Yehuda’s name includes the letters of the name of God because he sanctified God’s name in public. When was this? A braita is brought to answer the question in which two versions are brought regarding the question of who went into the Red Sea first – the tribe of Benjamin or Nachshon the son of Aminadav from the tribe of Judah? Rabbi Eliezer ben Yaakov explains how the Levites split up – the elders were in between the two mountains and the others were on top. Rabbi Yoshiya says it split between those who were able to work (to carry the Ark) and those who could not. Rebbi has a totally different understanding of where the people stood – he thinks that all the tribes were at the foot of the mountain – some at the foot of Mount Grizim and some at the foot of Mount Eival as when the verse says “on Mount…” it means next to, as is proven from other instances where on means next to. How were the blessings and curses recited? How many covenants were formed on that day? When else were there covenants formed as the ones on that day? There is a debate about what was received when – Rabbi Yismael holds that general rules were given at Sinai and details at the Tent of Meeting (ohel moed). Rabbi Akiva holds that both were received at Sinai and repeated at the Tent of Meeting and then a third time at Arvot Moav. Rabbi Yehuda ben Nachmani said that all the blessings and curses only relate to one who commits adultery. More details of how the blessings and curses were recited are derived from the verse regarding those who stand on Mount Grizim for the blessings and those who stand on Mount Eival for the curses.
This week’s learning is sponsored by Robert and Paula Cohen in loving memory of Joseph Cohen, Yosef ben Moshe HaCohen, z”l. “He was hard working, loved to sing, esp. as a chazan, and was very dedicated to his family and community.”
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
This week’s learning is sponsored by Robert and Paula Cohen in loving memory of Joseph Cohen, Yosef ben Moshe HaCohen, z”l. “He was hard working, loved to sing, esp. as a chazan, and was very dedicated to his family and community.”
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Sotah 37
Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ¦ΦΈΧ’Φ΄ΧΧ¨ Χ¨ΦΉΧΦ΅ΧΧ΄, ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄Χ¨ΦΉΧΦ΅ΧΧ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΧ΄. ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ¨ΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ©ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧΧ΄.
the tribe of Benjamin and descended into the sea first, as it is stated: βThere is Benjamin, the youngest, ruling them [rodem]β (Psalms 68:28). Do not read it as: βRuling them [rodem]β; rather, read it as: Descending [red] into the sea [yam]. And the princes of the tribe of Judah were stoning them [rogmim otam] for plunging in first and not in the proper order, as it is stated in the continuation of the verse: βThe princes of Judah, their council [rigmatam]β (Psalms 68:28).
ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦ°Χ Φ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅Χ€ΦΈΧΧ Χ©ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄.
Therefore, Benjamin the righteous was privileged to serve as host to the Divine Presence of the Almighty, as the Temple was built in the territory of Benjamin, as it is stated in Mosesβ blessing for the tribe of Benjamin: βThe beloved of the Lord shall dwell in safety by Him; He covers him all the day, and He rests between his shouldersβ (Deuteronomy 33:12).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²Χ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²Χ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, Χ§ΦΈΧ€Φ·Χ₯ Χ Φ·ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ‘Φ°ΧΦΈΧΦ»Χ Φ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χ©Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ¨Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ’ΦΉΧ Χ¨ΦΈΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ΄.
Rabbi Yehuda said to Rabbi Meir: That is not how the incident took place. Rather, this tribe said: I am not going into the sea first, and that tribe said: I am not going into the sea first. Then, in jumped the prince of Judah, Nahshon ben Amminadab, and descended into the sea first, accompanied by his entire tribe, as it is stated: βEphraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit, and Judah is yet wayward toward God [rad im El]β (Hosea 12:1), which is interpreted homiletically as: And Judah descended [rad] with God [im El].
ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ°Χ€ΦΉΧ¨ΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ: Χ΄ΧΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ’Φ΅Χ Φ΄Χ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ’Φ·Χ Χ ΦΈΧ€ΦΆΧ©Χ … ΧΦΈΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΧ’Φ³ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄, Χ΄ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ°Χ€Φ΅Χ Φ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦΌΦΉΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ Φ΄Χ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
And in this regard, the tradition, i.e., the Writings, explicates Nahshonβs prayer at that moment: βSave me, God; for the waters are come in even unto the soul. I am sunk in deep mire, where there is no standingβ¦let not the water flood overwhelm me, neither let the deep swallow me upβ (Psalms 69:2β3, 16).
ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ€Φ΄ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ€Φ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ?! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ: Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ! ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: Χ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ’ΧΦΌ. ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΧ Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
At that time, Moses was prolonging his prayer. The Holy One, Blessed be He, said to him: My beloved ones are drowning in the sea and you prolong your prayer to me? Moses said before Him: Master of the Universe, but what can I do? God said to him: βSpeak to the children of Israel that they go forward. And you, lift up your rod and stretch out your handβ (Exodus 14:15β16).
ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧΦΈΧΦ°, ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΧΧΦ°Χ©ΧΧΦΉ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧΧ΄, ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ΄ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΧΧΦ°Χ©ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧΧ΄ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΦΉΧ‘Χ΄.
For this reason, because Nahshon and the tribe of Judah went into the sea first, the tribe of Judah merited to govern Israel, as it is stated: βJudah became His sanctuary, Israel His dominion. The sea saw it and fledβ (Psalms 114:2β3). The baraita interprets the verses in this manner: What is the reason that Judah became His sanctuary and Israel came under His dominion? It is because βthe sea saw it and fled.β
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ.
Β§ The Gemara returns to discussing the blessing and curses. It is taught in a baraita (Tosefta 8:9) that Rabbi Eliezer ben Yaβakov says: It is impossible to say that the tribe of Levi stood below, between the two mountains, as it is already stated that they were above, in the verse: βThese shall stand on Mount Gerizim to bless the people when you have passed over the Jordan: Simeon and Levi and Judahβ (Deuteronomy 27:12). And it is impossible to say that they stood above on the mountain because it is already stated: βAnd all of Israel, and their elders and officers, and their judges, stood on this side of the Ark and on that side before the priests the Levitesβ (Joshua 8:33). This shows that the Levites stood below, between the mountains, with the Ark.
ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ? ΧΦ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΉΧΧ©ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ.
How is this possible? Only the Elders of the priesthood and the Levites stood below, and the rest of the Levites stood above on the mountain. Rabbi Yoshiya says: Any Levite who was fit to serve in the Temple stood below, between the mountains, and the rest of the tribe, who were too young or too old to serve in the Temple, stood above on the mountain.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅Χ Χ’ΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΈΧ€Φ°ΧΧΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧ€ΦΈΧͺΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨ Χ’Φ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΧ€ΦΈΧͺΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ’Φ·ΧΧ΄ β Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ°.
Rabbi Yehuda HaNasi says: Both the Levites and the Israelites were standing below. They turned to face Mount Gerizim and opened with a blessing, and then they turned toward Mount Ebal and opened with a curse. Therefore, what is the meaning of the verse: βThese shall stand on [al] Mount Gerizim to bless the peopleβ (Deuteronomy 27:12)? βAlβ means adjacent to the mountain but not actually on the mountain itself.
ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦΈ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ΄Χ’Φ·ΧΧ΄ β ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ°. ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄Χ’Φ·ΧΧ΄ ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ°, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ? ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦΉΧͺΦΈ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΉΧΧ΄, ΧΦ±ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄Χ’Φ·ΧΧ΄ ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ°.
As it is taught in a baraita that discusses the shewbread: βAnd you shall put pure frankincense on [al] each rowβ (Leviticus 24:7). Rabbi Yehuda HaNasi says: βAlβ in this instance means adjacent to. Do you say that βalβ means adjacent to, or perhaps it carries only its literal meaning of βonβ? When it says in the verse: βAnd you shall screen the Ark [al haAron] with the curtainβ (Exodus 40:3), the word βalβ cannot mean on, as the curtain that separated the Sanctuary and the Holy of Holies was not placed on top of the Ark, but near it. Therefore, you must say that βalβ means adjacent to.
ΧΦΈΧ€Φ°ΧΧΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧ€ΦΈΧͺΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧ³, ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ°Χ΄ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ, Χ΄ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ°Χ΄ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ. Χ΄ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧ¨Χ΄ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ, Χ΄ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧ¨Χ΄ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ
Β§ It is stated in the mishna: They turned to face Mount Gerizim and opened with a blessing: Blessed be the man who does not make a graven or molten image (see Deuteronomy 27:15), and these people and those people, i.e., the two groups standing on either mountain, answered: Amen. Then they turned to face Mount Ebal and opened with the curse: βCursed be the man who makes a graven or molten imageβ (Deuteronomy 27:15), and these people and those people answered: Amen. The Sages taught (Tosefta 8:10): The blessings and curses include a general blessing for one who fulfills the entire Torah, and a particular blessing for each individual statement mentioned in the blessings and curses. Likewise, there is a general curse for one who does not fulfill the entire Torah and a particular curse for each individual statement. And for each of the blessings and curses there is a mitzva to learn and to teach, and to keep and to perform. Consequently,
ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’, ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ, Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ Χ©ΧΦ΅Χ©Χ Χ’ΦΆΧ©ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ. ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ¦Φ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧ³ ΧΦΆΧͺ ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄. Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉΧͺ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ.
every mitzva contains four aspects. Four general aspects and four specific aspects add up to eight. Eight blessings and eight curses add up to sixteen. And so too at Mount Sinai, and so too at the plains of Moab, as it is stated: βThese are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant that He made with them in Horebβ (Deuteronomy 28:69). And it is written: βObserve therefore the words of this covenantβ (Deuteronomy 29:8). It follows that between the three events where sixteen covenants were made, God established forty-eight covenants for each and every mitzva.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ Χ’Φ΅ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ‘ ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ’Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ¨.
Rabbi Shimon excludes Mount Gerizim and Mount Ebal from this list because only some of the mitzvot were mentioned there, and he includes instead the covenant at the Tent of Meeting in the desert.
ΧΦΌΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ ΦΆΧΦΆΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ’Φ΅Χ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ ΦΆΧΦΆΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ°Χ Φ΄Χ©ΧΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ’Φ΅Χ, ΧΦ°Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉΧΦΈΧ.
The Gemara explains: And it is in the dispute between these tannaβim that they disagree, as it is taught in a baraita (Tosefta 8:11): Rabbi Yishmael says: General statements were said at Sinai, i.e., Moses received general mitzvot at Sinai, including the Ten Commandments. And the details of the mitzvot were explained to Moses at a later time in the Tent of Meeting. Rabbi Akiva says: Both general statements and the details of mitzvot were said at Sinai, and later repeated in the Tent of Meeting, and reiterated a third time by Moses to the Jewish people in the plains of Moab. Rabbi Shimon holds in accordance with his teacher, Rabbi Akiva, and counts Mount Sinai and the Tent of Meeting as two distinct places where all of the mitzvot were given.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨Φ°ΧͺΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉΧͺ.
The baraita concludes: And there is no mitzva written in the Torah for which forty-eight covenants were not established.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨Φ°ΧͺΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ Χ©ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ.
Rabbi Shimon ben Yehuda Ish Kefar Akko said in the name of Rabbi Shimon: There is no mitzva written in the Torah for which forty-eight covenants were not established 603,550 times, corresponding to the population of the Jewish people in the desert. This is because each member of the Jewish people received the covenant both for himself and as a guarantor for the rest of the Jewish people.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨Φ°ΧͺΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ Χ©ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ. Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦΈΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ.
Rabbi Yehuda HaNasi says: According to the statement of Rabbi Shimon ben Yehuda Ish Kefar Akko, who spoke in the name of Rabbi Shimon, there is no mitzva in the Torah for which forty-eight covenants were not established 603,550 times; it follows that for every one of the Jewish people there were 603,550 covenants.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ¨Φ°Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ: Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ.
The Gemara asks: What is the difference between the statements of Rabbi Shimon ben Yehuda Ish Kefar Akko and Rabbi Yehuda HaNasi? What does the statement of Rabbi Yehuda HaNasi add? Rav Mesharshiyya said: The matter of a guarantor and a guarantor for a guarantor is the difference between them. According to Rabbi Yehuda HaNasi, every Jew is not only rendered a guarantor for every other Jew, but he is also rendered a guarantor for every other Jewβs responsibility as a guarantor. Therefore, according to his calculation, the number of covenants is multiplied again by 603,550.
ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ©Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ Φ΄Χ ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦΉΧ Χ ΦΆΧΦΆΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ£ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦΆΧ€ΦΆΧͺ,
Β§ Rabbi Yehuda ben NaαΈ₯mani, the disseminator of Rabbi Shimon ben Lakish, taught: The entire passage of the blessings and curses is stated only in reference to an adulterer and adulteress.
Χ΄ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧ¨ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ Χ€ΦΆΧ‘ΦΆΧ ΧΦΌΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄, ΧΦΌΦ°Χ΄ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧ¨Χ΄ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΌΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ·Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ.
This is proved from the verse: βCursed is the man who makes a graven or molten imageβ (Deuteronomy 27:15). Is a curse a sufficient consequence for the actions of an idol worshipper? He has rebelled against the fundamental tenet of the Torah. Rather, this is referring to one who engaged in sexual intercourse with a forbidden relative and bore her a mamzer son. And the son, who is not allowed to marry a Jew of unflawed lineage, went to live among the other nations of the world and engaged in idol worship. His father and mother are cursed for causing him to worship idols. Likewise, the rest of the curses refer to sins that are the result of adultery.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄, ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ? ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨ Χ’Φ΅ΧΧΦΈΧ, ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ·ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ·ΧΦ°ΧΧΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ Χ’Φ΅ΧΧΦΈΧΧ΄! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ§Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ.
The Sages taught: βAnd you shall give the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebalβ (Deuteronomy 11:29). Why must the verse state this? If it is to teach that the blessing must be given on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal, it is already stated: βThese shall stand on Mount Gerizim to bless the peopleβ (Deuteronomy 27:12), and it is written: βAnd these shall stand on Mount Ebal for the curseβ (Deuteronomy 27:13). Rather, the verse teaches that the proclamation of the blessing must precede the curse.
ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ§ΧΦΉΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧΧ΄ ΧΦΌΧ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ§ΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ§ΧΦΉΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ.
One might have thought that all of the blessings should precede the curses. Therefore, the verse states βblessingβ and βcurseβ in the singular, to teach that one blessing precedes each curse, but all of the blessings do not precede the curses. The blessings and curses were recited alternately, first one blessing and then one curse.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ°: ΧΦΈΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ. ΧΦΌΧΦΈΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧ. ΧΦΌΧΦΈΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ©Χ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ©Χ. ΧΦΌΧΦΈΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧ. ΧΦΌΧΦΈΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ΄ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄, ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ΄ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄.
And furthermore, the verse comes to juxtapose the blessing with the curse, to say to you that just as the curse is recited by the Levites, so too, the blessing is uttered by the Levites; and just as the curse is proclaimed loudly, so too, the blessing is proclaimed loudly; and just as the curse is proclaimed in the sacred tongue, Hebrew, so too, the blessing is proclaimed in the sacred tongue; and just as the curse is proclaimed both in general and in detail, so too, the blessing is proclaimed in general and in detail. And just as after the curse is uttered, both groups of people on each mountain respond and say amen, so too, after the blessing is uttered, both groups respond and say amen.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΌΦΉΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ? ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ. ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ
MISHNA: How is the Priestly Benediction recited? In the country, i.e., outside the Temple, the priest recites the verses as three blessings, pausing between each verse while the people respond amen. And in the Temple, the priests recite all three verses as one blessing, after which the people respond: Blessed be the Lord, God, the God of Israel, from eternity to eternity, as is the customary response to blessings in the Temple. In the Temple, the priest utters the name of God





















