Search

Sanhedrin 27

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Ronit and Shlomi Eini in honor of their son Avichai Avraham’s marriage to Shilat.

If someone is convicted as a false witness (ed zomem), when does their disqualification begin – from the time they testified falsely or only from the time of conviction? Abaye rules it begins from the time of the false testimony (retroactively), while Rava holds it begins only from the time of conviction. Two explanations are offered for Rava’s position. The first suggests that we only believe the second group of witnesses who contradict the first because of a unique ruling derived from the Torah, and therefore the original witnesses are only considered liars upon conviction. The second explanation proposes that while Rava theoretically agrees with Abaye, he only disqualifies them from the time of conviction to prevent losses to those who relied on their testimony before knowing they had lied in court. What is the practical difference between these two explanations? This debate is one of only six cases (ya’al k’gam) where we rule like Abaye against Rava.

If someone eats non-kosher meat specifically to express contempt for God, rather than for financial reasons or personal desire, are they disqualified from being a witness? This case is also debated between Rava and Abaye, and is another instance where we rule like Abaye.

Does the debate between Rava and Abaye parallel a debate between Rabbi Meir and Rabbi Yosi regarding whether an ed zomem who lied in a monetary case is also disqualified from testifying in capital cases? Initially, the debates are compared, with Abaye’s position aligned with Rabbi Meir and Rava’s with Rabbi Yosi, but this comparison is ultimately rejected.

We follow Rabbi Meir’s ruling that a witness who lied in a monetary case is disqualified from testifying in capital cases because there is an unattributed Mishna that holds his position. A story is brought where witnesses were disqualified as per Rabbi Meir’s position and the ensuing discussion in the court was to find the Mishna which holds like Rabbi Meir to support the court’s ruling.

Which relatives are disqualified from serving as witnesses? What is the Torah source for the prohibition against relatives testifying for each other?

Presentation in PDF format

Sanhedrin 27

Today’s daily daf tools:

Sanhedrin 27

עֵד זוֹמֵם, אַבָּיֵי אָמַר: לְמַפְרֵעַ הוּא נִפְסָל; וְרָבָא אָמַר: מִיכָּן וּלְהַבָּא הוּא נִפְסָל.

concerning a conspiring witness: Abaye says: He is disqualified retroactively, from when he provided his testimony. Any testimony he may have provided after that point in time is retroactively nullified. And Rava says: He is disqualified only from that point forward, i.e., from when he was established to be a conspiring witness, but not retroactively from when he provided his testimony.

אַבָּיֵי אָמַר: לְמַפְרֵעַ הוּא נִפְסָל, מֵעִידָּנָא דְּאַסְהֵיד רָשָׁע הוּא, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה: ״אַל תָּשֶׁת יָדְךָ עִם רָשָׁע״ – אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד.

The Gemara explains the reasons for the two opinions: Abaye says he is disqualified retroactively because it is from that time when he testified that he is considered a wicked man. And the Torah stated: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness” (Exodus 23:1), which is interpreted to mean: Do not allow a wicked man to serve as a witness.

רָבָא אָמַר: מִיכָּן וּלְהַבָּא הוּא נִפְסָל. עֵד זוֹמֵם חִידּוּשׁ הוּא, מַאי חָזֵית דְּסָמְכַתְּ אַהָנֵי? סְמוֹךְ אַהָנֵי! אֵין לָךְ בּוֹ אֶלָּא מִשְּׁעַת חִידּוּשׁוֹ וְאֵילָךְ.

Rava says that he is disqualified only from that point forward because the disqualification of a conspiring witness is a novelty, i.e., it is not based on logic. The reason is that this is a case of two witnesses against two other witnesses, in which case the testimony of neither should be accepted. What did you see that causes you to rely on the second set of witnesses, who testify that the first set were not at the scene of the purported event? You could instead rely upon the first set of witnesses, who testify to the event, and consequently disbelieve the second set. Yet the Torah teaches that the second set of witnesses is always deemed credible and the first set is subjected to punishment as conspiring witnesses. Therefore, as the disqualification of a conspiring witness is an anomaly, you have the right to disqualify him only from the time of its novelty and onward; this counterintuitive disqualification is not applied retroactively.

אִיכָּא דְאָמְרִי: רָבָא נָמֵי כְּאַבַּיֵּי סְבִירָא לֵיהּ, וּמַאי טַעַם קָאָמַר מִכָּאן וּלְהַבָּא? מִשּׁוּם פְּסֵידָא דְלָקוֹחוֹת.

There are those who say that Rava also holds like Abaye, who says that by rights a conspiring witness should be disqualified retroactively from when he provided his testimony. And what is the reason Rava says that the witness is disqualified only from that point forward? It is due to the potential monetary loss for purchasers, whose acquisitions had been validated by these witnesses between the time of the witnesses’ first testimony and when they were rendered conspiring witnesses. If the disqualification of the witnesses were applied retroactively, as by right it should, all these transactions would be nullified, which would cause a loss to these purchasers.

מַאי בֵּינַיְיהוּ? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּאַסְהִידוּ בֵּי תְרֵי בְּחַד. אִי נָמֵי, דְּפַסְלִינְהוּ בְּגַזְלָנוּתָא.

The Gemara asks: What is the practical difference between these two explanations of Rava’s opinion? After all, according to both explanations Rava did not apply the disqualification of conspiring witnesses retroactively. The Gemara explains that there is a difference between them in a case where two witnesses testify about one of the witnesses that he was not at the scene of the supposed event, and two other witnesses testify about the other witness in a similar manner. Alternatively, there is a practical difference between the two explanations in a case where two witnesses disqualified the first set of witnesses by testifying that the first set had once committed robbery and are therefore unfit to give testimony. If the reason Rava does not disqualify conspiring witnesses retroactively is that it is a novel ruling, it is limited to that case. But if it is to protect purchasers, that would apply to the disqualifications of all witnesses, not only conspiring witnesses.

וְאָמַר רַבִּי יִרְמְיָה מִדִּיפְתִּי: עֲבַד רַב פַּפִּי עוֹבָדָא כְּוָותֵיהּ דְּרָבָא. מָר בַּר רַב אָשֵׁי אָמַר: הִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי.

And Rav Yirmeya of Difti related: Rav Pappi once performed an action, i.e., issued a practical ruling, in accordance with the opinion of Rava. Mar bar Rav Ashi says: The halakha is in accordance with the opinion of Abaye.

וְהִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי בְּ״יַעַ״ל קַגַ״ם״.

The Gemara comments: And in disputes between Abaye and Rava the halakha is in accordance with the opinion of Rava, except for six cases in which the halakha is in accordance with the opinion of Abaye. They are: In the cases represented by the mnemonic yod, ayin, lamed, kuf, gimmel, mem: Unknown despair [ye’ush]; conspiring witnesses [eidim] who are disqualified retroactively; a side post [leḥi] standing alone; betrothal [kiddushin] that is not given to consummation; revealing intent with a bill of divorce [get]; and an apostate [mumar] who sins rebelliously.

מוּמָר אוֹכֵל נְבֵילוֹת לְתֵיאָבוֹן – דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל.

§ The Gemara cites another dispute between Abaye and Rava with regard to disqualification of a witness. Concerning a transgressor who eats carcasses, i.e., non-kosher meat, due to appetite, i.e., because he desires this type of meat, or because it is less expensive or otherwise more accessible, everyone agrees that he is disqualified from bearing witness; it is suspected that just as he transgresses the halakhot of the Torah to satisfy his appetite, so too, he is willing to testify falsely for personal benefit.

לְהַכְעִיס – אַבָּיֵי אָמַר: פָּסוּל, רָבָא אָמַר: כָּשֵׁר.

With regard to one who eats non-kosher meat to express insolence, Abaye says that he is disqualified from bearing witness and Rava says that he is fit.

אַבָּיֵי אָמַר: פָּסוּל, דְּהָוֵה לֵיהּ רָשָׁע, וְרַחֲמָנָא אָמַר ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״. וְרָבָא אָמַר: כָּשֵׁר, רָשָׁע דְּחָמָס בָּעֵינַן.

Abaye says he is disqualified because he is wicked, and the Merciful One states: Do not put the wicked in a position to serve as a witness. And Rava says that he is fit because for one to be disqualified from bearing witness we require him to be a wicked person guilty of specifically a monetary transgression [deḥamas], e.g., robbery. This is because the verse: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous [ḥamas] witness” (Exodus 23:1) alludes to such a transgression.

מֵיתִיבִי: ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״, ״אַל תָּשֶׁת חָמָס עֵד״ – אֵלּוּ גַּזְלָנִין וּמוֹעֲלִין בִּשְׁבוּעוֹת. מַאי לָאו, אֶחָד שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאֶחָד שְׁבוּעַת מָמוֹן?

The Gemara raises an objection to Rava’s opinion from a baraita: The verse: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous [ḥamas] witness,” is interpreted in the following manner: Do not put the wicked in a position to serve as a witness; do not put one who is guilty of a monetary transgression in a position to serve as a witness. These are robbers and those who betray oaths, who are disqualified from bearing witness. The Gemara explains the objection: What, doesn’t the category of those who betray oaths refer to both one who takes an oath in vain, without any monetary application, and one who falsely takes an oath concerning monetary matters? Apparently, any transgressor is disqualified, even if he did so to express insolence and not for monetary gain.

לָא, אִידִי וְאִידִי שְׁבוּעַת מָמוֹן. וּמַאי ״שְׁבוּעוֹת״? שְׁבוּעוֹת דְּעָלְמָא.

The Gemara answers: No, both this and that oath included in the phrase in the baraita: Those who betray oaths, are oaths concerning monetary matters. And accordingly, what is the reason the baraita uses the word oaths, in the plural? The baraita is referring to oaths in general, not to multiple categories of oaths.

מֵיתִיבִי: ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״, ״אַל תָּשֶׁת חָמָס עֵד״ – אֵלּוּ גַּזְלָנִין וּמַלְוֵי רִבִּיּוֹת. תְּיוּבְתָּא דְאַבָּיֵי, תְּיוּבְתָּא.

The Gemara raises an objection to Abaye’s opinion from a baraita: Do not put the wicked in a position to serve as a witness; do not put one who is guilty of a monetary transgression in a position to serve as a witness. These are robbers and those who lend money with interest. The fact that only monetary transgressions are mentioned does not accord with the opinion of Abaye. The Gemara concludes: The refutation of the opinion of Abaye is indeed a conclusive refutation.

נֵימָא כְּתַנָּאֵי: עֵד זוֹמֵם פָּסוּל לְכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? שֶׁהוּזַם בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת; אֲבָל הוּזַם בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת – כָּשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת.

The Gemara suggests: Let us say that this dispute is parallel to a dispute between tanna’im: A conspiring witness is disqualified from bearing witness about any matter in the entire Torah. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yosei says: In what situation is this statement said? Where he was rendered a conspiring witness with regard to a case of capital law; since he is assumed to have testified falsely with regard to a matter of life and death, he would certainly treat less serious testimonies lightly. Therefore, he is disqualified from bearing witness about any matter. But if he was rendered a conspiring witness with regard to a case of monetary law, he is fit to testify about cases of capital law, as there is no indication that he treats this matter lightly.

נֵימָא: אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, וְרָבָא כְּרַבִּי יוֹסֵי? אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: אָמְרִינַן מִקּוּלָּא לְחוּמְרָא. וְרָבָא דְּאָמַר כְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: מֵחוּמְרָא לְקוּלָּא אָמְרִינַן, מִקּוּלָּא לְחוּמְרָא לָא אָמְרִינַן.

The Gemara concludes its suggestion: Let us say that the opinion of Abaye is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and the opinion of Rava is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. The Gemara clarifies: The opinion of Abaye is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says that we say that from being rendered a conspiring witness with regard to a minor issue one is disqualified from bearing witness even with regard to a major issue. And the opinion of Rava is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who says that we say that from being rendered a conspiring witness with regard to a relatively major issue one is disqualified with regard to a relatively minor issue; but we do not say that from being rendered a conspiring witness with regard to a relatively minor issue one is disqualified even with regard to a relatively major issue.

לָא. אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יוֹסֵי כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְלִיגִי, כִּי פְּלִיגִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי מֵאִיר.

The Gemara rejects this suggestion: No. Everyone agrees that according to the opinion of Rabbi Yosei one who is rendered a conspiring witness with regard to a minor issue is not suspected of lying about a major issue. When Abaye and Rava disagree, it is according to the opinion of Rabbi Meir, i.e., they disagree concerning what Rabbi Meir holds.

אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, וְרָבָא: עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי מֵאִיר הָתָם אֶלָּא גַּבֵּי עֵד זוֹמֵם דְּמָמוֹן, דְּרַע לַשָּׁמַיִם וְרַע לַבְּרִיּוֹת. אֲבָל הָכָא, דְּרַע לַשָּׁמַיִם וְאֵין רַע לַבְּרִיּוֹת – לָא.

Abaye holds in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and derives from his opinion that one who eats non-kosher meat to express insolence is disqualified from bearing witness. And Rava holds that only there, with regard to a conspiring witness in a monetary case, does Rabbi Meir state his ruling that one who is rendered a conspiring witness about a minor issue is suspected of lying with regard to major issues as well. Rabbi Meir is of the opinion that he is both bad toward Heaven, having transgressed the prohibition against bearing false witness, and bad toward people, having caused another to lose money unrightfully. He is therefore suspected of testifying falsely with regard to any matter. But here, with regard to one who eats non-kosher meat to express insolence, a person who is bad toward Heaven but is not proven to be bad toward people, he is not disqualified.

וְהִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי. וְהָא אִיתּוֹתַב? הָהִיא רַבִּי יוֹסֵי הִיא.

The Gemara concludes: And the halakha is in accordance with the opinion of Abaye. The Gemara asks: But wasn’t his opinion conclusively refuted? The Gemara answers: That baraita from which Abaye’s opinion was refuted is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and Abaye does not accept his opinion.

וְתִיהְוֵי נָמֵי רַבִּי יוֹסֵי? רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי – הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי!

The Gemara asks: And let it even be in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. According to the principles of halakhic ruling, in a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yosei, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. How can his opinion be rejected?

שָׁאנֵי הָתָם, דִּסְתַם לַן תְּנָא כְּרַבִּי מֵאִיר. וְהֵיכָא סְתַם לַן?

The Gemara answers: There it is different, as the tanna taught us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and it is a general principle that the halakha is in accordance with rulings found in unattributed mishnayot. The Gemara asks: And where did the tanna teach us such an unattributed mishna?

כִּי הָא דְּבַר חָמָא קְטַל נַפְשָׁא, אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ גָּלוּתָא לְרַב אַבָּא בַּר יַעֲקֹב: פּוֹק עַיֵּין בָּהּ, אִי וַדַּאי קְטַל – לִיכְהֲיוּהּ לְעֵינֵיהּ. אֲתוֹ תְּרֵי סָהֲדִי, אַסְהִידוּ בֵּיהּ דְּוַדַּאי קְטַל. אֲזַל אִיהוּ, אַיְיתִי תְּרֵי סָהֲדֵי, אַסְהִידוּ בֵּיהּ בְּחַד מֵהָנָךְ. חַד אָמַר: קַמַּאי דִּידִי גְּנַב קַבָּא דְחוּשְׁלָא, וְחַד אָמַר: קַמַּאי דִּידִי גְּנַב

The Gemara answers that this was established through a certain incident, as that incident occurred in which a man named bar Ḥama killed a person. The Exilarch said to Rav Abba bar Ya’akov: Go investigate this case, and if he certainly killed him, let them put his eyes out. Subsequently two witnesses came and testified that he certainly killed him. Bar Ḥama then went and brought two other witnesses, who testified about one of those first witnesses. One said: He stole, in my presence, a kav of barley; and one said: He stole, in my presence,

קַתָּא דְבוּרְטְיָא.

the handle of a spear [devortiya].

אֲמַר לֵיהּ: מַאי דַּעְתָּיךְ? כְּרַבִּי מֵאִיר? רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי – הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וְרַבִּי יוֹסֵי הָאָמַר: הוּזַם בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת – כָּשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת!

Rav Abba bar Ya’akov said to bar Ḥama: Why did you bring these witnesses? What do you hold? Do you hold like Rabbi Meir, that one who is guilty of a monetary transgression is disqualified from bearing witness in capital cases too? But in a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yosei, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and doesn’t Rabbi Yosei say that if one was rendered a conspiring witness in a case of monetary law he is fit to testify in cases of capital law?

אֲמַר לֵיהּ רַב פַּפֵּי: הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלָא סְתַם לַן תַּנָּא כְּרַבִּי מֵאִיר. הָכָא סְתַם לַן תַּנָּא כְּרַבִּי מֵאִיר.

Rav Pappi immediately said to him: This statement applies only where the tanna did not teach us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Here, the tanna taught us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

מִמַּאי? אִילֵּימָא מֵהָא דִּתְנַן: כׇּל הָרָאוּי לָדוּן דִּינֵי נְפָשׁוֹת רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת. מַנִּי? אִילֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי הִיא, הָא אִיכָּא עֵד זוֹמֵם דְּמָמוֹן, דְּכָשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת וּפָסוּל לְדִינֵי מָמוֹנוֹת! אֶלָּא לָאו, רַבִּי מֵאִיר הִיא.

The Gemara asks: From what mishna is it seen that the tanna taught an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir? If we say it is from that which we learned in a mishna (Nidda 49b): Anyone who is fit to adjudicate cases of capital law is fit to adjudicate cases of monetary law, that is inconclusive. Even though one can compare the halakhot of disqualifying judges to the halakhot of disqualifying witnesses, one cannot cite this as an example of a mishna taught in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Whose opinion is recorded in this mishna? If we say it is the opinion of Rabbi Yosei, isn’t there the counterexample of a conspiring witness in monetary matters, who is fit to adjudicate cases of capital law but is disqualified from adjudicating cases of monetary law? Rather, is the ruling of the mishna not the opinion of Rabbi Meir?

מִמַּאי? דִּילְמָא בִּפְסוּלֵי יוּחֲסִין קָאֵי!

The Gemara explains why this cannot be the source: If this is the unattributed mishna Rav Pappi was referring to, from where is it derived that it is the opinion of Rabbi Meir? Perhaps the mishna is referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage, e.g., converts and mamzerim, not those who are disqualified due to sin.

דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי, סֵיפָא דְּקָתָנֵי: יֵשׁ רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת וְאֵין רָאוּי לָדוּן דִּינֵי נְפָשׁוֹת, אַמַּאי אֵינוֹ רָאוּי? דְּאִיתַּזַּם בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת? וְהָא דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל הוּא! אֶלָּא בִּפְסוּל יוּחֲסִין קָאֵי. הָכָא נָמֵי בִּפְסוּל יוּחֲסִין קָאֵי.

As, if you do not say so, then with regard to the latter clause of that mishna, which teaches: There is one who is fit to adjudicate cases of monetary law but is unfit to adjudicate cases of capital law, to whom could this be referring? Why would one be unfit to adjudicate cases of capital law? If it is referring to one who was rendered a conspiring witness in a case of capital law, is he fit to adjudicate cases of monetary law? But doesn’t everyone agree that he is disqualified? Rather, the mishna is clearly referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage. Here too, in the first clause, the mishna is referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage.

אֶלָּא, הָכָא קָא סָתַם לַן תְּנָא, דִּתְנַן: אֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִים – הַמְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא, וּמַלְוֵי בְּרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית, וְהָעֲבָדִים. זֶה הַכְּלָל: כׇּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְּשֵׁירָה לָהּ, אַף הֵן אֵין כְּשֵׁירִין לָהּ.

Rather, the tanna taught us an unattributed mishna here, as we learned in a mishna (Rosh HaShana 22a): These people are disqualified from bearing witness, as they are considered wicked and guilty of monetary transgressions: One who plays with dice, and those who lend money with interest, and those who fly pigeons, and merchants who trade in produce of the Sabbatical Year. And Canaanite slaves are also disqualified. This is the principle: For any testimony for which a woman is not fit, these too are not fit. Although in certain cases a woman’s testimony is accepted, e.g., testimony concerning the death of someone’s husband, in most cases her testimony is not valid.

מַנִּי? אִילֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי – וְהָאִיכָּא עֵדוּת בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת, שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְּשֵׁרָה לָהּ, וְהֵן כְּשֵׁרִין לַהּ? אֶלָּא לָאו רַבִּי מֵאִיר הִיא!

In accordance with whose opinion is this mishna? If we say it is the opinion of Rabbi Yosei, that is difficult: But isn’t there testimony in cases of capital law, for which a woman is not fit but for which those considered wicked due to having committed monetary transgressions are fit? Rather, is it not the opinion of Rabbi Meir, who maintains these people are disqualified from testifying in cases of capital law as well? Apparently, this unspecified mishna follows the opinion of Rabbi Meir. Therefore, the halakha is in accordance with his opinion.

קָם בַּר חָמָא, נַשְּׁקֵיהּ אַכַּרְעֵיהּ, וְקַבְּלֵיהּ לִכְרָגֵיהּ דְּכוּלֵּי שְׁנֵיהּ.

Based on this conclusion, one of the witnesses who testified against bar Ḥama with regard to the murder was disqualified, and bar Ḥama was acquitted. Bar Ḥama then arose and kissed Rabbi Pappi on his feet and accepted upon himself to pay his tax [karga] for all of his years.

מַתְנִי׳ וְאֵלּוּ הֵן הַקְּרוֹבִין: אָחִיו, וַאֲחִי אָבִיו, וַאֲחִי אִמּוֹ, וּבַעַל אֲחוֹתוֹ, וּבַעַל אֲחוֹת אָבִיו, וּבַעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וּבַעַל אִמּוֹ, וְחָמִיו, וְגִיסוֹ. הֵן וּבְנֵיהֶן וְחַתְנֵיהֶן, וְחוֹרְגוֹ לְבַדּוֹ.

MISHNA: And these are the ones disqualified from bearing witness or from serving as judges due to their status as relatives of one of the litigants or of each other: One’s brother, and his paternal uncle, and his maternal uncle, and his sister’s husband, and the husband of his paternal aunt, and the husband of his maternal aunt, and his mother’s husband, and his father-in-law, and his brother-in-law, i.e., the husband of his wife’s sister. They themselves, all of these people, and also their sons, and their sons-in-law are considered relatives. And his stepson alone is disqualified, but not his stepson’s sons or sons-in-law.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: זוֹ מִשְׁנַת רַבִּי עֲקִיבָא, אֲבָל מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה – דּוֹדוֹ וּבֶן דּוֹדוֹ וְכׇל הָרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ, וְכׇל הַקָּרוֹב לוֹ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה.

Rabbi Yosei says: This aforementioned halakha is Rabbi Akiva’s version of the mishna. But the initial version of the mishna reads as follows: His uncle and the son of his uncle, and anyone who is fit to inherit from him. Only paternal relatives, who are fit to inherit from him, are disqualified; maternal relatives, who do not inherit from him, are not disqualified from bearing witness about him or from adjudicating his case. And the halakha disqualifying a relative from bearing witness or serving as a judge is referring to anyone who is related to him at the time of the trial.

הָיָה קָרוֹב וְנִתְרַחֵק, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲפִילּוּ מֵתָה בִּתּוֹ וְיֵשׁ לוֹ בָּנִים מִמֶּנָּה, הֲרֵי זֶה קָרוֹב.

If one was once a relative and became unrelated by the time of the trial, e.g., he married the daughter of one of the litigants, but she died or they were divorced, in this case he is fit. Rabbi Yehuda says: Even if his daughter died but her husband, the former son-in-law, has children from her, he is still considered a relative; the children cause them to remain related.

הָאוֹהֵב וְהַשּׂוֹנֵא. אוֹהֵב – זֶה שׁוֹשְׁבִינוֹ. שׂוֹנֵא – כֹּל שֶׁלֹּא דִּבֵּר עִמּוֹ שְׁלֹשָׁה יָמִים בְּאֵיבָה. אָמְרוּ לוֹ: לֹא נֶחְשְׁדוּ יִשְׂרָאֵל עַל כָּךְ.

One who loves or one who hates one of the litigants is also disqualified. With regard to one who loves one of the litigants, this is referring to his groomsman. One who hates is referring to anyone who, out of enmity, did not speak with the litigant for three days. The Rabbis said to Rabbi Yehuda: The Jewish people are not suspected of bearing false witness due to love or hate.

גְּמָ׳ מְנָהָנֵי מִילֵּי? דְּתָנוּ רַבָּנַן: ״לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים״. מָה תַּלְמוּד לוֹמַר? אִם לְלַמֵּד שֶׁלֹּא יוּמְתוּ אָבוֹת בַּעֲוֹן בָּנִים וּבָנִים בַּעֲוֹן אָבוֹת, הֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר: ״אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ״.

GEMARA: From where is this matter, that relatives are disqualified from bearing witness, derived? The Gemara answers: It is as the Sages taught in a baraita: “The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin” (Deuteronomy 24:16). Why must the verse state this first clause? If it is to teach that the fathers shall not be put to death for the sin of the children, nor shall the children be put to death for the sin of the fathers, this is unnecessary, as it is in any event stated: “Every man shall be put to death for his own sin.”

אֶלָּא, ״לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים״ – בְּעֵדוּת בָּנִים, ״וּבָנִים לֹא יוּמְתוּ עַל אָבוֹת״ – בְּעֵדוּת אָבוֹת.

Rather, the statement “The fathers shall not be put to death for the children” should be interpreted to mean that they shall not be put to death by the testimony of the children, and the statement “Neither shall the children be put to death for the fathers” should be interpreted to mean that they shall not be put to death by the testimony of the fathers.

וּבָנִים בַּעֲוֹן אָבוֹת לָא? וְהָכְתִיב: ״פֹּקֵד עֲוֹן אָבוֹת עַל בָּנִים״!

The Gemara asks: And are children not put to death for the sin of the fathers? But isn’t it written: “Visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation” (Exodus 34:7)?

הָתָם, כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶן בִּידֵיהֶן.

The Gemara answers: There, the verse is referring to a situation where the children adopt the actions of their ancestors as their own. If they do not behave like their ancestors they are not punished for their ancestors’ sins.

כִּדְתַנְיָא: ״וְאַף בַּעֲוֹנֹת אֲבֹתָם אִתָּם יִמָּקּוּ״ – כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶם בִּידֵיהֶם. אַתָּה אוֹמֵר כְּשֶׁאוֹחֲזִין, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא כְּשֶׁאֵין אוֹחֲזִין? כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ״, הֲרֵי כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶן בִּידֵיהֶן.

This is as it is taught in a baraita: The verse: “And also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them” (Leviticus 26:39), is referring to a case where they adopt the actions of their ancestors as their own. Do you say that it is referring specifically to a case where they adopt the actions of their ancestors, or perhaps it applies even where they do not adopt their ancestors’ actions? When the verse states: “Every man shall be put to death for his own sin,” the Torah explicates that one is not put to death if he did not sin. Therefore, the verse in Leviticus is clearly referring to a case where they adopt the actions of their ancestors as their own.

וְלָא? וְהָכְתִיב: ״וְכָשְׁלוּ אִישׁ בְּאָחִיו״ – אִישׁ בַּעֲוֹן אָחִיו, מְלַמֵּד שֶׁכּוּלָּן עֲרֵבִים זֶה בָּזֶה.

The Gemara asks: And are descendants not punished for the sins of their ancestors unless they adopt their behavior? But isn’t it written: “And they shall stumble one upon another” (Leviticus 26:37)? This verse is homiletically interpreted to mean that the Jewish people shall stumble, one due to the iniquity of another, i.e., they are punished for each other’s sins, which teaches that all Jews are considered guarantors, i.e., responsible, for one another.

הָתָם, שֶׁהָיָה בְּיָדָם לִמְחוֹת וְלֹא מִיחוּ.

The Gemara answers: There, in the verse in Leviticus, the reference is to a case where others had the ability to protest the sin but they did not protest. Consequently, they are punished for not protesting, regardless of any familial relationship they may have with the sinner.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

Sanhedrin 27

עֵד זוֹמֵם, אַבָּיֵי אָמַר: לְמַפְרֵעַ הוּא נִפְסָל; וְרָבָא אָמַר: מִיכָּן וּלְהַבָּא הוּא נִפְסָל.

concerning a conspiring witness: Abaye says: He is disqualified retroactively, from when he provided his testimony. Any testimony he may have provided after that point in time is retroactively nullified. And Rava says: He is disqualified only from that point forward, i.e., from when he was established to be a conspiring witness, but not retroactively from when he provided his testimony.

אַבָּיֵי אָמַר: לְמַפְרֵעַ הוּא נִפְסָל, מֵעִידָּנָא דְּאַסְהֵיד רָשָׁע הוּא, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה: ״אַל תָּשֶׁת יָדְךָ עִם רָשָׁע״ – אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד.

The Gemara explains the reasons for the two opinions: Abaye says he is disqualified retroactively because it is from that time when he testified that he is considered a wicked man. And the Torah stated: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness” (Exodus 23:1), which is interpreted to mean: Do not allow a wicked man to serve as a witness.

רָבָא אָמַר: מִיכָּן וּלְהַבָּא הוּא נִפְסָל. עֵד זוֹמֵם חִידּוּשׁ הוּא, מַאי חָזֵית דְּסָמְכַתְּ אַהָנֵי? סְמוֹךְ אַהָנֵי! אֵין לָךְ בּוֹ אֶלָּא מִשְּׁעַת חִידּוּשׁוֹ וְאֵילָךְ.

Rava says that he is disqualified only from that point forward because the disqualification of a conspiring witness is a novelty, i.e., it is not based on logic. The reason is that this is a case of two witnesses against two other witnesses, in which case the testimony of neither should be accepted. What did you see that causes you to rely on the second set of witnesses, who testify that the first set were not at the scene of the purported event? You could instead rely upon the first set of witnesses, who testify to the event, and consequently disbelieve the second set. Yet the Torah teaches that the second set of witnesses is always deemed credible and the first set is subjected to punishment as conspiring witnesses. Therefore, as the disqualification of a conspiring witness is an anomaly, you have the right to disqualify him only from the time of its novelty and onward; this counterintuitive disqualification is not applied retroactively.

אִיכָּא דְאָמְרִי: רָבָא נָמֵי כְּאַבַּיֵּי סְבִירָא לֵיהּ, וּמַאי טַעַם קָאָמַר מִכָּאן וּלְהַבָּא? מִשּׁוּם פְּסֵידָא דְלָקוֹחוֹת.

There are those who say that Rava also holds like Abaye, who says that by rights a conspiring witness should be disqualified retroactively from when he provided his testimony. And what is the reason Rava says that the witness is disqualified only from that point forward? It is due to the potential monetary loss for purchasers, whose acquisitions had been validated by these witnesses between the time of the witnesses’ first testimony and when they were rendered conspiring witnesses. If the disqualification of the witnesses were applied retroactively, as by right it should, all these transactions would be nullified, which would cause a loss to these purchasers.

מַאי בֵּינַיְיהוּ? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּאַסְהִידוּ בֵּי תְרֵי בְּחַד. אִי נָמֵי, דְּפַסְלִינְהוּ בְּגַזְלָנוּתָא.

The Gemara asks: What is the practical difference between these two explanations of Rava’s opinion? After all, according to both explanations Rava did not apply the disqualification of conspiring witnesses retroactively. The Gemara explains that there is a difference between them in a case where two witnesses testify about one of the witnesses that he was not at the scene of the supposed event, and two other witnesses testify about the other witness in a similar manner. Alternatively, there is a practical difference between the two explanations in a case where two witnesses disqualified the first set of witnesses by testifying that the first set had once committed robbery and are therefore unfit to give testimony. If the reason Rava does not disqualify conspiring witnesses retroactively is that it is a novel ruling, it is limited to that case. But if it is to protect purchasers, that would apply to the disqualifications of all witnesses, not only conspiring witnesses.

וְאָמַר רַבִּי יִרְמְיָה מִדִּיפְתִּי: עֲבַד רַב פַּפִּי עוֹבָדָא כְּוָותֵיהּ דְּרָבָא. מָר בַּר רַב אָשֵׁי אָמַר: הִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי.

And Rav Yirmeya of Difti related: Rav Pappi once performed an action, i.e., issued a practical ruling, in accordance with the opinion of Rava. Mar bar Rav Ashi says: The halakha is in accordance with the opinion of Abaye.

וְהִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי בְּ״יַעַ״ל קַגַ״ם״.

The Gemara comments: And in disputes between Abaye and Rava the halakha is in accordance with the opinion of Rava, except for six cases in which the halakha is in accordance with the opinion of Abaye. They are: In the cases represented by the mnemonic yod, ayin, lamed, kuf, gimmel, mem: Unknown despair [ye’ush]; conspiring witnesses [eidim] who are disqualified retroactively; a side post [leḥi] standing alone; betrothal [kiddushin] that is not given to consummation; revealing intent with a bill of divorce [get]; and an apostate [mumar] who sins rebelliously.

מוּמָר אוֹכֵל נְבֵילוֹת לְתֵיאָבוֹן – דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל.

§ The Gemara cites another dispute between Abaye and Rava with regard to disqualification of a witness. Concerning a transgressor who eats carcasses, i.e., non-kosher meat, due to appetite, i.e., because he desires this type of meat, or because it is less expensive or otherwise more accessible, everyone agrees that he is disqualified from bearing witness; it is suspected that just as he transgresses the halakhot of the Torah to satisfy his appetite, so too, he is willing to testify falsely for personal benefit.

לְהַכְעִיס – אַבָּיֵי אָמַר: פָּסוּל, רָבָא אָמַר: כָּשֵׁר.

With regard to one who eats non-kosher meat to express insolence, Abaye says that he is disqualified from bearing witness and Rava says that he is fit.

אַבָּיֵי אָמַר: פָּסוּל, דְּהָוֵה לֵיהּ רָשָׁע, וְרַחֲמָנָא אָמַר ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״. וְרָבָא אָמַר: כָּשֵׁר, רָשָׁע דְּחָמָס בָּעֵינַן.

Abaye says he is disqualified because he is wicked, and the Merciful One states: Do not put the wicked in a position to serve as a witness. And Rava says that he is fit because for one to be disqualified from bearing witness we require him to be a wicked person guilty of specifically a monetary transgression [deḥamas], e.g., robbery. This is because the verse: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous [ḥamas] witness” (Exodus 23:1) alludes to such a transgression.

מֵיתִיבִי: ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״, ״אַל תָּשֶׁת חָמָס עֵד״ – אֵלּוּ גַּזְלָנִין וּמוֹעֲלִין בִּשְׁבוּעוֹת. מַאי לָאו, אֶחָד שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאֶחָד שְׁבוּעַת מָמוֹן?

The Gemara raises an objection to Rava’s opinion from a baraita: The verse: “Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous [ḥamas] witness,” is interpreted in the following manner: Do not put the wicked in a position to serve as a witness; do not put one who is guilty of a monetary transgression in a position to serve as a witness. These are robbers and those who betray oaths, who are disqualified from bearing witness. The Gemara explains the objection: What, doesn’t the category of those who betray oaths refer to both one who takes an oath in vain, without any monetary application, and one who falsely takes an oath concerning monetary matters? Apparently, any transgressor is disqualified, even if he did so to express insolence and not for monetary gain.

לָא, אִידִי וְאִידִי שְׁבוּעַת מָמוֹן. וּמַאי ״שְׁבוּעוֹת״? שְׁבוּעוֹת דְּעָלְמָא.

The Gemara answers: No, both this and that oath included in the phrase in the baraita: Those who betray oaths, are oaths concerning monetary matters. And accordingly, what is the reason the baraita uses the word oaths, in the plural? The baraita is referring to oaths in general, not to multiple categories of oaths.

מֵיתִיבִי: ״אַל תָּשֶׁת רָשָׁע עֵד״, ״אַל תָּשֶׁת חָמָס עֵד״ – אֵלּוּ גַּזְלָנִין וּמַלְוֵי רִבִּיּוֹת. תְּיוּבְתָּא דְאַבָּיֵי, תְּיוּבְתָּא.

The Gemara raises an objection to Abaye’s opinion from a baraita: Do not put the wicked in a position to serve as a witness; do not put one who is guilty of a monetary transgression in a position to serve as a witness. These are robbers and those who lend money with interest. The fact that only monetary transgressions are mentioned does not accord with the opinion of Abaye. The Gemara concludes: The refutation of the opinion of Abaye is indeed a conclusive refutation.

נֵימָא כְּתַנָּאֵי: עֵד זוֹמֵם פָּסוּל לְכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? שֶׁהוּזַם בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת; אֲבָל הוּזַם בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת – כָּשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת.

The Gemara suggests: Let us say that this dispute is parallel to a dispute between tanna’im: A conspiring witness is disqualified from bearing witness about any matter in the entire Torah. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yosei says: In what situation is this statement said? Where he was rendered a conspiring witness with regard to a case of capital law; since he is assumed to have testified falsely with regard to a matter of life and death, he would certainly treat less serious testimonies lightly. Therefore, he is disqualified from bearing witness about any matter. But if he was rendered a conspiring witness with regard to a case of monetary law, he is fit to testify about cases of capital law, as there is no indication that he treats this matter lightly.

נֵימָא: אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, וְרָבָא כְּרַבִּי יוֹסֵי? אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: אָמְרִינַן מִקּוּלָּא לְחוּמְרָא. וְרָבָא דְּאָמַר כְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: מֵחוּמְרָא לְקוּלָּא אָמְרִינַן, מִקּוּלָּא לְחוּמְרָא לָא אָמְרִינַן.

The Gemara concludes its suggestion: Let us say that the opinion of Abaye is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and the opinion of Rava is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. The Gemara clarifies: The opinion of Abaye is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says that we say that from being rendered a conspiring witness with regard to a minor issue one is disqualified from bearing witness even with regard to a major issue. And the opinion of Rava is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who says that we say that from being rendered a conspiring witness with regard to a relatively major issue one is disqualified with regard to a relatively minor issue; but we do not say that from being rendered a conspiring witness with regard to a relatively minor issue one is disqualified even with regard to a relatively major issue.

לָא. אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יוֹסֵי כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְלִיגִי, כִּי פְּלִיגִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי מֵאִיר.

The Gemara rejects this suggestion: No. Everyone agrees that according to the opinion of Rabbi Yosei one who is rendered a conspiring witness with regard to a minor issue is not suspected of lying about a major issue. When Abaye and Rava disagree, it is according to the opinion of Rabbi Meir, i.e., they disagree concerning what Rabbi Meir holds.

אַבָּיֵי כְּרַבִּי מֵאִיר, וְרָבָא: עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי מֵאִיר הָתָם אֶלָּא גַּבֵּי עֵד זוֹמֵם דְּמָמוֹן, דְּרַע לַשָּׁמַיִם וְרַע לַבְּרִיּוֹת. אֲבָל הָכָא, דְּרַע לַשָּׁמַיִם וְאֵין רַע לַבְּרִיּוֹת – לָא.

Abaye holds in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and derives from his opinion that one who eats non-kosher meat to express insolence is disqualified from bearing witness. And Rava holds that only there, with regard to a conspiring witness in a monetary case, does Rabbi Meir state his ruling that one who is rendered a conspiring witness about a minor issue is suspected of lying with regard to major issues as well. Rabbi Meir is of the opinion that he is both bad toward Heaven, having transgressed the prohibition against bearing false witness, and bad toward people, having caused another to lose money unrightfully. He is therefore suspected of testifying falsely with regard to any matter. But here, with regard to one who eats non-kosher meat to express insolence, a person who is bad toward Heaven but is not proven to be bad toward people, he is not disqualified.

וְהִלְכְתָא כְּוָותֵיהּ דְּאַבָּיֵי. וְהָא אִיתּוֹתַב? הָהִיא רַבִּי יוֹסֵי הִיא.

The Gemara concludes: And the halakha is in accordance with the opinion of Abaye. The Gemara asks: But wasn’t his opinion conclusively refuted? The Gemara answers: That baraita from which Abaye’s opinion was refuted is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and Abaye does not accept his opinion.

וְתִיהְוֵי נָמֵי רַבִּי יוֹסֵי? רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי – הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי!

The Gemara asks: And let it even be in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. According to the principles of halakhic ruling, in a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yosei, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. How can his opinion be rejected?

שָׁאנֵי הָתָם, דִּסְתַם לַן תְּנָא כְּרַבִּי מֵאִיר. וְהֵיכָא סְתַם לַן?

The Gemara answers: There it is different, as the tanna taught us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and it is a general principle that the halakha is in accordance with rulings found in unattributed mishnayot. The Gemara asks: And where did the tanna teach us such an unattributed mishna?

כִּי הָא דְּבַר חָמָא קְטַל נַפְשָׁא, אֲמַר לֵיהּ רֵישׁ גָּלוּתָא לְרַב אַבָּא בַּר יַעֲקֹב: פּוֹק עַיֵּין בָּהּ, אִי וַדַּאי קְטַל – לִיכְהֲיוּהּ לְעֵינֵיהּ. אֲתוֹ תְּרֵי סָהֲדִי, אַסְהִידוּ בֵּיהּ דְּוַדַּאי קְטַל. אֲזַל אִיהוּ, אַיְיתִי תְּרֵי סָהֲדֵי, אַסְהִידוּ בֵּיהּ בְּחַד מֵהָנָךְ. חַד אָמַר: קַמַּאי דִּידִי גְּנַב קַבָּא דְחוּשְׁלָא, וְחַד אָמַר: קַמַּאי דִּידִי גְּנַב

The Gemara answers that this was established through a certain incident, as that incident occurred in which a man named bar Ḥama killed a person. The Exilarch said to Rav Abba bar Ya’akov: Go investigate this case, and if he certainly killed him, let them put his eyes out. Subsequently two witnesses came and testified that he certainly killed him. Bar Ḥama then went and brought two other witnesses, who testified about one of those first witnesses. One said: He stole, in my presence, a kav of barley; and one said: He stole, in my presence,

קַתָּא דְבוּרְטְיָא.

the handle of a spear [devortiya].

אֲמַר לֵיהּ: מַאי דַּעְתָּיךְ? כְּרַבִּי מֵאִיר? רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יוֹסֵי – הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וְרַבִּי יוֹסֵי הָאָמַר: הוּזַם בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת – כָּשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת!

Rav Abba bar Ya’akov said to bar Ḥama: Why did you bring these witnesses? What do you hold? Do you hold like Rabbi Meir, that one who is guilty of a monetary transgression is disqualified from bearing witness in capital cases too? But in a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yosei, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and doesn’t Rabbi Yosei say that if one was rendered a conspiring witness in a case of monetary law he is fit to testify in cases of capital law?

אֲמַר לֵיהּ רַב פַּפֵּי: הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלָא סְתַם לַן תַּנָּא כְּרַבִּי מֵאִיר. הָכָא סְתַם לַן תַּנָּא כְּרַבִּי מֵאִיר.

Rav Pappi immediately said to him: This statement applies only where the tanna did not teach us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Here, the tanna taught us an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

מִמַּאי? אִילֵּימָא מֵהָא דִּתְנַן: כׇּל הָרָאוּי לָדוּן דִּינֵי נְפָשׁוֹת רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת. מַנִּי? אִילֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי הִיא, הָא אִיכָּא עֵד זוֹמֵם דְּמָמוֹן, דְּכָשֵׁר לְדִינֵי נְפָשׁוֹת וּפָסוּל לְדִינֵי מָמוֹנוֹת! אֶלָּא לָאו, רַבִּי מֵאִיר הִיא.

The Gemara asks: From what mishna is it seen that the tanna taught an unattributed mishna in accordance with the opinion of Rabbi Meir? If we say it is from that which we learned in a mishna (Nidda 49b): Anyone who is fit to adjudicate cases of capital law is fit to adjudicate cases of monetary law, that is inconclusive. Even though one can compare the halakhot of disqualifying judges to the halakhot of disqualifying witnesses, one cannot cite this as an example of a mishna taught in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Whose opinion is recorded in this mishna? If we say it is the opinion of Rabbi Yosei, isn’t there the counterexample of a conspiring witness in monetary matters, who is fit to adjudicate cases of capital law but is disqualified from adjudicating cases of monetary law? Rather, is the ruling of the mishna not the opinion of Rabbi Meir?

מִמַּאי? דִּילְמָא בִּפְסוּלֵי יוּחֲסִין קָאֵי!

The Gemara explains why this cannot be the source: If this is the unattributed mishna Rav Pappi was referring to, from where is it derived that it is the opinion of Rabbi Meir? Perhaps the mishna is referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage, e.g., converts and mamzerim, not those who are disqualified due to sin.

דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי, סֵיפָא דְּקָתָנֵי: יֵשׁ רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת וְאֵין רָאוּי לָדוּן דִּינֵי נְפָשׁוֹת, אַמַּאי אֵינוֹ רָאוּי? דְּאִיתַּזַּם בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת רָאוּי לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת? וְהָא דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל הוּא! אֶלָּא בִּפְסוּל יוּחֲסִין קָאֵי. הָכָא נָמֵי בִּפְסוּל יוּחֲסִין קָאֵי.

As, if you do not say so, then with regard to the latter clause of that mishna, which teaches: There is one who is fit to adjudicate cases of monetary law but is unfit to adjudicate cases of capital law, to whom could this be referring? Why would one be unfit to adjudicate cases of capital law? If it is referring to one who was rendered a conspiring witness in a case of capital law, is he fit to adjudicate cases of monetary law? But doesn’t everyone agree that he is disqualified? Rather, the mishna is clearly referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage. Here too, in the first clause, the mishna is referring to those who are disqualified from serving as judges due to their lineage.

אֶלָּא, הָכָא קָא סָתַם לַן תְּנָא, דִּתְנַן: אֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִים – הַמְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא, וּמַלְוֵי בְּרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית, וְהָעֲבָדִים. זֶה הַכְּלָל: כׇּל עֵדוּת שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְּשֵׁירָה לָהּ, אַף הֵן אֵין כְּשֵׁירִין לָהּ.

Rather, the tanna taught us an unattributed mishna here, as we learned in a mishna (Rosh HaShana 22a): These people are disqualified from bearing witness, as they are considered wicked and guilty of monetary transgressions: One who plays with dice, and those who lend money with interest, and those who fly pigeons, and merchants who trade in produce of the Sabbatical Year. And Canaanite slaves are also disqualified. This is the principle: For any testimony for which a woman is not fit, these too are not fit. Although in certain cases a woman’s testimony is accepted, e.g., testimony concerning the death of someone’s husband, in most cases her testimony is not valid.

מַנִּי? אִילֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי – וְהָאִיכָּא עֵדוּת בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת, שֶׁאֵין הָאִשָּׁה כְּשֵׁרָה לָהּ, וְהֵן כְּשֵׁרִין לַהּ? אֶלָּא לָאו רַבִּי מֵאִיר הִיא!

In accordance with whose opinion is this mishna? If we say it is the opinion of Rabbi Yosei, that is difficult: But isn’t there testimony in cases of capital law, for which a woman is not fit but for which those considered wicked due to having committed monetary transgressions are fit? Rather, is it not the opinion of Rabbi Meir, who maintains these people are disqualified from testifying in cases of capital law as well? Apparently, this unspecified mishna follows the opinion of Rabbi Meir. Therefore, the halakha is in accordance with his opinion.

קָם בַּר חָמָא, נַשְּׁקֵיהּ אַכַּרְעֵיהּ, וְקַבְּלֵיהּ לִכְרָגֵיהּ דְּכוּלֵּי שְׁנֵיהּ.

Based on this conclusion, one of the witnesses who testified against bar Ḥama with regard to the murder was disqualified, and bar Ḥama was acquitted. Bar Ḥama then arose and kissed Rabbi Pappi on his feet and accepted upon himself to pay his tax [karga] for all of his years.

מַתְנִי׳ וְאֵלּוּ הֵן הַקְּרוֹבִין: אָחִיו, וַאֲחִי אָבִיו, וַאֲחִי אִמּוֹ, וּבַעַל אֲחוֹתוֹ, וּבַעַל אֲחוֹת אָבִיו, וּבַעַל אֲחוֹת אִמּוֹ, וּבַעַל אִמּוֹ, וְחָמִיו, וְגִיסוֹ. הֵן וּבְנֵיהֶן וְחַתְנֵיהֶן, וְחוֹרְגוֹ לְבַדּוֹ.

MISHNA: And these are the ones disqualified from bearing witness or from serving as judges due to their status as relatives of one of the litigants or of each other: One’s brother, and his paternal uncle, and his maternal uncle, and his sister’s husband, and the husband of his paternal aunt, and the husband of his maternal aunt, and his mother’s husband, and his father-in-law, and his brother-in-law, i.e., the husband of his wife’s sister. They themselves, all of these people, and also their sons, and their sons-in-law are considered relatives. And his stepson alone is disqualified, but not his stepson’s sons or sons-in-law.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: זוֹ מִשְׁנַת רַבִּי עֲקִיבָא, אֲבָל מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה – דּוֹדוֹ וּבֶן דּוֹדוֹ וְכׇל הָרָאוּי לְיוֹרְשׁוֹ, וְכׇל הַקָּרוֹב לוֹ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה.

Rabbi Yosei says: This aforementioned halakha is Rabbi Akiva’s version of the mishna. But the initial version of the mishna reads as follows: His uncle and the son of his uncle, and anyone who is fit to inherit from him. Only paternal relatives, who are fit to inherit from him, are disqualified; maternal relatives, who do not inherit from him, are not disqualified from bearing witness about him or from adjudicating his case. And the halakha disqualifying a relative from bearing witness or serving as a judge is referring to anyone who is related to him at the time of the trial.

הָיָה קָרוֹב וְנִתְרַחֵק, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲפִילּוּ מֵתָה בִּתּוֹ וְיֵשׁ לוֹ בָּנִים מִמֶּנָּה, הֲרֵי זֶה קָרוֹב.

If one was once a relative and became unrelated by the time of the trial, e.g., he married the daughter of one of the litigants, but she died or they were divorced, in this case he is fit. Rabbi Yehuda says: Even if his daughter died but her husband, the former son-in-law, has children from her, he is still considered a relative; the children cause them to remain related.

הָאוֹהֵב וְהַשּׂוֹנֵא. אוֹהֵב – זֶה שׁוֹשְׁבִינוֹ. שׂוֹנֵא – כֹּל שֶׁלֹּא דִּבֵּר עִמּוֹ שְׁלֹשָׁה יָמִים בְּאֵיבָה. אָמְרוּ לוֹ: לֹא נֶחְשְׁדוּ יִשְׂרָאֵל עַל כָּךְ.

One who loves or one who hates one of the litigants is also disqualified. With regard to one who loves one of the litigants, this is referring to his groomsman. One who hates is referring to anyone who, out of enmity, did not speak with the litigant for three days. The Rabbis said to Rabbi Yehuda: The Jewish people are not suspected of bearing false witness due to love or hate.

גְּמָ׳ מְנָהָנֵי מִילֵּי? דְּתָנוּ רַבָּנַן: ״לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים״. מָה תַּלְמוּד לוֹמַר? אִם לְלַמֵּד שֶׁלֹּא יוּמְתוּ אָבוֹת בַּעֲוֹן בָּנִים וּבָנִים בַּעֲוֹן אָבוֹת, הֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר: ״אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ״.

GEMARA: From where is this matter, that relatives are disqualified from bearing witness, derived? The Gemara answers: It is as the Sages taught in a baraita: “The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin” (Deuteronomy 24:16). Why must the verse state this first clause? If it is to teach that the fathers shall not be put to death for the sin of the children, nor shall the children be put to death for the sin of the fathers, this is unnecessary, as it is in any event stated: “Every man shall be put to death for his own sin.”

אֶלָּא, ״לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים״ – בְּעֵדוּת בָּנִים, ״וּבָנִים לֹא יוּמְתוּ עַל אָבוֹת״ – בְּעֵדוּת אָבוֹת.

Rather, the statement “The fathers shall not be put to death for the children” should be interpreted to mean that they shall not be put to death by the testimony of the children, and the statement “Neither shall the children be put to death for the fathers” should be interpreted to mean that they shall not be put to death by the testimony of the fathers.

וּבָנִים בַּעֲוֹן אָבוֹת לָא? וְהָכְתִיב: ״פֹּקֵד עֲוֹן אָבוֹת עַל בָּנִים״!

The Gemara asks: And are children not put to death for the sin of the fathers? But isn’t it written: “Visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and unto the fourth generation” (Exodus 34:7)?

הָתָם, כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶן בִּידֵיהֶן.

The Gemara answers: There, the verse is referring to a situation where the children adopt the actions of their ancestors as their own. If they do not behave like their ancestors they are not punished for their ancestors’ sins.

כִּדְתַנְיָא: ״וְאַף בַּעֲוֹנֹת אֲבֹתָם אִתָּם יִמָּקּוּ״ – כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶם בִּידֵיהֶם. אַתָּה אוֹמֵר כְּשֶׁאוֹחֲזִין, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא כְּשֶׁאֵין אוֹחֲזִין? כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ״, הֲרֵי כְּשֶׁאוֹחֲזִין מַעֲשֵׂה אֲבוֹתֵיהֶן בִּידֵיהֶן.

This is as it is taught in a baraita: The verse: “And also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them” (Leviticus 26:39), is referring to a case where they adopt the actions of their ancestors as their own. Do you say that it is referring specifically to a case where they adopt the actions of their ancestors, or perhaps it applies even where they do not adopt their ancestors’ actions? When the verse states: “Every man shall be put to death for his own sin,” the Torah explicates that one is not put to death if he did not sin. Therefore, the verse in Leviticus is clearly referring to a case where they adopt the actions of their ancestors as their own.

וְלָא? וְהָכְתִיב: ״וְכָשְׁלוּ אִישׁ בְּאָחִיו״ – אִישׁ בַּעֲוֹן אָחִיו, מְלַמֵּד שֶׁכּוּלָּן עֲרֵבִים זֶה בָּזֶה.

The Gemara asks: And are descendants not punished for the sins of their ancestors unless they adopt their behavior? But isn’t it written: “And they shall stumble one upon another” (Leviticus 26:37)? This verse is homiletically interpreted to mean that the Jewish people shall stumble, one due to the iniquity of another, i.e., they are punished for each other’s sins, which teaches that all Jews are considered guarantors, i.e., responsible, for one another.

הָתָם, שֶׁהָיָה בְּיָדָם לִמְחוֹת וְלֹא מִיחוּ.

The Gemara answers: There, in the verse in Leviticus, the reference is to a case where others had the ability to protest the sin but they did not protest. Consequently, they are punished for not protesting, regardless of any familial relationship they may have with the sinner.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete