה מגו דאי בעיא אמרה לא נבעלתי וקאמרה נבעלתי מהימנא אלא לרב אסי דאמר מאי מדברת נבעלת מאי מגו איכא

Rather, it is in reference to this case (13a): If people saw a woman speaking to one man, and they said to her: What is the nature of this man? And she said to them: He is a man called so-and-so and he is a priest, Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not on based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. Again this is challenged: There, what miggo is there? This works out well according to Ze’eiri, who said: What is the meaning of speaking mentioned in the mishna? It means that she secluded herself with a man. In this case there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I did not engage in intercourse at all, and instead she said: I engaged in intercourse with a man of unflawed lineage. Therefore, she is deemed credible according to Rabban Gamliel. However, according to Rav Asi, who said: What is the meaning of speaking? It means that she engaged in intercourse, what miggo is there? There was no better claim available to her.

ואלא אהא היא אומרת מוכת עץ אני והוא אומר לא כי אלא דרוסת איש את רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת ורבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא

Rather, it is in reference to this case (13a), where she says: I am one whose hymen was ruptured by wood, and the groom says: No; rather, you are one who was trampled by a man. Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not on the basis of the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. There, what miggo is there?

בשלמא לרבי אלעזר דאמר במנה ולא כלום מגו דאי בעיא אמרה מוכת עץ אני תחתיך ואית לה מאתים וקאמרה מעיקרא דלית לה אלא מנה מהימנא אלא לרבי יוחנן דאמר במאתים ומנה מאי מגו איכא

Granted, according to Rabbi Elazar, who said that the bride claims that she is entitled to a marriage contract of one hundred dinars, and the groom claims that she is entitled to nothing at all, as in that case, there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I am one whose hymen was ruptured by wood under your authority after betrothal, and she would have been entitled to two hundred dinars, as she was a virgin at betrothal. And therefore, when she says that her hymen was already ruptured initially, prior to betrothal, when she is entitled to only one hundred dinars, she is deemed credible. However, according to Rabbi Yoḥanan, who said: The bride claims that she is entitled to a marriage contract of two hundred dinars; and the groom claims that that she is entitled to a marriage contract of one hundred dinars, what miggo is there? Her claim is the most advantageous claim available to her.

אלא אהא הנושא את האשה ולא מצא לה בתולים היא אומרת משארסתני נאנסתי ונסתחפה שדהו והוא אומר לא כי אלא עד שלא אירסתיך

Rather, it is in reference to this case (12b): One who marries a woman and did not find her hymen intact, and she says: After you betrothed me, I was raped and his field was inundated, i.e., it is attributable to your own misfortune. And he says: No; rather, you were raped before I betrothed you, and my transaction was a mistaken transaction.

רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת ורבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין דמגו דאי בעיא אמרה מוכת עץ אני תחתיך דלא קא פסלה נפשה מכהונה וקאמרה נאנסתי דקא פסלה נפשה מכהונה משום הכי קאמר רבן גמליאל דמהימנא וקאמר רבי יהושע לרבן גמליאל בהאי מגו דהכא מודינא לך בההוא מגו דהתם פליגנא עילווך

Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives, as, in that case there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I am one whose hymen was ruptured by wood under your jurisdiction after betrothal, which is a more advantageous claim, because she does not thereby disqualify herself from marrying into the priesthood. But she said: I was raped after betrothal, which is a less advantageous claim, because she disqualified herself from the priesthood. Therefore, Rabban Gamliel says that she is deemed credible. And Rabbi Yehoshua says to Rabban Gamliel: With regard to this miggo in the mishna here, I concede to you that the miggo is effective. With regard to that miggo there in the first chapter, I disagree with you.

מכדי האי מגו והאי מגו מאי שנא האי מגו מהאי מגו הכא אין שור שחוט לפניך התם הרי שור שחוט לפניך

The Gemara asks: But after all, this is a case of miggo and that is a case of miggo. In what way, in the opinion of Rabbi Yehoshua, is this miggo different from that miggo? The Gemara answers: Here, in the case of contested ownership of the field, there is no slaughtered ox before you, i.e., there is no reason to question his claim of ownership, as the field is in his possession. However, there, in the case of the woman who was found not to be a virgin, there is a slaughtered ox before you, i.e., there is reason to question her virginity, and it is only in response to that question that she makes her claim. Therefore, although it is supported by a miggo, Rabbi Yehoshua does not accept her claim.

וכיון דרוב נשים בתולות נישאות כי לא אתו עדים מאי הוי אמר רבינא משום דאיכא למימר רוב נשים בתולות נישאות ומיעוט אלמנות וכל הנשאת בתולה יש לה קול

§ The Gemara resumes discussion of the inference that it drew at the outset with regard to witnesses that the bride was a virgin. And since the Gemara established earlier that the woman’s claim is supported by the fact that most women are married as virgins, if witnesses did not come, what of it? That majority should be sufficient to establish that she married as a virgin. Ravina said: It is because there is room to say that although most women are married as virgins and a minority of women marry as widows or non-virgins, there is an additional presumption: The marriage of anyone who is married as a virgin generates publicity,

וזו הואיל ואין לה קול איתרע לה רובא

and with regard to this woman, because her marriage did not generate publicity, the effect of the majority is undermined.

אי כל הנשאת בתולה יש לה קול כי אתו עדים מאי הוי הנך סהדי שקרי נינהו אלא אמר רבינא רוב הנשאת בתולה יש לה קול וזו הואיל ואין לה קול איתרע לה רובא

The Gemara asks: If in fact, the marriage of anyone who is married as a virgin generates publicity, and the marriage of this woman did not generate publicity, when witnesses come, what of it? These are false witnesses, as their testimony runs counter to the presumption governing all marriages. Rather, Ravina said that it is not a universal presumption, but a majority. The marriage of most women who are married as virgins generates publicity, but for this woman, since her marriage did not generate publicity, the effect of the majority is undermined. Therefore, the testimony that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma overrides the lack of publicity.

אם יש עדים שיצתה בהינומא וכו׳ וליחוש דלמא מפקא עדים בהאי בי דינא וגביא והדר מפקא לה לכתובה בהאי בית דין וגביא בה אמר רבי אבהו זאת אומרת כותבין שובר רב פפא אמר במקום שאין כותבין כתובה עסקינן

§ It was stated in the mishna: If there are witnesses that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma, or with her hair uncovered, in a manner typical of virgins, payment of her marriage contract is two hundred dinars. The Gemara asks: And since she collects payment without producing her marriage contract, let us be concerned that she might produce witnesses in this court and collect payment, and then produce her marriage contract in that other court and collect with it payment a second time. Rabbi Abbahu said: This indicates that one writes a receipt indicating that the woman received payment. Were the woman to attempt to collect payment of her marriage contract a second time, her husband would produce the receipt. Rav Pappa said: We are dealing in the mishna with a place where one does not write a marriage contract. It is only in a case where there is no concern lest she produce her marriage contract that she collects payment based on the testimony of witnesses.

ואיכא דמתני לה אברייתא איבדה כתובתה הטמינה כתובתה נשרפה כתובתה רקדו לפניה שחקו לפניה העבירו לפניה כוס של בשורה או מפה של בתולים אם יש לה עדים באחד מכל אלו כתובתה מאתים

And there are some who teach the dispute between Rabbi Abbahu and Rav Pappa with regard to the baraita that says: In a case where a woman lost her marriage contract or concealed her marriage contract and she claims that she is unable to find it; or her marriage contract was burned, and there is no proof with regard to the sum to which she is entitled; or practices performed exclusively at the weddings of virgins were performed at her wedding, e.g., people danced before her, or played before her, or passed before her a cup of good tidings or a cloth of virginity; if she has witnesses with regard to any one of these practices, her marriage contract is two hundred dinars.

וליחוש דלמא מפקא עדים בהאי בית דין וגביא והדר מפקא לכתובתה בהאי בית דין וגביא בה אמר רבי אבהו זאת אומרת כותבין שובר רב פפא אמר במקום שאין כותבין כתובה עסקינן

The Gemara asks: And since she collects payment without producing her marriage contract, let us be concerned that she might produce witnesses in this court and collect payment, and then produce her marriage contract in that other court and collect payment with it a second time. Rabbi Abbahu said: This indicates that one writes a receipt indicating that the woman received payment. Were the woman to attempt to collect payment of her marriage contract a second time, her husband would produce the receipt. Rav Pappa said: We are dealing in the mishna with a place where one does not write a marriage contract.

והא איבדה כתובתה קתני דכתב לה איהו סוף סוף מפקא לה וגביא בה מאי איבדה איבדה באור

The Gemara asks: But how could Rav Pappa say that the baraita is dealing with a place where one does not write a marriage contract? Isn’t it taught in that baraita: If a woman lost her marriage contract? The Gemara answers: The baraita is referring to a case where her husband wrote her a marriage contract contrary to the local custom. The Gemara asks: If he wrote her a marriage contract, the concern remains that ultimately she will produce the marriage contract and collect payment with it a second time. The Gemara answers: What is the meaning of lost? The woman lost her marriage contract in the fire. In that case, there is no longer any concern.

אי הכי היינו נשרפה ועוד הטמינה מאי איכא למימר ותו איבדה למה לי אלא כל איבדה כי הטמינה בפנינו דמי ולא יהבינן לה עד דאמרי עדים נשרפה כתובתה

The Gemara asks: If so, that is the case of: Her marriage contract was burned, listed separately in the baraita. And furthermore, what is there to say with regard to the case of concealed, where the concern that she will collect payment twice remains? And furthermore, if burned comes to explain the meaning of lost, why do I need the baraita to list the case of lost at all? It would have been sufficient for the baraita to mention the case of a burned marriage contract. Rather, the meaning of the baraita is: The legal status of any case where the woman claims that she lost her marriage contract is like that of a case where she concealed it before us, and we give her payment of her marriage contract only when the witnesses say that her marriage contract was burned. Otherwise, even if witnesses testify that the practices characteristic of the wedding of a virgin were performed at her wedding, she does not collect payment of her marriage contract.

מאן דמתני לה אברייתא כל שכן אמתניתין ומאן דמתני לה אמתניתין אבל אברייתא לא כי קושיא

The Gemara notes: The one who teaches this dispute between Rabbi Abbahu and Rav Pappa with regard to the baraita, all the more so would he teach it with regard to the mishna. Applying Rav Pappa’s opinion to the mishna does not necessitate the emendation and reinterpretation necessitated by its application to the baraita. However, the one who teaches this dispute with regard to the mishna would not teach it then with regard to the baraita, in accordance with the difficulty raised there, as the plain meaning of the baraita is that it is a place where one writes a marriage contract.

אם יש עדים כו׳ וליחוש דלמא מפקא עדי הינומא בהאי בית דין וגביא והדר מפקא עדי הינומא בבי דינא אחרינא וגביא במקום דלא אפשר ודאי כתבינן שובר

With regard to that same passage in the mishna: If there are witnesses that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma, or with her hair uncovered, in a manner typical of virgins, payment of her marriage contract is two hundred dinars, the Gemara asks: But let us be concerned lest she first produce witnesses that she went out with a hinnuma, in this court, and collect payment, and then produce witnesses that she went out with a hinnuma, in that court, and collect payment a second time. The Gemara answers: In a place where it is not possible to guarantee that she will not collect her marriage contract more than once in any other way, certainly we write a receipt, even according to the opinion that as a rule, one does not write a receipt.

העבירו לפניה כוס של בשורה מאי כוס של בשורה אמר רב אדא בר אהבה כוס יין של תרומה מעבירין לפניה כלומר ראויה היתה זו לאכול בתרומה מתקיף לה רב פפא אטו אלמנה מי לא אכלה בתרומה אלא אמר רב פפא זו ראשית כתרומה ראשית

§ It is taught in that baraita: Or passed before her a cup of good tidings. The Gemara asks: What is a cup of good tidings? Rav Adda bar Ahava says: A cup of teruma wine is passed before the virgin bride, meaning that this woman would have been eligible to eat teruma had she married a priest. Rav Pappa strongly objects to this: Is that to say that a widow does not eat teruma if she marries a priest? Clearly she does. Therefore, what is the proof from teruma that she is a virgin? Rather, Rav Pappa says: The cup of teruma is passed before her to indicate that this bride is first, as she has not yet engaged in intercourse, like teruma that is the first gift separated from the produce.

תניא רבי יהודה אומר חבית של יין מעבירין לפניה אמר רב אדא בר אהבה בתולה מעבירין לפניה סתומה בעולה מעבירין לפניה פתוחה אמאי ניעבר קמי בתולה וקמי בעולה לא ניעבר כלל זימנין דתפסה מאתים ואמרה אנא בתולה הואי והאי דלא עברו קמאי אתנוסי הוא דאתניסו

It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: The custom is that one passes a barrel of wine before her. Rav Adda bar Ahava said: One passes a sealed barrel of wine before a virgin, and one passes an open barrel of wine before a non-virgin. The Gemara asks: Why is that necessary? Let us pass the sealed barrel before the virgin, and before the non-virgin let us not pass a barrel at all. Why is it necessary to publicize the fact that she is a non-virgin? The Gemara explains: It is necessary, as, at times there could be a case where a non-virgin unilaterally seized two hundred dinars as payment for her marriage contract and said: I was a virgin, and the fact that they did not pass a sealed barrel before me was due to circumstances beyond their control. In order to prevent deceit of that kind, an open barrel is passed before the non-virgin, so that people will remember that she is not a virgin.

תנו רבנן כיצד מרקדין לפני הכלה בית שמאי אומרים

§ The Sages taught: How does one dance before the bride, i.e., what does one recite while dancing at her wedding? Beit Shammai say:

  • This month’s learning is sponsored by Shlomo and Amalia Klapper in honor of the birth of Chiyenna Yochana, named after her great-great-grandmother, Chiyenna Kossovsky.

  • This month's learning is sponsored by Elaine Hochberg in honor of her husband, Arie Hochberg, who continues to journey through Daf Yomi with her. “And with thanks to Rabbanit Farber and Hadran who have made our learning possible.”

  • Masechet Ketubot is sponsored by Erica and Rob Schwartz in honor of the 50th wedding anniversary of Erica's parents Sheira and Steve Schacter.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Gefet with Rabbanit Yael Shimoni

On Belief and Trust of Witnesses – Gefet 41

https://youtu.be/Z1MSlBGSsI0
learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Ketubot: 14-20 – Daf Yomi One Week at a Time

This week we will continue learning key concepts of the Talmud, We will understand the concept of majority and when...
talking talmud_square

Ketubot 16: Virgin Brides

The second chapter of Ketubot! A woman who is widowed or divorced testifies that she was a virgin when they...

Ketubot 16

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Ketubot 16

שהפה שאסר הוא הפה שהתיר ואם יש עדים שהיא של אביו והוא אומר לקחתיה הימנו אינו נאמן

This is so, as the mouth that prohibited, i.e., claimed that the field had belonged to the other’s father, is the mouth that permitted, i.e., claimed that he purchased the field. Even if he had not admitted that it had belonged to the other’s father, the field would have remained in his possession. Therefore, his claim is accepted. However, if there are witnesses that the field belonged to his father, and the one who has the field in his possession says: I purchased it from him, he is not deemed credible and his claim is rejected.

גמ׳ טעמא דאיכא עדים הא ליכא עדים בעל מהימן לימא תנן סתמא דלא כרבן גמליאל דאי רבן גמליאל הא אמר איהי מהימנא

GEMARA: The Gemara infers: The reason that the bride’s claim is accepted is specifically due to the fact that there are witnesses that she went out of her father’s house to the wedding with a hinnuma. However, if there are no witnesses, the husband is deemed credible. Let us say that the unattributed ruling that we learned in the mishna is not in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, as, if the ruling was according to Rabban Gamliel, didn’t he say that she is deemed credible?

אפילו תימא רבן גמליאל עד כאן לא קאמר רבן גמליאל התם אלא בברי ושמא אבל הכא בברי וברי לא אמר

The Gemara answers: Even if you will say that the ruling in the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, Rabban Gamliel stated his opinion only there, in a case where the claim of the bride is certain and the claim of the groom is uncertain, as the groom does not know what actually happened. However, here, in a case where the claim of the bride is certain and the claim of the groom is also certain, as he is certain that he married her as a widow, Rabban Gamliel did not say that her claim is deemed credible.

ודקארי לה מאי קארי לה הא ברי וברי הוא כיון דרוב נשים בתולות נישאות כי ברי ושמא דמי

The Gemara asks: And he who asked the question, why did he ask it? The cases are clearly different, as this is a case of a certain claim and a certain claim. The Gemara answers: Since most women are married as virgins, one might have thought that the legal status in this case is like that of a case of a certain claim and an uncertain claim, as her claim is supported by a majority of cases.

והכי נמי מסתברא מדקתני ומודה רבי יהושע אי אמרת בשלמא איירי רבן גמליאל במודה שפיר אלא אי אמרת לא איירי רבן גמליאל במודה רבי יהושע למאן מודה

And it also stands to reason that the first clause of the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, who concedes that without witnesses the woman’s claim is not deemed credible, despite the fact that the case is comparable to one of a certain claim and an uncertain claim, as the mishna teaches: And Rabbi Yehoshua concedes. Granted, if you say that Rabban Gamliel is speaking in the first clause of the mishna and he concedes that even though it is similar to a case of certain and uncertain, her claim is not accepted, it works out well. Rabban Gamliel concedes to Rabbi Yehoshua in the first clause of the mishna and the mishna cites a case where Rabbi Yehoshua concedes to Rabban Gamliel. However, if you say that Rabban Gamliel is not speaking in the first clause of the mishna and he does not concede, to whom does Rabbi Yehoshua concede in the latter clause?

מי סברת רבי יהושע אהאי פירקין קאי אמגו קאי ואפירקין קמא קאי

The Gemara rejects that proof: Do you think that the statement of Rabbi Yehoshua is in reference to a mishna in this chapter? Actually, it is in reference to the principle of miggo, and it is in reference to the first chapter. Rabbi Yehoshua is saying that although he does not accept the claim supported by a miggo in the first chapter, here he accepts the claim supported by the principle: The mouth that prohibited is the mouth that permitted, which is based on the same reasoning as miggo, i.e., the fact that he could have made a more advantageous claim lends credibility to the less advantageous claim. In this case, he could have remained silent and the field would have remained in his possession. If challenged, he could have claimed that the field was his. Therefore, his less advantageous claim, that the field was not originally his but he purchased it from the father of the claimant, is accepted.

אהייא אילימא אהא היתה מעוברת ואמרו לה מה טיבו של עובר זה מאיש פלוני וכהן הוא רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת רבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא הרי כריסה בין שיניה

The Gemara elaborates: In reference to which case in the first chapter did Rabbi Yehoshua make his statement? If you say that it is in reference to this case (13a): If a single woman was pregnant, and people said to her: What is the nature of that fetus, and she says to them: It is from a man called so-and-so and he is a priest, Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. There, what miggo is there lending credibility to her claim? In that case, her belly is between her teeth, i.e., her pregnancy is conspicuous, and consequently she does not have the option of making the more advantageous claim that she did not engage in intercourse.

אלא אהא ראוה מדברת עם אחד ואמרו לה מה טיבו של איש זה איש פלוני וכהן הוא רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת רבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא הניחא לזעירי דאמר מאי מדברת נסתרה מגו דאי בעיא אמרה לא נבעלתי וקאמרה נבעלתי מהימנא אלא לרב אסי דאמר מאי מדברת נבעלת מאי מגו איכא

Rather, it is in reference to this case (13a): If people saw a woman speaking to one man, and they said to her: What is the nature of this man? And she said to them: He is a man called so-and-so and he is a priest, Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not on based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. Again this is challenged: There, what miggo is there? This works out well according to Ze’eiri, who said: What is the meaning of speaking mentioned in the mishna? It means that she secluded herself with a man. In this case there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I did not engage in intercourse at all, and instead she said: I engaged in intercourse with a man of unflawed lineage. Therefore, she is deemed credible according to Rabban Gamliel. However, according to Rav Asi, who said: What is the meaning of speaking? It means that she engaged in intercourse, what miggo is there? There was no better claim available to her.

ואלא אהא היא אומרת מוכת עץ אני והוא אומר לא כי אלא דרוסת איש את רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת ורבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין התם מאי מגו איכא

Rather, it is in reference to this case (13a), where she says: I am one whose hymen was ruptured by wood, and the groom says: No; rather, you are one who was trampled by a man. Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not on the basis of the statement emerging from her mouth that we conduct our lives. There, what miggo is there?

בשלמא לרבי אלעזר דאמר במנה ולא כלום מגו דאי בעיא אמרה מוכת עץ אני תחתיך ואית לה מאתים וקאמרה מעיקרא דלית לה אלא מנה מהימנא אלא לרבי יוחנן דאמר במאתים ומנה מאי מגו איכא

Granted, according to Rabbi Elazar, who said that the bride claims that she is entitled to a marriage contract of one hundred dinars, and the groom claims that she is entitled to nothing at all, as in that case, there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I am one whose hymen was ruptured by wood under your authority after betrothal, and she would have been entitled to two hundred dinars, as she was a virgin at betrothal. And therefore, when she says that her hymen was already ruptured initially, prior to betrothal, when she is entitled to only one hundred dinars, she is deemed credible. However, according to Rabbi Yoḥanan, who said: The bride claims that she is entitled to a marriage contract of two hundred dinars; and the groom claims that that she is entitled to a marriage contract of one hundred dinars, what miggo is there? Her claim is the most advantageous claim available to her.

אלא אהא הנושא את האשה ולא מצא לה בתולים היא אומרת משארסתני נאנסתי ונסתחפה שדהו והוא אומר לא כי אלא עד שלא אירסתיך

Rather, it is in reference to this case (12b): One who marries a woman and did not find her hymen intact, and she says: After you betrothed me, I was raped and his field was inundated, i.e., it is attributable to your own misfortune. And he says: No; rather, you were raped before I betrothed you, and my transaction was a mistaken transaction.

רבן גמליאל ורבי אליעזר אומרים נאמנת ורבי יהושע אומר לא מפיה אנו חיין דמגו דאי בעיא אמרה מוכת עץ אני תחתיך דלא קא פסלה נפשה מכהונה וקאמרה נאנסתי דקא פסלה נפשה מכהונה משום הכי קאמר רבן גמליאל דמהימנא וקאמר רבי יהושע לרבן גמליאל בהאי מגו דהכא מודינא לך בההוא מגו דהתם פליגנא עילווך

Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: It is not based on the statement emerging from her mouth that we conduct our lives, as, in that case there is a miggo. Since, if she wished to lie, she could have said: I am one whose hymen was ruptured by wood under your jurisdiction after betrothal, which is a more advantageous claim, because she does not thereby disqualify herself from marrying into the priesthood. But she said: I was raped after betrothal, which is a less advantageous claim, because she disqualified herself from the priesthood. Therefore, Rabban Gamliel says that she is deemed credible. And Rabbi Yehoshua says to Rabban Gamliel: With regard to this miggo in the mishna here, I concede to you that the miggo is effective. With regard to that miggo there in the first chapter, I disagree with you.

מכדי האי מגו והאי מגו מאי שנא האי מגו מהאי מגו הכא אין שור שחוט לפניך התם הרי שור שחוט לפניך

The Gemara asks: But after all, this is a case of miggo and that is a case of miggo. In what way, in the opinion of Rabbi Yehoshua, is this miggo different from that miggo? The Gemara answers: Here, in the case of contested ownership of the field, there is no slaughtered ox before you, i.e., there is no reason to question his claim of ownership, as the field is in his possession. However, there, in the case of the woman who was found not to be a virgin, there is a slaughtered ox before you, i.e., there is reason to question her virginity, and it is only in response to that question that she makes her claim. Therefore, although it is supported by a miggo, Rabbi Yehoshua does not accept her claim.

וכיון דרוב נשים בתולות נישאות כי לא אתו עדים מאי הוי אמר רבינא משום דאיכא למימר רוב נשים בתולות נישאות ומיעוט אלמנות וכל הנשאת בתולה יש לה קול

§ The Gemara resumes discussion of the inference that it drew at the outset with regard to witnesses that the bride was a virgin. And since the Gemara established earlier that the woman’s claim is supported by the fact that most women are married as virgins, if witnesses did not come, what of it? That majority should be sufficient to establish that she married as a virgin. Ravina said: It is because there is room to say that although most women are married as virgins and a minority of women marry as widows or non-virgins, there is an additional presumption: The marriage of anyone who is married as a virgin generates publicity,

וזו הואיל ואין לה קול איתרע לה רובא

and with regard to this woman, because her marriage did not generate publicity, the effect of the majority is undermined.

אי כל הנשאת בתולה יש לה קול כי אתו עדים מאי הוי הנך סהדי שקרי נינהו אלא אמר רבינא רוב הנשאת בתולה יש לה קול וזו הואיל ואין לה קול איתרע לה רובא

The Gemara asks: If in fact, the marriage of anyone who is married as a virgin generates publicity, and the marriage of this woman did not generate publicity, when witnesses come, what of it? These are false witnesses, as their testimony runs counter to the presumption governing all marriages. Rather, Ravina said that it is not a universal presumption, but a majority. The marriage of most women who are married as virgins generates publicity, but for this woman, since her marriage did not generate publicity, the effect of the majority is undermined. Therefore, the testimony that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma overrides the lack of publicity.

אם יש עדים שיצתה בהינומא וכו׳ וליחוש דלמא מפקא עדים בהאי בי דינא וגביא והדר מפקא לה לכתובה בהאי בית דין וגביא בה אמר רבי אבהו זאת אומרת כותבין שובר רב פפא אמר במקום שאין כותבין כתובה עסקינן

§ It was stated in the mishna: If there are witnesses that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma, or with her hair uncovered, in a manner typical of virgins, payment of her marriage contract is two hundred dinars. The Gemara asks: And since she collects payment without producing her marriage contract, let us be concerned that she might produce witnesses in this court and collect payment, and then produce her marriage contract in that other court and collect with it payment a second time. Rabbi Abbahu said: This indicates that one writes a receipt indicating that the woman received payment. Were the woman to attempt to collect payment of her marriage contract a second time, her husband would produce the receipt. Rav Pappa said: We are dealing in the mishna with a place where one does not write a marriage contract. It is only in a case where there is no concern lest she produce her marriage contract that she collects payment based on the testimony of witnesses.

ואיכא דמתני לה אברייתא איבדה כתובתה הטמינה כתובתה נשרפה כתובתה רקדו לפניה שחקו לפניה העבירו לפניה כוס של בשורה או מפה של בתולים אם יש לה עדים באחד מכל אלו כתובתה מאתים

And there are some who teach the dispute between Rabbi Abbahu and Rav Pappa with regard to the baraita that says: In a case where a woman lost her marriage contract or concealed her marriage contract and she claims that she is unable to find it; or her marriage contract was burned, and there is no proof with regard to the sum to which she is entitled; or practices performed exclusively at the weddings of virgins were performed at her wedding, e.g., people danced before her, or played before her, or passed before her a cup of good tidings or a cloth of virginity; if she has witnesses with regard to any one of these practices, her marriage contract is two hundred dinars.

וליחוש דלמא מפקא עדים בהאי בית דין וגביא והדר מפקא לכתובתה בהאי בית דין וגביא בה אמר רבי אבהו זאת אומרת כותבין שובר רב פפא אמר במקום שאין כותבין כתובה עסקינן

The Gemara asks: And since she collects payment without producing her marriage contract, let us be concerned that she might produce witnesses in this court and collect payment, and then produce her marriage contract in that other court and collect payment with it a second time. Rabbi Abbahu said: This indicates that one writes a receipt indicating that the woman received payment. Were the woman to attempt to collect payment of her marriage contract a second time, her husband would produce the receipt. Rav Pappa said: We are dealing in the mishna with a place where one does not write a marriage contract.

והא איבדה כתובתה קתני דכתב לה איהו סוף סוף מפקא לה וגביא בה מאי איבדה איבדה באור

The Gemara asks: But how could Rav Pappa say that the baraita is dealing with a place where one does not write a marriage contract? Isn’t it taught in that baraita: If a woman lost her marriage contract? The Gemara answers: The baraita is referring to a case where her husband wrote her a marriage contract contrary to the local custom. The Gemara asks: If he wrote her a marriage contract, the concern remains that ultimately she will produce the marriage contract and collect payment with it a second time. The Gemara answers: What is the meaning of lost? The woman lost her marriage contract in the fire. In that case, there is no longer any concern.

אי הכי היינו נשרפה ועוד הטמינה מאי איכא למימר ותו איבדה למה לי אלא כל איבדה כי הטמינה בפנינו דמי ולא יהבינן לה עד דאמרי עדים נשרפה כתובתה

The Gemara asks: If so, that is the case of: Her marriage contract was burned, listed separately in the baraita. And furthermore, what is there to say with regard to the case of concealed, where the concern that she will collect payment twice remains? And furthermore, if burned comes to explain the meaning of lost, why do I need the baraita to list the case of lost at all? It would have been sufficient for the baraita to mention the case of a burned marriage contract. Rather, the meaning of the baraita is: The legal status of any case where the woman claims that she lost her marriage contract is like that of a case where she concealed it before us, and we give her payment of her marriage contract only when the witnesses say that her marriage contract was burned. Otherwise, even if witnesses testify that the practices characteristic of the wedding of a virgin were performed at her wedding, she does not collect payment of her marriage contract.

מאן דמתני לה אברייתא כל שכן אמתניתין ומאן דמתני לה אמתניתין אבל אברייתא לא כי קושיא

The Gemara notes: The one who teaches this dispute between Rabbi Abbahu and Rav Pappa with regard to the baraita, all the more so would he teach it with regard to the mishna. Applying Rav Pappa’s opinion to the mishna does not necessitate the emendation and reinterpretation necessitated by its application to the baraita. However, the one who teaches this dispute with regard to the mishna would not teach it then with regard to the baraita, in accordance with the difficulty raised there, as the plain meaning of the baraita is that it is a place where one writes a marriage contract.

אם יש עדים כו׳ וליחוש דלמא מפקא עדי הינומא בהאי בית דין וגביא והדר מפקא עדי הינומא בבי דינא אחרינא וגביא במקום דלא אפשר ודאי כתבינן שובר

With regard to that same passage in the mishna: If there are witnesses that she went out of her father’s house to her wedding with a hinnuma, or with her hair uncovered, in a manner typical of virgins, payment of her marriage contract is two hundred dinars, the Gemara asks: But let us be concerned lest she first produce witnesses that she went out with a hinnuma, in this court, and collect payment, and then produce witnesses that she went out with a hinnuma, in that court, and collect payment a second time. The Gemara answers: In a place where it is not possible to guarantee that she will not collect her marriage contract more than once in any other way, certainly we write a receipt, even according to the opinion that as a rule, one does not write a receipt.

העבירו לפניה כוס של בשורה מאי כוס של בשורה אמר רב אדא בר אהבה כוס יין של תרומה מעבירין לפניה כלומר ראויה היתה זו לאכול בתרומה מתקיף לה רב פפא אטו אלמנה מי לא אכלה בתרומה אלא אמר רב פפא זו ראשית כתרומה ראשית

§ It is taught in that baraita: Or passed before her a cup of good tidings. The Gemara asks: What is a cup of good tidings? Rav Adda bar Ahava says: A cup of teruma wine is passed before the virgin bride, meaning that this woman would have been eligible to eat teruma had she married a priest. Rav Pappa strongly objects to this: Is that to say that a widow does not eat teruma if she marries a priest? Clearly she does. Therefore, what is the proof from teruma that she is a virgin? Rather, Rav Pappa says: The cup of teruma is passed before her to indicate that this bride is first, as she has not yet engaged in intercourse, like teruma that is the first gift separated from the produce.

תניא רבי יהודה אומר חבית של יין מעבירין לפניה אמר רב אדא בר אהבה בתולה מעבירין לפניה סתומה בעולה מעבירין לפניה פתוחה אמאי ניעבר קמי בתולה וקמי בעולה לא ניעבר כלל זימנין דתפסה מאתים ואמרה אנא בתולה הואי והאי דלא עברו קמאי אתנוסי הוא דאתניסו

It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: The custom is that one passes a barrel of wine before her. Rav Adda bar Ahava said: One passes a sealed barrel of wine before a virgin, and one passes an open barrel of wine before a non-virgin. The Gemara asks: Why is that necessary? Let us pass the sealed barrel before the virgin, and before the non-virgin let us not pass a barrel at all. Why is it necessary to publicize the fact that she is a non-virgin? The Gemara explains: It is necessary, as, at times there could be a case where a non-virgin unilaterally seized two hundred dinars as payment for her marriage contract and said: I was a virgin, and the fact that they did not pass a sealed barrel before me was due to circumstances beyond their control. In order to prevent deceit of that kind, an open barrel is passed before the non-virgin, so that people will remember that she is not a virgin.

תנו רבנן כיצד מרקדין לפני הכלה בית שמאי אומרים

§ The Sages taught: How does one dance before the bride, i.e., what does one recite while dancing at her wedding? Beit Shammai say:

Scroll To Top