Search

Sanhedrin 110

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Abby Sosland in loving memory of Rabbi Henry Sosland. “He taught us that daily learning could be the ultimate source of comfort and sipuk nefesh.”
Today’s daf is sponsored by the Hadran Women of Long Island in honor of our friend and co-learner, Bracha Rutner, whose completion of Masechet Sanhedrin marks her siyum on all of Shas. “You dedicated the last seven and one-half years to this monumental achievement, and we are so proud that you are one of our group, and that we are able to share in your simcha! לכי מחיל אל חיל.”
Korach’s wife convinced him to rebel against Moshe, despite Korach initially arguing against her persuasion. What were her specific complaints against Moshe and Aharon?

Based on inferences from Bamidbar 16:14 and Tehillim 106:16, Rabbi Yochanan explains that they accused Moshe of engaging in relations with their wives.

Moshe approached Datan and Aviram, seeking reconciliation. From this action, Reish Lakish teaches that one should actively work to resolve disputes. Different verses are brought to prove that anyone who challenges their teacher is considered as challenging God directly.

There is a debate regarding Korach’s fate: Was he swallowed by the earth or burned with the others who offered incense? This remains unresolved due to different interpretations of the verses. However, the Torah clearly states that Korach’s sons survived.

Regarding the generation that wandered in the desert, sages debate whether they will have a share in the World-to-Come. Various verses are cited to support both positions.

Similarly, the fate of the ten tribes is disputed. Will they eventually return to the land or were they permanently exiled? This discussion centers on different interpretations of Devarim 29:27. Scholars also debate whether these tribes will receive a portion in the World-to-Come, with various verses brought as evidence.

In both these controversies, Rabbi Akiva takes the stricter position that they will neither return nor have a share in the World-to-Come. Rabba bar bar Hanna quotes Rabbi Yochanan questioning Rabbi Akiva’s stance, noting that Rabbi Akiva typically adopts more lenient positions. What is the source for Rabbi Akiva’s general tendency toward leniency?

From what point in development can one merit entry to the World-to-Come: from conception, birth, the ability to speak, or the ability to say “amen”?

Today’s daily daf tools:

Sanhedrin 110

וּסְתַרְתֵּהּ לְמַזְּיַהּ, כֹּל דַּאֲתָא חַזְיַהּ הֲדַר. אַדְּהָכִי וְהָכִי, אִבְּלַעוּ לְהוּ.

and exposed her hair as though she were bathing. Anyone who came and saw her stepped back. In the meantime the assembly of Korah was swallowed into the ground, and On, son of Peleth, was spared.

אִיתְּתֵיהּ דְּקֹרַח אֲמַרָה לֵיהּ: חֲזִי מַאי קָעָבֵיד מֹשֶׁה. אִיהוּ הֲוָה מַלְכָּא, לַאֲחוּהּ שַׁוְּויֵהּ כָּהֲנָא רַבָּא, לִבְנֵי אֲחוֹהִי שַׁוִּינְהוּ סְגָנֵי דְּכָהֲנָא. אִי אָתְיָא תְּרוּמָה אָמַר ״תֶּיהְוֵי לְכָהֵן״, אִי אָתוּ מַעֲשֵׂר דְּשָׁקְלִיתוּ אַתּוּן אָמַר ״הַבוּ חַד מֵעַשְׂרָה לְכָהֵן״. וְעוֹד דְּגָיֵיז לֵיהּ לְמָזַיְיכוּ וּמִיטַּלַּל בְּכוּ כִּי כוּפְתָּא, עֵינָא יְהַב בְּמָזַיְיכוּ. אֲמַר לַהּ: הָא אִיהוּ נָמֵי קָא עָבֵיד! אֲמַרָה לֵיהּ: כֵּיוָן דְּכוּלְּהוּ רְבוּתָא דִּידֵיהּ, אָמַר אִיהוּ נָמֵי ״תָּמֹת נַפְשִׁי עִם פְּלִשְׁתִּים״.

Korah’s wife said to him: See what Moses is doing. He is the king, he appointed his brother High Priest, and he appointed his brother’s sons deputy priests. If teruma comes, he says: Let it be for the priest; if the first tithe comes, which you as Levites take, he says: Give one tenth to the priest. And furthermore, he shears your hair and waves you as if you are as insignificant as excrement (see Numbers 8:5–11), as though he set his sights on your hair and wishes you to be shaven and unsightly. Korah said to her: But didn’t he also do so; he shaved his hair like the rest of the Levites? She said to him: Since it is all done for his own prominence, he also said metaphorically: “Let me die with the Philistines” (Judges 16:30); he was willing to humiliate himself in order to humiliate you.

וְעוֹד, דְּקָאָמַר לְכוּ עָבְדִיתוּ תְּכֵלְתָּא. אִי סָלְקָא דַעְתָּךְ תְּכֵלְתָּא חֲשִׁיבָא [מִצְוָה], אַפֵּיק גְּלִימֵי דִּתְכֵלְתָּא וְכַסִּינְהוּ לְכוּלְּהוּ מְתִיבְתָּךְ. הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״חׇכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ״ – זוֹ אִשְׁתּוֹ שֶׁל אוֹן בֶּן פֶּלֶת, ״וְאִוֶּלֶת בְּיָדָהּ תֶּהֶרְסֶנָּה״ – זוֹ אִשְׁתּוֹ שֶׁל קֹרַח.

She said to him: And furthermore, with regard to that which he said to you, to prepare sky-blue dye for your ritual fringes, one could respond to him: If it enters your mind, Moses, that using sky-blue dye is considered a mitzva, take out robes that are made entirely of material colored with sky-blue dye, and dress all the students of your academy in sky-blue robes without ritual fringes; why could one not fulfill the mitzva in that manner? Clearly, Moses is fabricating all this. This is the meaning of that which is written: “The wisdom of women builds her house” (Proverbs 14:1); this is referring to the wife of On, son of Peleth. And: “Folly plucks it down with her hands” (Proverbs 14:1); this is referring to the wife of Korah.

״וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם [נְשִׂיאֵי עֵדָה]״ – מְיוּחָדִים שֶׁבָּעֵדָה, ״קְרִיאֵי מוֹעֵד״ – שֶׁהָיוּ יוֹדְעִים לְעַבֵּר שָׁנִים וְלִקְבּוֹעַ חֳדָשִׁים, ״אַנְשֵׁי שֵׁם״ – שֶׁהָיָה לָהֶם שֵׁם בְּכׇל הָעוֹלָם.

It is written: “And they arose before Moses, with men from the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, the elect men of the assembly, men of renown” (Numbers 16:2). These men were the distinctive people of the assembly. “The elect men of the assembly [keri’ei moed]” is referring to those who knew how to intercalate the years and establish the months in order to determine the time for each Festival [moed]. “Men of renown [shem],” is referring to those who had a reputation [shem] throughout the world.

״וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּפֹּל עַל פָּנָיו״. מָה שְׁמוּעָה שְׁמַע? אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: שֶׁחֲשָׁדוּהוּ מֵאֵשֶׁת אִישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר ״וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה״. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק: מְלַמֵּד שֶׁכׇּל אֶחָד וְאֶחָד קִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ מִמֹּשֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר ״וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה״.

With regard to the verse: “And Moses heard and he fell on his face” (Numbers 16:4), the Gemara asks: What report did he hear that elicited that reaction? Rabbi Shmuel bar Naḥmani says that Rabbi Yonatan says: He heard that they suspected him of adultery with a married woman, as it is stated: “And they were jealous of Moses in the camp” (Psalms 106:16). Rabbi Shmuel bar Yitzḥak says: This teaches that each and every man warned his wife to distance herself from Moses and not enter into seclusion with him, as it is stated: “And Moses would take the tent and pitch it outside the camp” (Exodus 33:7). It was due to this slander that he withdrew from the camp.

״וַיָּקׇם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל דָּתָן וַאֲבִירָם״. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: מִכָּאן שֶׁאֵין מַחְזִיקִין בְּמַחְלוֹקֶת, דְּאָמַר רַב: כׇּל הַמַּחְזִיק בְּמַחְלוֹקֶת עוֹבֵר בְּלָאו, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְלֹא יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ״.

§ With regard to the verse: “And Moses arose and went to Dathan and Abiram (Numbers 16:25), Reish Lakish says: From here we derive that one may not perpetuate a dispute, as Rav says: Anyone who perpetuates a dispute violates a prohibition, as it is stated: “And he will not be like Korah and his assembly, as the Lord spoke by the hand of Moses to him” (Numbers 17:5). Even the aggrieved party must seek to end the dispute. Dathan and Abiram accused Moses and by right should have initiated the reconciliation. Nevertheless, Moses was not insistent on this; he went to them.

רַב אָשֵׁי אָמַר: ״רָאוּי לִיצְטָרֵעַ״. כְּתִיב הָכָא: ״בְּיַד מֹשֶׁה לוֹ״, וּכְתִיב הָתָם: ״וַיֹּאמֶר ה׳ לוֹ עוֹד הָבֵא נָא יָדְךָ בְּחֵיקֶךָ״.

Rav Ashi says: One who perpetuates a dispute is fit to be afflicted with leprosy. It is written here: “By the hand of Moses to him,” and it is written there: “And the Lord said furthermore to him: Put now your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow” (Exodus 4:6). Based on the verbal analogy based on the term “to him” written in both verses, it is derived that the punishment for perpetuating a dispute is leprosy.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: כׇּל הַחוֹלֵק עַל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד רָאוּי לְהַכִּישׁוֹ נָחָשׁ. כְּתִיב הָכָא: ״וַיִּזְבַּח אֲדֹנִיָּהוּ צֹאן וּבָקָר וּמְרִיא עִם אֶבֶן הַזֹּחֶלֶת״, וּכְתִיב הָתָם: ״עִם חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר״.

Apropos the prohibition of perpetuating a dispute, Rabbi Yosei says: With regard to anyone who disputes the reign of the house of David, it is fitting for a snake to bite him. As it is written here: “And Adonijah slaughtered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoheleth” (I Kings 1:9); and it is written there: “With the poison of crawling things [zoḥalei] of the dust” (Deuteronomy 32:24). Adonijah, who rebelled against his father, King David, was fit to be bitten by a snake.

אָמַר רַב חִסְדָּא: כׇּל הַחוֹלֵק עַל רַבּוֹ כְּחוֹלֵק עַל הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בְּהַצֹּתָם עַל ה׳״. אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: כָּל הָעוֹשֶׂה מְרִיבָה עִם רַבּוֹ כְּעוֹשֶׂה עִם שְׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה׳״.

Rav Ḥisda says: Anyone who disagrees with his teacher is like one who disagrees with the Divine Presence, as it is stated with regard to Dathan and Abiram: “When they strove against the Lord” (Numbers 26:9), although their dispute was with Moses. Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Anyone who initiates a quarrel [meriva] with his teacher is like one who initiates a quarrel with the Divine Presence, as it is stated: “These are the waters of Meribah, where the children of Israel quarreled with the Lord” (Numbers 20:13), although their quarrel was with Moses.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא: כׇּל הַמִּתְרַעֵם עַל רַבּוֹ כְּאִילּוּ מִתְרַעֵם עַל הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לֹא עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי אִם עַל ה׳״. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: כׇּל הַמְהַרְהֵר אַחַר רַבּוֹ כְּאִילּוּ מְהַרְהֵר אַחַר שְׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְדַבֵּר הָעָם בֵּאלֹהִים וּבְמֹשֶׁה״.

Rabbi Ḥanina bar Pappa says: Anyone who expresses resentment against his teacher for wronging him, it is as though he is expressing resentment against the Divine Presence, as it is stated: “Your murmurings are not against us, but against the Lord” (Exodus 16:8). Rabbi Abbahu says: Anyone who suspects his teacher of wrongdoing, it is as though he suspects the Divine Presence, as it is stated: “And the people spoke against God, and against Moses (Numbers 21:5). The verse likens God and Moses with regard to this matter.

״עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתוֹ״. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: זֶה עוֹשְׁרוֹ שֶׁל קֹרַח. ״וְאֶת כׇּל הַיְקוּם אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם״ – אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: זֶה מָמוֹנוֹ שֶׁל אָדָם שֶׁמַּעֲמִידוֹ עַל רַגְלָיו. וְאָמַר רַבִּי לֵוִי: מַשּׂוֹי שְׁלֹשׁ מֵאוֹת פְּרָדוֹת לְבָנוֹת הָיוּ מַפְתְּחוֹת שֶׁל בֵּית גְּנָזָיו שֶׁל קֹרַח, וְכוּלְּהוּ אַקְלִידֵי וְקִילְפֵי דְּגִילְדָּא.

§ With regard to the verse: “Wealth is kept for the owner to his detriment” (Ecclesiastes 5:12), Reish Lakish says: This is referring to the wealth of Korah, which was of no use to him. The fact that Korah was wealthy is derived from the verse: “And all the substance that was at their feet” (Deuteronomy 11:6), as Rabbi Elazar says: This is referring to a person’s property, which stands him on his feet. And Rabbi Levi says: The keys alone to Korah’s treasury were a burden requiring three hundred white mules to transport them, and moreover, all the keys [aklidei] and locks were of leather. This conveys the vastness of his wealth.

אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: שָׁלֹשׁ מַטְמוֹנִיּוֹת הִטְמִין יוֹסֵף בְּמִצְרַיִם. אַחַת נִתְגַּלְּתָה לְקֹרַח, וְאַחַת נִתְגַּלְּתָה לְאַנְטוֹנִינוּס בֶּן אַסְוִירוּס, וְאַחַת גְּנוּזָה לְצַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא.

Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Joseph concealed three buried treasures in Egypt that he accumulated from the sale of grain during the years of famine. The location of one was revealed to Korah, and the location of one was revealed to Antoninus, son of Asveirus, emperor of Rome, and one remains hidden for the righteous in the future, i.e., in the messianic era.

וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: קֹרַח לֹא מִן הַבְּלוּעִים וְלֹא מִן הַשְּׂרוּפִין. לֹא מִן הַבְּלוּעִין, דִּכְתִיב: ״וְאֶת כׇּל הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח״ – וְלֹא קֹרַח. וְלֹא מִן הַשְּׂרוּפִים, דִּכְתִיב: ״בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ״ – וְלֹא קֹרַח.

And Rabbi Yoḥanan says: Korah was neither among the swallowed nor among the burned; he died in a plague. He was neither among the swallowed, as it is written: “And the earth opened its mouth and swallowed them and their houses and all the men who were with Korah (Numbers 16:32), from which it is inferred: But not Korah himself. Nor was he among the burned, as it is written: “When the fire consumed two hundred and fifty men” (Numbers 26:10), but not Korah.

בְּמַתְנִיתָא תָּנָא: קֹרַח מִן הַשְּׂרוּפִין וּמִן הַבְּלוּעִין. מִן הַבְּלוּעִים, דִּכְתִיב: ״וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת קֹרַח״. מִן הַשְּׂרוּפִין, דִּכְתִיב: ״וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי ה׳ [וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת ה׳] וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ״, וְקֹרַח בַּהֲדַיְיהוּ.

It was taught in a baraita: Korah was both among the burned and among the swallowed. He was among the swallowed, as it is written: “And the earth opened its mouth and swallowed them with Korah (Numbers 26:10). He was among the burned, as it is written: “And fire came forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty men that burned the incense” (Numbers 16:35), and Korah was with them.

אָמַר רָבָא: מַאי דִּכְתִיב ״שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבֻלָה לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ״? מְלַמֵּד שֶׁעָלוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ לִזְבוּל. אָמְרוּ לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אִם אַתָּה עוֹשֶׂה דִּין לְבֶן עַמְרָם נֵצֵא, וְאִם לָאו לֹא נֵצֵא. עַד שֶׁזָּרַק בָּהֶם חִצִּים. אָמַר לָהֶן: בִּכְבוֹדִי לֹא מְחִיתֶם, בִּכְבוֹד בָּשָׂר וָדָם מְחִיתֶם? וְהָאִידָּנָא לָא נָפְקִי עַד דְּמָחוּ לְהוּ.

Rava says: What is the meaning of that which is written: “The sun and moon stand still in their habitation [zevula], at the light of Your arrows as they go” (Habakkuk 3:11)? This teaches that the sun and moon ascended to zevul, one of the seven firmaments, in which the upper Temple stands. They said before God: Master of the Universe, if You perform justice for Moses, the son of Amram, and prove his righteousness, we will emerge and illuminate the world. And if not, we will not emerge. They did not emerge until God fired arrows at them and said to them: You did not protest with regard to My honor, as people would see the sun and the moon each day and worship them, but you protested for the honor of flesh and blood? And today, the sun and the moon do not emerge until they are struck, as in deference to God they hesitate to emerge.

דָּרֵשׁ רָבָא: מַאי דִּכְתִיב ״וְאִם בְּרִיאָה יִבְרָא ה׳ וּפָצְתָה הָאֲדָמָה אֶת פִּיהָ״? אָמַר מֹשֶׁה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: ״אִם בְּרִיאָה״ גֵּיהִנָּם – מוּטָב, וְאִם לָאו – ״יִבְרָא ה׳״. לְמַאי? אִילֵימָא לְמִבְרְיַהּ מַמָּשׁ? וְהָא ״אֵין כׇּל חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ״! אֶלָּא לְקָרוֹבֵי פִּיתְחָא.

Rava taught: What is the meaning of that which is written: “But if the Lord creates a new creation and the earth opens its mouth” (Numbers 16:30)? Moses said before the Holy One, Blessed be He: If Gehenna is already created, good, but if not, God should create it now. The Gemara asks: For what was Moses asking? If we say that his request was for God to actually create Gehenna, but isn’t it written: “There is nothing new under the sun” (Ecclesiastes 1:9)? There are no new creations after the six days of Creation. Rather, Moses asked God to bring the opening of Gehenna close to there, so that the assembly of Korah would be buried alive.

״וּבְנֵי קֹרַח לֹא מֵתוּ״. תָּנָא מִשּׁוּם רַבֵּינוּ אָמְרוּ: מָקוֹם נִתְבַּצֵּר לָהֶם בְּגֵיהִנָּם וְיָשְׁבוּ עָלָיו וְאָמְרוּ שִׁירָה. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה: זִימְנָא חֲדָא הֲוָה קָאָזֵילְנָא בְּאוֹרְחָא, אֲמַר לִי הַהוּא טַיָּיעָא: תָּא וְאַחְוֵי לָךְ בְּלוּעֵי דְקֹרַח. אֲזַלִי חֲזַאי תְּרֵי בִּזְעֵי דַּהֲוָה קָא נָפֵק קִיטְרָא מִנַּיְיהוּ. שְׁקַל גְּבָבָא דְעַמְרָא, אַמְשְׁיֵיהּ מַיָּא, וְאוֹתְבֵיהּ בְּרֵישׁ רוּמְחֵיהּ, וְאַחְלְפֵיהּ הָתָם. אִיחֲרַךְ. אָמַר לִי: אַצֵּית מָה שָׁמְעַתְּ. וּשְׁמַעִית דַּהֲווֹ קָאָמְרִי הָכִי: ״מֹשֶׁה וְתוֹרָתוֹ אֱמֶת, וְהֵן בַּדָּאִים״.

With regard to the verse: “And the sons of Korah did not die” (Numbers 26:11), it is taught in a baraita that in the name of our teacher, the Sages said: A place was fortified for them in Gehenna and they sat upon it and recited songs of praise. Rabba bar bar Ḥana said: One time I was walking on the path, and a certain Arab said to me: Come and I will show you those from the assembly of Korah who were swallowed. I went and I saw two fissures in the ground from which smoke was emerging. That Arab took a woolen fleece and dampened it with water and placed it on the tip of his spear and passed it over the fissures there. The fleece was singed, indicating the level of heat there. He said to me: Listen; what do you hear? And I heard that this is what they were saying: Moses and his Torah are truth, and they, referring to themselves, are liars.

אֲמַר לֵיהּ: כֹּל תְּלָתִין יוֹמִין מְהַדְּרָא לְהוּ גֵּיהִנָּם כְּבָשָׂר בְּתוֹךְ קַלַּחַת, וְאָמְרִי הָכִי: ״מֹשֶׁה וְתוֹרָתוֹ אֱמֶת, וְהֵן בַּדָּאִים״.

The Arab said to him: Every thirty days Gehenna returns them to this place like meat cooking in a cauldron, and they say this: Moses and his Torah are truth, and they are liars.

דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא וְכוּ׳. תָּנוּ רַבָּנַן: דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בַּמִּדְבָּר הַזֶּה יִתַּמּוּ וְשָׁם יָמֻתוּ״. ״יִתַּמּוּ״ – בָּעוֹלָם הַזֶּה, ״וְשָׁם יָמֻתוּ״ – בָּעוֹלָם הַבָּא. וְאָמַר: ״אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי אִם יְבֹאוּן אֶל מְנוּחָתִי״. דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.

§ The mishna teaches: The members of the generation of the wilderness have no share in the World-to-Come. The Sages taught: The members of the generation of the wilderness have no share in the World-to-Come, as it is stated: “In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die” (Numbers 14:35). “They shall be consumed” indicates in this world; “and there they shall die” indicates for the World-to-Come. And the verse states with regard to the generation of the wilderness: “Wherefore I took an oath in My anger that they should not enter into My rest” (Psalms 95:11), indicating that they will not be privileged to gain eternal rest; this is the statement of Rabbi Akiva.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הֵן בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח״. אֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ״אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי״? בְּאַפִּי נִשְׁבַּעְתִּי, וְחוֹזְרַנִי בִּי.

Rabbi Eliezer says: They come to the World-to-Come, as it is stated: “Gather My pious together to Me, those that have entered into My covenant by offering” (Psalms 50:5). Those who left Egypt entered into an eternal covenant with God at Mount Sinai. But how do I realize the meaning of the phrase “Wherefore I took an oath in My anger”? It must be understood: In My anger I took an oath, and I reconsidered and dissolved the oath when My anger subsided.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קׇרְחָה אוֹמֵר: לֹא נֶאֱמַר פָּסוּק זֶה אֶלָּא כְּנֶגֶד דּוֹרוֹת הַבָּאִים. ״אִסְפוּ לִי חֲסִידָי״ – אֵלּוּ צַדִּיקִים שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר. ״כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח״ – אֵלּוּ חֲנַנְיָה, מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה שֶׁמָּסְרוּ עַצְמָן לְתוֹךְ כִּבְשַׁן הָאֵשׁ. ״עֲלֵי זָבַח״ – [אֵלּוּ] רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲבֵירָיו שֶׁמָּסְרוּ עַצְמָן לִשְׁחִיטָה עַל דִּבְרֵי תוֹרָה.

Rabbi Yehoshua ben Korḥa says: This verse was stated to the generation of the wilderness only with regard to future generations, and should be understood in this manner: “Gather My pious together to Me”; these are the righteous that are in each and every generation. “Those that have entered into My covenant by offering”; these are Hananiah, Mishael, and Azariah, who submitted themselves to the fiery furnace to sanctify God’s name. “By offering”; this is a reference to Rabbi Akiva and his colleagues, who gave themselves up to slaughter over matters of Torah.

רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר: בָּאִים הֵן לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּפְדוּיֵי ה׳ יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה״. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שַׁבְקַהּ רַבִּי עֲקִיבָא לַחֲסִידוּתֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְאׇזְנֵי יְרוּשָׁלִַים לֵאמֹר זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה״. וּמָה אֲחֵרִים בָּאִים בִּזְכוּתָם, הֵם עַצְמָן לֹא כׇּל שֶׁכֵּן?

Rabbi Shimon ben Menasya says: The generation of the wilderness comes to the World-to-Come, as it is stated: “And the redeemed of the Lord shall return and come singing into Zion” (Isaiah 35:10), meaning that those whom God redeemed will yet come to Zion. Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: Rabbi Akiva abandoned his piety and uncharacteristically interpreted the verses harshly, as it is stated with regard to the generation of the wilderness: “Go and cry in the ears of Jerusalem saying, so says the Lord: I remember for you the affection of your youth, the love of your espousals, how you went after Me in the wilderness, in a land that was not sown” (Jeremiah 2:2). Now, if others come into the World-to-Come in the merit of the generation that left Egypt and followed God in the wilderness, is it not all the more so that the generation of the wilderness themselves have a share in the World-to-Come?

מַתְנִי׳ עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים אֵינָן עֲתִידִין לַחֲזוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּשְׁלִכֵם אֶל אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיּוֹם הַזֶּה״. מָה הַיּוֹם הוֹלֵךְ וְאֵינוֹ חוֹזֵר – אַף הֵם הוֹלְכִים וְאֵינָן חוֹזְרִים, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: ״כַּיּוֹם הַזֶּה״ – מָה יוֹם מַאֲפִיל וּמֵאִיר, אַף עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים שֶׁאֲפֵילָה לָהֶן כָּךְ עֲתִידָה לְהָאִיר לָהֶם.

MISHNA: The ten tribes are not destined to return to Eretz Yisrael, even during the messianic era, as it is stated: “And He cast them into another land, as it is this day” (Deuteronomy 29:27). Just as the day passes never to return, so too, the ten tribes go into exile and do not return; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Eliezer says: “As it is this day,” meaning just as the day darkens and then the sky brightens the next day, with regard to the ten tribes as well, although it is dark for them now, so it is destined to brighten for them.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּתְּשֵׁם ה׳ מֵעַל אַדְמָתָם בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדוֹל״. ״וַיִּתְּשֵׁם ה׳ מֵעַל אַדְמָתָם״ – בְּעוֹלָם הַזֶּה, ״וַיַּשְׁלִכֵם אֶל אֶרֶץ אַחֶרֶת״ – לָעוֹלָם הַבָּא, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אִישׁ כְּפַר עַכּוֹ אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן: אִם מַעֲשֵׂיהֶם כַּיּוֹם הַזֶּה – אֵינָן חוֹזְרִין, וְאִם לָאו – חוֹזְרִין.

GEMARA: The Sages taught in a baraita (Tosefta 13:12): The ten tribes have no share in the World-to-Come, as it is stated: “And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation; and He cast them into another land, as it is this day” (Deuteronomy 29:27). “And the Lord rooted them out of their land” indicates in this world; “and cast them into another land” indicates for the World-to-Come; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon ben Yehuda of the village of Akko says in the name of Rabbi Shimon: If their actions continue to be “as it is this day” and they continue to sin, they do not return to Eretz Yisrael. And if not, and they repent, they return to Eretz Yisrael.

רַבִּי אוֹמֵר: בָּאִים הֵם לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל וְגוֹ׳״. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שַׁבְקַהּ רַבִּי עֲקִיבָא לַחֲסִידוּתֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הָלֹךְ וְקָרָאתָ אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה צָפוֹנָה וְאָמַרְתָּ שׁוּבָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל נְאֻם ה׳ לוֹא אַפִּיל פָּנַי בָּכֶם כִּי חָסִיד אֲנִי נְאֻם ה׳ לֹא אֶטּוֹר לְעוֹלָם״.

Rabbi Yehuda HaNasi says: The members of the ten tribes come to the World-to-Come, as it is stated: “And it shall come to pass on that day, that a great shofar will be sounded, and they shall come who were lost in the land of Assyria and who were dispersed in the land of Egypt, and they shall worship the Lord at the holy mountain in Jerusalem” (Isaiah 27:13). Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: Here too, Rabbi Akiva abandoned his piety and uncharacteristically interpreted the verses harshly, as it is stated with regard to the ten tribes: “Go and proclaim these words toward the north, and say: Return you faithless Israel, says the Lord; I will not frown upon you; for I am merciful, says the Lord, and I will not bear a grudge forever” (Jeremiah 3:12). The prophet prophesies about the return of the ten tribes to Eretz Yisrael.

מַאי חֲסִידוּתֵיהּ? דְּתַנְיָא: קְטַנֵּי בְּנֵי רִשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל אֵין בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְהָיוּ כׇל זֵדִים וְכׇל עֹשֵׂה רִשְׁעָה קַשׁ וְלִהַט אֹתָם הַיּוֹם הַבָּא אָמַר ה׳ צְבָאוֹת אֲשֶׁר לֹא יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף״. ״שֹׁרֶשׁ״ – בָּעוֹלָם הַזֶּה, ״וְעָנָף״ – לָעוֹלָם הַבָּא; דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל.

§ The Gemara asks: What is the characteristic piety of Rabbi Akiva mentioned above? The Gemara answers: It is as it is taught in a baraita: The minor children of the wicked of the Jewish people, who died with neither their own virtue nor the virtue of their parents, do not come into the World-to-Come, as it is stated: “For behold the day is coming; it burns like a furnace, and all the arrogant and all who do wickedly shall be straw; and the day that is coming shall burn them up, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch” (Malachi 3:19). “Root” and “branch” are referring to descendants; they will have neither a root in this world nor a branch in the World-to-Come; this is the statement of Rabban Gamliel.

רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: בָּאִים הֵם לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״שֹׁמֵר פְּתָאִים ה׳״, שֶׁכֵּן קוֹרִין בִּכְרַכֵּי הַיָּם לְיָנוֹקָא פַּתְיָא. וְאוֹמֵר: ״גֹּדּוּ אִילָנָא וְחַבְּלוּהִי בְּרַם עִקַּר שׇׁרְשׁוֹהִי בְּאַרְעָא שְׁבֻקוּ״. וְאֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ״לֹא יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף״? שֶׁלֹּא יַנִּיחַ לָהֶם לֹא מִצְוָה וְלֹא שִׁיּוּרֵי מִצְוָה. דָּבָר אַחֵר: ״שֹׁרֶשׁ״ – זוֹ נְשָׁמָה, ״וְעָנָף״ – זֶה הַגּוּף.

Rabbi Akiva says: They come into the World-to-Come, as it is stated: “The Lord preserves the simple [peta’im]” (Psalms 116:6), as in the cities overseas the residents call a child patya. And the verse states with regard to Nebuchadnezzar: “Hew down the tree and destroy it; yet leave the stump of its roots in the earth” (Daniel 4:20). If that is the case with regard to Nebuchadnezzar, all the more so it is the case with regard to the wicked people of Israel. But how do I realize the meaning of the phrase: “So that it will leave them neither root nor branch”? It means that God will not leave for the wicked a mitzva nor the remnants of a mitzva for which they will be rewarded. Rabbi Akiva dug deep to find a way into the World-to-Come for these children. Alternatively, “root”; this is referring to the soul. “Nor branch”; this is referring to the body.

אֲבָל קְטַנֵּי בְּנֵי רִשְׁעֵי אוּמּוֹת הָעוֹלָם, דִּבְרֵי הַכֹּל, אֵין בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא. וְרַבָּן גַּמְלִיאֵל נָפְקָא לֵיהּ מִ״וַּתְּאַבֵּד כׇּל זֵכֶר לָמוֹ״.

But everyone agrees that the minor children of the wicked of the nations of the world will not come into the World-to-Come, as they have no virtue at all. And Rabban Gamliel derives this matter concerning those children from the verse: “And you have caused all their memory to perish” (Isaiah 26:14).

אִתְּמַר: קָטָן, מֵאֵימָתַי בָּא לָעוֹלָם הַבָּא? רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר רַבִּי – חַד אָמַר: מִשָּׁעָה שֶׁנּוֹלַד, וְחַד אָמַר: מִשָּׁעָה שֶׁסִּיפֵּר. מַאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה שֶׁנּוֹלַד – שֶׁנֶּאֱמַר: ״יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה״. וּמַאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה שֶׁסִּיפֵּר – דִּכְתִיב: ״זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַה׳ לַדּוֹר״.

It was stated: With regard to a minor who dies, from when, i.e., from what stage, does he come into the World-to-Come? There is a dispute between Rabbi Ḥiyya and Rabbi Shimon bar Rabbi Yehuda HaNasi. One of them says: From the moment that he is born, and the other one says: From the moment that he begins to talk. The Gemara elaborates: The one who says: From the moment that he is born, derives it from that which is stated: “They shall come and shall declare His righteousness to a people that shall be born, that He has done this” (Psalms 22:32). And the one who says: From the moment that he begins to talk, derives it from that which is written: “Their seed shall serve Him; it shall be told of the Lord to the coming generation” (Psalms 22:31), as from the moment he talks, he belongs to God.

אִתְּמַר: רָבִינָא אָמַר, מִשָּׁעָה שֶׁנִּזְרַע, דִּכְתִיב: ״זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ״. רַבִּי נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר, מִשָּׁעָה שֶׁנִּימּוֹל, דִּכְתִיב: ״עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה״.

It was stated that additional amora’im expressed opinions about the same matter. Ravina says: From the moment that the child is conceived, even before his birth, he can enter the World-to-Come, as it is written: “Their seed shall serve Him” (Psalms 22:31); even as seed the child merits to enter the World-to-Come. Rabbi Naḥman bar Yitzḥak says: From the moment that he is circumcised, as it is written: “I am poor and close to death from youth; I suffered your terrors [emekha], I am numb” (Psalms 88:16). From the moment that one bears the mark that the Jewish people have due to fear of God [eima], he turns to God and he belongs to Him.

תָּנָא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: מִשָּׁעָה שֶׁיֹּאמַר ״אָמֵן״, שֶׁנֶּאֱמַר: ״פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים״. אַל תִּקְרֵי ״שֹׁמֵר אֱמֻנִים״, אֶלָּא ״שֶׁאוֹמֵר אָמֵן״.

It is taught in the name of Rabbi Meir: From the moment that the child will say amen, as it is stated: “Open the gates, so that the righteous nation that keeps faithfulness may enter” (Isaiah 26:2). Do not read the verse as “that keeps faithfulness [shomer emunim]”; rather, read it as: That says amen [she’omer amen]. From the moment he says amen, the gates to the World-to-Come open.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

Sanhedrin 110

וּסְתַרְתֵּהּ לְמַזְּיַהּ, כֹּל דַּאֲתָא חַזְיַהּ הֲדַר. אַדְּהָכִי וְהָכִי, אִבְּלַעוּ לְהוּ.

and exposed her hair as though she were bathing. Anyone who came and saw her stepped back. In the meantime the assembly of Korah was swallowed into the ground, and On, son of Peleth, was spared.

אִיתְּתֵיהּ דְּקֹרַח אֲמַרָה לֵיהּ: חֲזִי מַאי קָעָבֵיד מֹשֶׁה. אִיהוּ הֲוָה מַלְכָּא, לַאֲחוּהּ שַׁוְּויֵהּ כָּהֲנָא רַבָּא, לִבְנֵי אֲחוֹהִי שַׁוִּינְהוּ סְגָנֵי דְּכָהֲנָא. אִי אָתְיָא תְּרוּמָה אָמַר ״תֶּיהְוֵי לְכָהֵן״, אִי אָתוּ מַעֲשֵׂר דְּשָׁקְלִיתוּ אַתּוּן אָמַר ״הַבוּ חַד מֵעַשְׂרָה לְכָהֵן״. וְעוֹד דְּגָיֵיז לֵיהּ לְמָזַיְיכוּ וּמִיטַּלַּל בְּכוּ כִּי כוּפְתָּא, עֵינָא יְהַב בְּמָזַיְיכוּ. אֲמַר לַהּ: הָא אִיהוּ נָמֵי קָא עָבֵיד! אֲמַרָה לֵיהּ: כֵּיוָן דְּכוּלְּהוּ רְבוּתָא דִּידֵיהּ, אָמַר אִיהוּ נָמֵי ״תָּמֹת נַפְשִׁי עִם פְּלִשְׁתִּים״.

Korah’s wife said to him: See what Moses is doing. He is the king, he appointed his brother High Priest, and he appointed his brother’s sons deputy priests. If teruma comes, he says: Let it be for the priest; if the first tithe comes, which you as Levites take, he says: Give one tenth to the priest. And furthermore, he shears your hair and waves you as if you are as insignificant as excrement (see Numbers 8:5–11), as though he set his sights on your hair and wishes you to be shaven and unsightly. Korah said to her: But didn’t he also do so; he shaved his hair like the rest of the Levites? She said to him: Since it is all done for his own prominence, he also said metaphorically: “Let me die with the Philistines” (Judges 16:30); he was willing to humiliate himself in order to humiliate you.

וְעוֹד, דְּקָאָמַר לְכוּ עָבְדִיתוּ תְּכֵלְתָּא. אִי סָלְקָא דַעְתָּךְ תְּכֵלְתָּא חֲשִׁיבָא [מִצְוָה], אַפֵּיק גְּלִימֵי דִּתְכֵלְתָּא וְכַסִּינְהוּ לְכוּלְּהוּ מְתִיבְתָּךְ. הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״חׇכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ״ – זוֹ אִשְׁתּוֹ שֶׁל אוֹן בֶּן פֶּלֶת, ״וְאִוֶּלֶת בְּיָדָהּ תֶּהֶרְסֶנָּה״ – זוֹ אִשְׁתּוֹ שֶׁל קֹרַח.

She said to him: And furthermore, with regard to that which he said to you, to prepare sky-blue dye for your ritual fringes, one could respond to him: If it enters your mind, Moses, that using sky-blue dye is considered a mitzva, take out robes that are made entirely of material colored with sky-blue dye, and dress all the students of your academy in sky-blue robes without ritual fringes; why could one not fulfill the mitzva in that manner? Clearly, Moses is fabricating all this. This is the meaning of that which is written: “The wisdom of women builds her house” (Proverbs 14:1); this is referring to the wife of On, son of Peleth. And: “Folly plucks it down with her hands” (Proverbs 14:1); this is referring to the wife of Korah.

״וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם [נְשִׂיאֵי עֵדָה]״ – מְיוּחָדִים שֶׁבָּעֵדָה, ״קְרִיאֵי מוֹעֵד״ – שֶׁהָיוּ יוֹדְעִים לְעַבֵּר שָׁנִים וְלִקְבּוֹעַ חֳדָשִׁים, ״אַנְשֵׁי שֵׁם״ – שֶׁהָיָה לָהֶם שֵׁם בְּכׇל הָעוֹלָם.

It is written: “And they arose before Moses, with men from the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, the elect men of the assembly, men of renown” (Numbers 16:2). These men were the distinctive people of the assembly. “The elect men of the assembly [keri’ei moed]” is referring to those who knew how to intercalate the years and establish the months in order to determine the time for each Festival [moed]. “Men of renown [shem],” is referring to those who had a reputation [shem] throughout the world.

״וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּפֹּל עַל פָּנָיו״. מָה שְׁמוּעָה שְׁמַע? אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: שֶׁחֲשָׁדוּהוּ מֵאֵשֶׁת אִישׁ, שֶׁנֶּאֱמַר ״וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה״. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר יִצְחָק: מְלַמֵּד שֶׁכׇּל אֶחָד וְאֶחָד קִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ מִמֹּשֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר ״וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה״.

With regard to the verse: “And Moses heard and he fell on his face” (Numbers 16:4), the Gemara asks: What report did he hear that elicited that reaction? Rabbi Shmuel bar Naḥmani says that Rabbi Yonatan says: He heard that they suspected him of adultery with a married woman, as it is stated: “And they were jealous of Moses in the camp” (Psalms 106:16). Rabbi Shmuel bar Yitzḥak says: This teaches that each and every man warned his wife to distance herself from Moses and not enter into seclusion with him, as it is stated: “And Moses would take the tent and pitch it outside the camp” (Exodus 33:7). It was due to this slander that he withdrew from the camp.

״וַיָּקׇם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל דָּתָן וַאֲבִירָם״. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: מִכָּאן שֶׁאֵין מַחְזִיקִין בְּמַחְלוֹקֶת, דְּאָמַר רַב: כׇּל הַמַּחְזִיק בְּמַחְלוֹקֶת עוֹבֵר בְּלָאו, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְלֹא יִהְיֶה כְקֹרַח וְכַעֲדָתוֹ״.

§ With regard to the verse: “And Moses arose and went to Dathan and Abiram (Numbers 16:25), Reish Lakish says: From here we derive that one may not perpetuate a dispute, as Rav says: Anyone who perpetuates a dispute violates a prohibition, as it is stated: “And he will not be like Korah and his assembly, as the Lord spoke by the hand of Moses to him” (Numbers 17:5). Even the aggrieved party must seek to end the dispute. Dathan and Abiram accused Moses and by right should have initiated the reconciliation. Nevertheless, Moses was not insistent on this; he went to them.

רַב אָשֵׁי אָמַר: ״רָאוּי לִיצְטָרֵעַ״. כְּתִיב הָכָא: ״בְּיַד מֹשֶׁה לוֹ״, וּכְתִיב הָתָם: ״וַיֹּאמֶר ה׳ לוֹ עוֹד הָבֵא נָא יָדְךָ בְּחֵיקֶךָ״.

Rav Ashi says: One who perpetuates a dispute is fit to be afflicted with leprosy. It is written here: “By the hand of Moses to him,” and it is written there: “And the Lord said furthermore to him: Put now your hand into your bosom. And he put his hand into his bosom; and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow” (Exodus 4:6). Based on the verbal analogy based on the term “to him” written in both verses, it is derived that the punishment for perpetuating a dispute is leprosy.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: כׇּל הַחוֹלֵק עַל מַלְכוּת בֵּית דָּוִד רָאוּי לְהַכִּישׁוֹ נָחָשׁ. כְּתִיב הָכָא: ״וַיִּזְבַּח אֲדֹנִיָּהוּ צֹאן וּבָקָר וּמְרִיא עִם אֶבֶן הַזֹּחֶלֶת״, וּכְתִיב הָתָם: ״עִם חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר״.

Apropos the prohibition of perpetuating a dispute, Rabbi Yosei says: With regard to anyone who disputes the reign of the house of David, it is fitting for a snake to bite him. As it is written here: “And Adonijah slaughtered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoheleth” (I Kings 1:9); and it is written there: “With the poison of crawling things [zoḥalei] of the dust” (Deuteronomy 32:24). Adonijah, who rebelled against his father, King David, was fit to be bitten by a snake.

אָמַר רַב חִסְדָּא: כׇּל הַחוֹלֵק עַל רַבּוֹ כְּחוֹלֵק עַל הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בְּהַצֹּתָם עַל ה׳״. אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: כָּל הָעוֹשֶׂה מְרִיבָה עִם רַבּוֹ כְּעוֹשֶׂה עִם שְׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר רָבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה׳״.

Rav Ḥisda says: Anyone who disagrees with his teacher is like one who disagrees with the Divine Presence, as it is stated with regard to Dathan and Abiram: “When they strove against the Lord” (Numbers 26:9), although their dispute was with Moses. Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Anyone who initiates a quarrel [meriva] with his teacher is like one who initiates a quarrel with the Divine Presence, as it is stated: “These are the waters of Meribah, where the children of Israel quarreled with the Lord” (Numbers 20:13), although their quarrel was with Moses.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא: כׇּל הַמִּתְרַעֵם עַל רַבּוֹ כְּאִילּוּ מִתְרַעֵם עַל הַשְּׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לֹא עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי אִם עַל ה׳״. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: כׇּל הַמְהַרְהֵר אַחַר רַבּוֹ כְּאִילּוּ מְהַרְהֵר אַחַר שְׁכִינָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְדַבֵּר הָעָם בֵּאלֹהִים וּבְמֹשֶׁה״.

Rabbi Ḥanina bar Pappa says: Anyone who expresses resentment against his teacher for wronging him, it is as though he is expressing resentment against the Divine Presence, as it is stated: “Your murmurings are not against us, but against the Lord” (Exodus 16:8). Rabbi Abbahu says: Anyone who suspects his teacher of wrongdoing, it is as though he suspects the Divine Presence, as it is stated: “And the people spoke against God, and against Moses (Numbers 21:5). The verse likens God and Moses with regard to this matter.

״עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתוֹ״. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: זֶה עוֹשְׁרוֹ שֶׁל קֹרַח. ״וְאֶת כׇּל הַיְקוּם אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם״ – אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: זֶה מָמוֹנוֹ שֶׁל אָדָם שֶׁמַּעֲמִידוֹ עַל רַגְלָיו. וְאָמַר רַבִּי לֵוִי: מַשּׂוֹי שְׁלֹשׁ מֵאוֹת פְּרָדוֹת לְבָנוֹת הָיוּ מַפְתְּחוֹת שֶׁל בֵּית גְּנָזָיו שֶׁל קֹרַח, וְכוּלְּהוּ אַקְלִידֵי וְקִילְפֵי דְּגִילְדָּא.

§ With regard to the verse: “Wealth is kept for the owner to his detriment” (Ecclesiastes 5:12), Reish Lakish says: This is referring to the wealth of Korah, which was of no use to him. The fact that Korah was wealthy is derived from the verse: “And all the substance that was at their feet” (Deuteronomy 11:6), as Rabbi Elazar says: This is referring to a person’s property, which stands him on his feet. And Rabbi Levi says: The keys alone to Korah’s treasury were a burden requiring three hundred white mules to transport them, and moreover, all the keys [aklidei] and locks were of leather. This conveys the vastness of his wealth.

אָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא: שָׁלֹשׁ מַטְמוֹנִיּוֹת הִטְמִין יוֹסֵף בְּמִצְרַיִם. אַחַת נִתְגַּלְּתָה לְקֹרַח, וְאַחַת נִתְגַּלְּתָה לְאַנְטוֹנִינוּס בֶּן אַסְוִירוּס, וְאַחַת גְּנוּזָה לְצַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא.

Rabbi Ḥama, son of Rabbi Ḥanina, says: Joseph concealed three buried treasures in Egypt that he accumulated from the sale of grain during the years of famine. The location of one was revealed to Korah, and the location of one was revealed to Antoninus, son of Asveirus, emperor of Rome, and one remains hidden for the righteous in the future, i.e., in the messianic era.

וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: קֹרַח לֹא מִן הַבְּלוּעִים וְלֹא מִן הַשְּׂרוּפִין. לֹא מִן הַבְּלוּעִין, דִּכְתִיב: ״וְאֶת כׇּל הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח״ – וְלֹא קֹרַח. וְלֹא מִן הַשְּׂרוּפִים, דִּכְתִיב: ״בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ״ – וְלֹא קֹרַח.

And Rabbi Yoḥanan says: Korah was neither among the swallowed nor among the burned; he died in a plague. He was neither among the swallowed, as it is written: “And the earth opened its mouth and swallowed them and their houses and all the men who were with Korah (Numbers 16:32), from which it is inferred: But not Korah himself. Nor was he among the burned, as it is written: “When the fire consumed two hundred and fifty men” (Numbers 26:10), but not Korah.

בְּמַתְנִיתָא תָּנָא: קֹרַח מִן הַשְּׂרוּפִין וּמִן הַבְּלוּעִין. מִן הַבְּלוּעִים, דִּכְתִיב: ״וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת קֹרַח״. מִן הַשְּׂרוּפִין, דִּכְתִיב: ״וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי ה׳ [וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת ה׳] וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ״, וְקֹרַח בַּהֲדַיְיהוּ.

It was taught in a baraita: Korah was both among the burned and among the swallowed. He was among the swallowed, as it is written: “And the earth opened its mouth and swallowed them with Korah (Numbers 26:10). He was among the burned, as it is written: “And fire came forth from the Lord, and devoured the two hundred and fifty men that burned the incense” (Numbers 16:35), and Korah was with them.

אָמַר רָבָא: מַאי דִּכְתִיב ״שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבֻלָה לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ״? מְלַמֵּד שֶׁעָלוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ לִזְבוּל. אָמְרוּ לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אִם אַתָּה עוֹשֶׂה דִּין לְבֶן עַמְרָם נֵצֵא, וְאִם לָאו לֹא נֵצֵא. עַד שֶׁזָּרַק בָּהֶם חִצִּים. אָמַר לָהֶן: בִּכְבוֹדִי לֹא מְחִיתֶם, בִּכְבוֹד בָּשָׂר וָדָם מְחִיתֶם? וְהָאִידָּנָא לָא נָפְקִי עַד דְּמָחוּ לְהוּ.

Rava says: What is the meaning of that which is written: “The sun and moon stand still in their habitation [zevula], at the light of Your arrows as they go” (Habakkuk 3:11)? This teaches that the sun and moon ascended to zevul, one of the seven firmaments, in which the upper Temple stands. They said before God: Master of the Universe, if You perform justice for Moses, the son of Amram, and prove his righteousness, we will emerge and illuminate the world. And if not, we will not emerge. They did not emerge until God fired arrows at them and said to them: You did not protest with regard to My honor, as people would see the sun and the moon each day and worship them, but you protested for the honor of flesh and blood? And today, the sun and the moon do not emerge until they are struck, as in deference to God they hesitate to emerge.

דָּרֵשׁ רָבָא: מַאי דִּכְתִיב ״וְאִם בְּרִיאָה יִבְרָא ה׳ וּפָצְתָה הָאֲדָמָה אֶת פִּיהָ״? אָמַר מֹשֶׁה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: ״אִם בְּרִיאָה״ גֵּיהִנָּם – מוּטָב, וְאִם לָאו – ״יִבְרָא ה׳״. לְמַאי? אִילֵימָא לְמִבְרְיַהּ מַמָּשׁ? וְהָא ״אֵין כׇּל חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ״! אֶלָּא לְקָרוֹבֵי פִּיתְחָא.

Rava taught: What is the meaning of that which is written: “But if the Lord creates a new creation and the earth opens its mouth” (Numbers 16:30)? Moses said before the Holy One, Blessed be He: If Gehenna is already created, good, but if not, God should create it now. The Gemara asks: For what was Moses asking? If we say that his request was for God to actually create Gehenna, but isn’t it written: “There is nothing new under the sun” (Ecclesiastes 1:9)? There are no new creations after the six days of Creation. Rather, Moses asked God to bring the opening of Gehenna close to there, so that the assembly of Korah would be buried alive.

״וּבְנֵי קֹרַח לֹא מֵתוּ״. תָּנָא מִשּׁוּם רַבֵּינוּ אָמְרוּ: מָקוֹם נִתְבַּצֵּר לָהֶם בְּגֵיהִנָּם וְיָשְׁבוּ עָלָיו וְאָמְרוּ שִׁירָה. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה: זִימְנָא חֲדָא הֲוָה קָאָזֵילְנָא בְּאוֹרְחָא, אֲמַר לִי הַהוּא טַיָּיעָא: תָּא וְאַחְוֵי לָךְ בְּלוּעֵי דְקֹרַח. אֲזַלִי חֲזַאי תְּרֵי בִּזְעֵי דַּהֲוָה קָא נָפֵק קִיטְרָא מִנַּיְיהוּ. שְׁקַל גְּבָבָא דְעַמְרָא, אַמְשְׁיֵיהּ מַיָּא, וְאוֹתְבֵיהּ בְּרֵישׁ רוּמְחֵיהּ, וְאַחְלְפֵיהּ הָתָם. אִיחֲרַךְ. אָמַר לִי: אַצֵּית מָה שָׁמְעַתְּ. וּשְׁמַעִית דַּהֲווֹ קָאָמְרִי הָכִי: ״מֹשֶׁה וְתוֹרָתוֹ אֱמֶת, וְהֵן בַּדָּאִים״.

With regard to the verse: “And the sons of Korah did not die” (Numbers 26:11), it is taught in a baraita that in the name of our teacher, the Sages said: A place was fortified for them in Gehenna and they sat upon it and recited songs of praise. Rabba bar bar Ḥana said: One time I was walking on the path, and a certain Arab said to me: Come and I will show you those from the assembly of Korah who were swallowed. I went and I saw two fissures in the ground from which smoke was emerging. That Arab took a woolen fleece and dampened it with water and placed it on the tip of his spear and passed it over the fissures there. The fleece was singed, indicating the level of heat there. He said to me: Listen; what do you hear? And I heard that this is what they were saying: Moses and his Torah are truth, and they, referring to themselves, are liars.

אֲמַר לֵיהּ: כֹּל תְּלָתִין יוֹמִין מְהַדְּרָא לְהוּ גֵּיהִנָּם כְּבָשָׂר בְּתוֹךְ קַלַּחַת, וְאָמְרִי הָכִי: ״מֹשֶׁה וְתוֹרָתוֹ אֱמֶת, וְהֵן בַּדָּאִים״.

The Arab said to him: Every thirty days Gehenna returns them to this place like meat cooking in a cauldron, and they say this: Moses and his Torah are truth, and they are liars.

דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא וְכוּ׳. תָּנוּ רַבָּנַן: דּוֹר הַמִּדְבָּר אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בַּמִּדְבָּר הַזֶּה יִתַּמּוּ וְשָׁם יָמֻתוּ״. ״יִתַּמּוּ״ – בָּעוֹלָם הַזֶּה, ״וְשָׁם יָמֻתוּ״ – בָּעוֹלָם הַבָּא. וְאָמַר: ״אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי אִם יְבֹאוּן אֶל מְנוּחָתִי״. דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.

§ The mishna teaches: The members of the generation of the wilderness have no share in the World-to-Come. The Sages taught: The members of the generation of the wilderness have no share in the World-to-Come, as it is stated: “In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die” (Numbers 14:35). “They shall be consumed” indicates in this world; “and there they shall die” indicates for the World-to-Come. And the verse states with regard to the generation of the wilderness: “Wherefore I took an oath in My anger that they should not enter into My rest” (Psalms 95:11), indicating that they will not be privileged to gain eternal rest; this is the statement of Rabbi Akiva.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הֵן בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח״. אֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ״אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי״? בְּאַפִּי נִשְׁבַּעְתִּי, וְחוֹזְרַנִי בִּי.

Rabbi Eliezer says: They come to the World-to-Come, as it is stated: “Gather My pious together to Me, those that have entered into My covenant by offering” (Psalms 50:5). Those who left Egypt entered into an eternal covenant with God at Mount Sinai. But how do I realize the meaning of the phrase “Wherefore I took an oath in My anger”? It must be understood: In My anger I took an oath, and I reconsidered and dissolved the oath when My anger subsided.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קׇרְחָה אוֹמֵר: לֹא נֶאֱמַר פָּסוּק זֶה אֶלָּא כְּנֶגֶד דּוֹרוֹת הַבָּאִים. ״אִסְפוּ לִי חֲסִידָי״ – אֵלּוּ צַדִּיקִים שֶׁבְּכָל דּוֹר וָדוֹר. ״כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח״ – אֵלּוּ חֲנַנְיָה, מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה שֶׁמָּסְרוּ עַצְמָן לְתוֹךְ כִּבְשַׁן הָאֵשׁ. ״עֲלֵי זָבַח״ – [אֵלּוּ] רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲבֵירָיו שֶׁמָּסְרוּ עַצְמָן לִשְׁחִיטָה עַל דִּבְרֵי תוֹרָה.

Rabbi Yehoshua ben Korḥa says: This verse was stated to the generation of the wilderness only with regard to future generations, and should be understood in this manner: “Gather My pious together to Me”; these are the righteous that are in each and every generation. “Those that have entered into My covenant by offering”; these are Hananiah, Mishael, and Azariah, who submitted themselves to the fiery furnace to sanctify God’s name. “By offering”; this is a reference to Rabbi Akiva and his colleagues, who gave themselves up to slaughter over matters of Torah.

רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר: בָּאִים הֵן לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּפְדוּיֵי ה׳ יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה״. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שַׁבְקַהּ רַבִּי עֲקִיבָא לַחֲסִידוּתֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הָלֹךְ וְקָרָאתָ בְאׇזְנֵי יְרוּשָׁלִַים לֵאמֹר זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ לֶכְתֵּךְ אַחֲרַי בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה״. וּמָה אֲחֵרִים בָּאִים בִּזְכוּתָם, הֵם עַצְמָן לֹא כׇּל שֶׁכֵּן?

Rabbi Shimon ben Menasya says: The generation of the wilderness comes to the World-to-Come, as it is stated: “And the redeemed of the Lord shall return and come singing into Zion” (Isaiah 35:10), meaning that those whom God redeemed will yet come to Zion. Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: Rabbi Akiva abandoned his piety and uncharacteristically interpreted the verses harshly, as it is stated with regard to the generation of the wilderness: “Go and cry in the ears of Jerusalem saying, so says the Lord: I remember for you the affection of your youth, the love of your espousals, how you went after Me in the wilderness, in a land that was not sown” (Jeremiah 2:2). Now, if others come into the World-to-Come in the merit of the generation that left Egypt and followed God in the wilderness, is it not all the more so that the generation of the wilderness themselves have a share in the World-to-Come?

מַתְנִי׳ עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים אֵינָן עֲתִידִין לַחֲזוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּשְׁלִכֵם אֶל אֶרֶץ אַחֶרֶת כַּיּוֹם הַזֶּה״. מָה הַיּוֹם הוֹלֵךְ וְאֵינוֹ חוֹזֵר – אַף הֵם הוֹלְכִים וְאֵינָן חוֹזְרִים, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: ״כַּיּוֹם הַזֶּה״ – מָה יוֹם מַאֲפִיל וּמֵאִיר, אַף עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים שֶׁאֲפֵילָה לָהֶן כָּךְ עֲתִידָה לְהָאִיר לָהֶם.

MISHNA: The ten tribes are not destined to return to Eretz Yisrael, even during the messianic era, as it is stated: “And He cast them into another land, as it is this day” (Deuteronomy 29:27). Just as the day passes never to return, so too, the ten tribes go into exile and do not return; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Eliezer says: “As it is this day,” meaning just as the day darkens and then the sky brightens the next day, with regard to the ten tribes as well, although it is dark for them now, so it is destined to brighten for them.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: עֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּתְּשֵׁם ה׳ מֵעַל אַדְמָתָם בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדוֹל״. ״וַיִּתְּשֵׁם ה׳ מֵעַל אַדְמָתָם״ – בְּעוֹלָם הַזֶּה, ״וַיַּשְׁלִכֵם אֶל אֶרֶץ אַחֶרֶת״ – לָעוֹלָם הַבָּא, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אִישׁ כְּפַר עַכּוֹ אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן: אִם מַעֲשֵׂיהֶם כַּיּוֹם הַזֶּה – אֵינָן חוֹזְרִין, וְאִם לָאו – חוֹזְרִין.

GEMARA: The Sages taught in a baraita (Tosefta 13:12): The ten tribes have no share in the World-to-Come, as it is stated: “And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation; and He cast them into another land, as it is this day” (Deuteronomy 29:27). “And the Lord rooted them out of their land” indicates in this world; “and cast them into another land” indicates for the World-to-Come; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon ben Yehuda of the village of Akko says in the name of Rabbi Shimon: If their actions continue to be “as it is this day” and they continue to sin, they do not return to Eretz Yisrael. And if not, and they repent, they return to Eretz Yisrael.

רַבִּי אוֹמֵר: בָּאִים הֵם לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בַּיּוֹם הַהוּא יִתָּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל וְגוֹ׳״. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: שַׁבְקַהּ רַבִּי עֲקִיבָא לַחֲסִידוּתֵיהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הָלֹךְ וְקָרָאתָ אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה צָפוֹנָה וְאָמַרְתָּ שׁוּבָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל נְאֻם ה׳ לוֹא אַפִּיל פָּנַי בָּכֶם כִּי חָסִיד אֲנִי נְאֻם ה׳ לֹא אֶטּוֹר לְעוֹלָם״.

Rabbi Yehuda HaNasi says: The members of the ten tribes come to the World-to-Come, as it is stated: “And it shall come to pass on that day, that a great shofar will be sounded, and they shall come who were lost in the land of Assyria and who were dispersed in the land of Egypt, and they shall worship the Lord at the holy mountain in Jerusalem” (Isaiah 27:13). Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: Here too, Rabbi Akiva abandoned his piety and uncharacteristically interpreted the verses harshly, as it is stated with regard to the ten tribes: “Go and proclaim these words toward the north, and say: Return you faithless Israel, says the Lord; I will not frown upon you; for I am merciful, says the Lord, and I will not bear a grudge forever” (Jeremiah 3:12). The prophet prophesies about the return of the ten tribes to Eretz Yisrael.

מַאי חֲסִידוּתֵיהּ? דְּתַנְיָא: קְטַנֵּי בְּנֵי רִשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל אֵין בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְהָיוּ כׇל זֵדִים וְכׇל עֹשֵׂה רִשְׁעָה קַשׁ וְלִהַט אֹתָם הַיּוֹם הַבָּא אָמַר ה׳ צְבָאוֹת אֲשֶׁר לֹא יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף״. ״שֹׁרֶשׁ״ – בָּעוֹלָם הַזֶּה, ״וְעָנָף״ – לָעוֹלָם הַבָּא; דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל.

§ The Gemara asks: What is the characteristic piety of Rabbi Akiva mentioned above? The Gemara answers: It is as it is taught in a baraita: The minor children of the wicked of the Jewish people, who died with neither their own virtue nor the virtue of their parents, do not come into the World-to-Come, as it is stated: “For behold the day is coming; it burns like a furnace, and all the arrogant and all who do wickedly shall be straw; and the day that is coming shall burn them up, says the Lord of hosts, so that it will leave them neither root nor branch” (Malachi 3:19). “Root” and “branch” are referring to descendants; they will have neither a root in this world nor a branch in the World-to-Come; this is the statement of Rabban Gamliel.

רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: בָּאִים הֵם לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״שֹׁמֵר פְּתָאִים ה׳״, שֶׁכֵּן קוֹרִין בִּכְרַכֵּי הַיָּם לְיָנוֹקָא פַּתְיָא. וְאוֹמֵר: ״גֹּדּוּ אִילָנָא וְחַבְּלוּהִי בְּרַם עִקַּר שׇׁרְשׁוֹהִי בְּאַרְעָא שְׁבֻקוּ״. וְאֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ״לֹא יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף״? שֶׁלֹּא יַנִּיחַ לָהֶם לֹא מִצְוָה וְלֹא שִׁיּוּרֵי מִצְוָה. דָּבָר אַחֵר: ״שֹׁרֶשׁ״ – זוֹ נְשָׁמָה, ״וְעָנָף״ – זֶה הַגּוּף.

Rabbi Akiva says: They come into the World-to-Come, as it is stated: “The Lord preserves the simple [peta’im]” (Psalms 116:6), as in the cities overseas the residents call a child patya. And the verse states with regard to Nebuchadnezzar: “Hew down the tree and destroy it; yet leave the stump of its roots in the earth” (Daniel 4:20). If that is the case with regard to Nebuchadnezzar, all the more so it is the case with regard to the wicked people of Israel. But how do I realize the meaning of the phrase: “So that it will leave them neither root nor branch”? It means that God will not leave for the wicked a mitzva nor the remnants of a mitzva for which they will be rewarded. Rabbi Akiva dug deep to find a way into the World-to-Come for these children. Alternatively, “root”; this is referring to the soul. “Nor branch”; this is referring to the body.

אֲבָל קְטַנֵּי בְּנֵי רִשְׁעֵי אוּמּוֹת הָעוֹלָם, דִּבְרֵי הַכֹּל, אֵין בָּאִין לָעוֹלָם הַבָּא. וְרַבָּן גַּמְלִיאֵל נָפְקָא לֵיהּ מִ״וַּתְּאַבֵּד כׇּל זֵכֶר לָמוֹ״.

But everyone agrees that the minor children of the wicked of the nations of the world will not come into the World-to-Come, as they have no virtue at all. And Rabban Gamliel derives this matter concerning those children from the verse: “And you have caused all their memory to perish” (Isaiah 26:14).

אִתְּמַר: קָטָן, מֵאֵימָתַי בָּא לָעוֹלָם הַבָּא? רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר רַבִּי – חַד אָמַר: מִשָּׁעָה שֶׁנּוֹלַד, וְחַד אָמַר: מִשָּׁעָה שֶׁסִּיפֵּר. מַאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה שֶׁנּוֹלַד – שֶׁנֶּאֱמַר: ״יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה״. וּמַאן דְּאָמַר מִשָּׁעָה שֶׁסִּיפֵּר – דִּכְתִיב: ״זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַה׳ לַדּוֹר״.

It was stated: With regard to a minor who dies, from when, i.e., from what stage, does he come into the World-to-Come? There is a dispute between Rabbi Ḥiyya and Rabbi Shimon bar Rabbi Yehuda HaNasi. One of them says: From the moment that he is born, and the other one says: From the moment that he begins to talk. The Gemara elaborates: The one who says: From the moment that he is born, derives it from that which is stated: “They shall come and shall declare His righteousness to a people that shall be born, that He has done this” (Psalms 22:32). And the one who says: From the moment that he begins to talk, derives it from that which is written: “Their seed shall serve Him; it shall be told of the Lord to the coming generation” (Psalms 22:31), as from the moment he talks, he belongs to God.

אִתְּמַר: רָבִינָא אָמַר, מִשָּׁעָה שֶׁנִּזְרַע, דִּכְתִיב: ״זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ״. רַבִּי נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר, מִשָּׁעָה שֶׁנִּימּוֹל, דִּכְתִיב: ״עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה״.

It was stated that additional amora’im expressed opinions about the same matter. Ravina says: From the moment that the child is conceived, even before his birth, he can enter the World-to-Come, as it is written: “Their seed shall serve Him” (Psalms 22:31); even as seed the child merits to enter the World-to-Come. Rabbi Naḥman bar Yitzḥak says: From the moment that he is circumcised, as it is written: “I am poor and close to death from youth; I suffered your terrors [emekha], I am numb” (Psalms 88:16). From the moment that one bears the mark that the Jewish people have due to fear of God [eima], he turns to God and he belongs to Him.

תָּנָא מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר: מִשָּׁעָה שֶׁיֹּאמַר ״אָמֵן״, שֶׁנֶּאֱמַר: ״פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים״. אַל תִּקְרֵי ״שֹׁמֵר אֱמֻנִים״, אֶלָּא ״שֶׁאוֹמֵר אָמֵן״.

It is taught in the name of Rabbi Meir: From the moment that the child will say amen, as it is stated: “Open the gates, so that the righteous nation that keeps faithfulness may enter” (Isaiah 26:2). Do not read the verse as “that keeps faithfulness [shomer emunim]”; rather, read it as: That says amen [she’omer amen]. From the moment he says amen, the gates to the World-to-Come open.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete