חיפוש

נדה ב

רוצה להקדיש שיעור?

podcast placeholder

0:00
0:00




תקציר

יש מחלוקת בין שמאי והלל לגבי אשה שרואה דם ועסקה מקודם בטהרות – האם הטהרות שעסקה בהן נטמאות למפרע או לא? ואם כן, ממתי? חכמים פוסקים לא כשמאי ולא כהלל אלא יש להם שיטת ביניים. מה הטעם לשיטות שמאי והלל? הגמרא מביאה משניות שלכאורה מקשות על דעות שמאי והלל (הראשונה על שניהם והשנייה על שמאי). הגמרא מתרצת את הקושיות ואז מקשה משתי המשניות זו על זו.

כלים

נדה ב

מַתְנִי’ שַׁמַּאי אוֹמֵר: כׇּל הַנָּשִׁים דַּיָּין שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר: מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִילּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה.

MISHNA: Shammai says: For all women who do not have a fixed menstrual cycle, their time is sufficient. Women who discern that menstrual blood emerged do not need to be concerned that perhaps the flow of blood began before they noticed it. Rather, they assume their ritual impurity status begins at that moment, in terms of rendering impure teruma and ritually pure items with which they come in contact. Hillel says: From examination [mipekida] to examination, i.e., she assumes ritual impurity status retroactive to the last time she examined herself and determined that she was ritually pure, and this is the halakha even if her examination took place several days earlier. Any ritually pure item with which she came in contact in the interim becomes ritually impure.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא כְּדִבְרֵי זֶה, וְלֹא כְּדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֶטֶת עַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת.

And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna; rather, the principle is: A twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination. In other words, if her final self-examination took place more than twenty-four hours earlier, she need only concern herself with ritual impurity for the twenty-four-hour period prior to discerning the blood. And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period. In other words, if she examined herself in the course of the previous day and discovered no blood, she was certainly ritually pure prior to the examination.

כׇּל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת — דַּיָּה שְׁעָתָהּ, וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעֵדִים — הֲרֵי זוֹ כִּפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה.

For any woman who has a fixed menstrual cycle [veset], and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and it is only from that time that she transmits ritual impurity. And with regard to a woman who engages in intercourse while using examination cloths [be’edim] before and after intercourse, with which she ascertains whether her menstrual flow began, the halakhic status of such an action is like that of an examination, and therefore it reduces the time from a twenty-four-hour period, and reduces the time from examination to examination.

כֵּיצַד דַּיָּה שְׁעָתָהּ? הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בַּמִּטָּה וַעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת, וּפָרְשָׁה וְרָאֲתָה — הִיא טְמֵאָה וְהֵן טְהוֹרוֹת.

Her time is sufficient, how so? If the woman was sitting in the bed and engaged in handling ritually pure items, and she left the bed and saw blood, she is ritually impure and those items are ritually pure.

אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, אֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

Although the Rabbis said that a woman without a fixed menstrual cycle transmits ritual impurity retroactively for a twenty-four-hour period, a woman with a fixed cycle counts her menstrual days only from the moment that she saw blood.

גְּמָ’ מַאי טַעְמֵיהּ דְּשַׁמַּאי? קָסָבַר: הַעֲמֵד אִשָּׁה עַל חֶזְקָתָהּ, וְאִשָּׁה בְּחֶזְקַת טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת. וְהִלֵּל? כִּי אָמַר: הַעֲמֵד דָּבָר עַל חֶזְקָתוֹ — הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ רֵיעוּתָא מִגּוּפֵיהּ, אֲבָל אִיתְּתָא

GEMARA: The mishna teaches that when a woman discerns that her menstrual blood emerged, Shammai holds that her impurity status starts from that moment, while Hillel maintains that it begins from the time of her most recent self-examination. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Shammai? The Gemara answers: Shammai holds that as there is a principle that when the status of an item is uncertain it retains its presumptive status, here too: Establish the woman in her presumptive status, and a woman remains with the presumptive status of being ritually pure. And what is the reasoning of Hillel? He claims that when one states the principle: Establish an item in its presumptive status, that applies only where there is no weakening in the presumptive status that is a result of the item itself. But in the case of a woman,

כֵּיוָן דְּמִגּוּפַהּ קָחָזְיָא — לָא אָמְרִינַן אוֹקְמַהּ אַחֶזְקָתַהּ.

since it is her nature to see blood flow from her body at regular intervals, we do not say: Establish her in her presumptive status of ritual purity. Her body is constantly changing, and therefore she has no such presumptive status.

וּמַאי שְׁנָא מִמִּקְוֶה? דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כׇּל טְהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד — טְמֵאוֹת.

With regard to the opinions of both Shammai and Hillel, the Gemara asks: And in what way is this case different from that of a ritual bath? As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is found in the private domain or in the public domain, are impure.

לְשַׁמַּאי קַשְׁיָא לְמַפְרֵעַ.

The Gemara explains: According to the opinion of Shammai, the mishna poses a difficulty from its statement that the change in the ritual bath’s status is assumed retroactive to the time when it was last measured, as he maintains that a menstruating woman’s status changes only at the present moment, not retroactive to the last time she examined herself.

לְהִלֵּל קַשְׁיָא וַדַּאי, דְּאִילּוּ מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה תּוֹלִין — לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין, וְאִילּוּ הָכָא טוּמְאָה וַדַּאי!

According to the opinion of Hillel, the mishna also poses a difficulty with regard to its ruling that the items purified in the ritual bath are deemed impure with certainty, whereas a menstruating women does not assume retroactive impurity with certainty. In other words, although according to the Rabbis there is a twenty-four-hour period of retroactive ritual impurity in the case of a menstruating woman, and according to Hillel the retroactive impurity extends back to her most recent examination, nevertheless any teruma that she touched during that period is not deemed definitely impure to the extent that it must be burned. Rather, the impure status of the items she touched is uncertain and the status of the teruma is suspended, i.e., one may neither eat it nor burn it. Whereas here, in the case of the ritual bath, any item purified in it is retroactively deemed definitely impure.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טָמֵא עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא טָבַל. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד מִקְוֶה עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא חָסַר! הֲרֵי חָסֵר לְפָנֶיךָ!

The Gemara answers: There, in the case of a ritual bath, it is different, since it can be said: Establish the impure item in its presumptive status and say that it was not properly immersed. In other words, the presumptive status of the item as ritually impure is in keeping with the current deficient state of the ritual bath. The Gemara raises a difficulty: On the contrary, one should establish the ritual bath in its presumptive state of validity and say that the ritual bath was not previously lacking the requisite measure of water. The Gemara responds: There is no presumptive state of validity, as the ritual bath is lacking before you, i.e., at present, and this offsets the presumptive status that it was full.

הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָכָא נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲסַר!

The Gemara raises a difficulty: Here too, in the case of a menstruating woman, she is one who has experienced a discharge of blood before you, i.e., at present. Just as the ritual bath’s presumptive status of validity is offset by its present lack of the requisite measure of water, so too the woman’s previous presumptive status of ritual purity is offset by her present state of impurity due to menstruation. The Gemara answers: In the case of the menstruating woman, it is possible that it is only now that she saw the first emission of her menstrual blood. The Gemara retorts: One can say the same with regard to the ritual bath: Here too, it is only now that it became lacking in the requisite measure of water.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: חֲסַר וַאֲתָא, חֲסַר וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara answers: How can these cases be compared? There, in the case of the ritual bath, it can be said that the water slowly trickled out and consequently the amount of water was continuously diminishing. Therefore, it is possible that the ritual bath lost its valid status long ago without anyone realizing. By contrast, here, with regard to a menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? The Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit [hagas] by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara states a different answer: There, in the case of the ritual bath, there are two factors that weaken the suggestion that the items are ritually pure: First, the ritual bath is lacking at present; second, the item has a presumptive status of impurity. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the currently menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow. Therefore, according to Shammai she assumes impurity status only from that moment onward, and according to Hillel her retroactive impurity status applies only as an uncertainty.

וּמַאי שְׁנָא מֵחָבִית? דִּתְנַן: הָיָה בּוֹדֵק אֶת הֶחָבִית לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְהוֹלֵךְ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצָא חוֹמֶץ — כׇּל שְׁלֹשָׁה יָמִים (הָרִאשׁוֹנִים) וַדַּאי,

§ The Gemara asks: And according to Shammai, who holds that her time is sufficient and there is no retroactive impurity, what is different in the case of a barrel? As it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 2:8): If someone would inspect the contents of a barrel to see if it still contained enough wine to continually mentally separate teruma from it, i.e., to exempt other untithed wine of his until all the wine in this barrel will be teruma, and afterward the contents of the barrel were found to have turned to vinegar, which cannot be set aside as teruma for untithed wine, then for all of the first three days following his most recent inspection, it is definitely considered to have been wine. Therefore, any of the untithed wine for which teruma was separated during those days is tithed.

מִכָּאן וְאֵילָךְ — סָפֵק. קַשְׁיָא לְשַׁמַּאי!

The baraita continues: From that point forward, i.e., more than three days after the most recent inspection, it is uncertain whether it had already turned to vinegar, and consequently any untithed wine for which teruma was separated during those days remains uncertainly tithed. This poses a difficulty for Shammai, who maintains that there is no such retroactive consideration in the case of a menstruating woman.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טֶבֶל עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא נִתְקַן. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד יַיִן עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא הֶחְמִיץ!

The Gemara answers: There, in the case of the barrel, it is different, since it can be said: Establish the untithed produce in its presumptive status, as when it first grew it was definitely untithed, and say it was not amended, i.e., exempted, and its status continues to be untithed produce. The Gemara asks: On the contrary, one should establish the wine in its presumptive status, and say that it had not turned to vinegar.

הֲרֵי הֶחְמִיץ לְפָנֶיךָ! הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָתָם נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דְּהֶחְמִיץ!

The Gemara rejects this suggestion: This is impossible, as it is turned to vinegar before you, i.e., at present. The Gemara replies: Here too, in the case of a menstruating woman, one who has experienced a discharge of blood is before you, at present, so what is the difference? The Gemara explains: With regard to the woman, it is possible that it is only now that she saw the beginning of her menstrual blood. The Gemara responds: There too, it is possible that it is only now that it turned to vinegar, but not earlier.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: הֶחְמִיץ וַאֲתָא, הֶחְמִיץ וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara again answers: How can these cases be compared? There, in the case of the wine, it can be said that it was continuously turning to vinegar. Therefore, it is possible that the wine turned to vinegar much earlier without anyone realizing. By contrast, in the case of the menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? Once again, the Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara provides a different answer: There, in the case of the barrel, there are two factors that weaken the suggestion that the wine is tithed: First, it is vinegar at present; second, the wine has a presumptive status that it is untithed. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow.

וּרְמִי חָבִית אַמִּקְוֶה: מַאי שְׁנָא הָכָא וַדַּאי, וּמַאי שְׁנָא הָכָא סָפֵק?

§ And the Gemara raises a contradiction between the halakha of the barrel and that of the ritual bath: What is different here, in the case of the ritual bath, where the items are definitely impure, and what is different there, with regard to the barrel, where it is only uncertain that the produce remains untithed? In both cases the current situation, that the ritual bath is deficient and the contents of the barrel have turned to vinegar, should lead to a definite status.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מִסּוּרָא: מַאן תְּנָא חָבִית? רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דִּלְגַבֵּי מִקְוֶה נָמֵי סְפֵקָא מְשַׁוֵּי לֵיהּ.

The Gemara answers: Rabbi Ḥanina of Sura says: Who is the tanna who taught the halakha of the barrel? It is Rabbi Shimon, who, with regard to a ritual bath also considers it as a matter of uncertainty, rather than as definitely impure. Therefore, there is no contradiction between the two halakhot.

דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טְמֵאוֹת.

As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is located in the private domain or in the public domain, are impure.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בִּרְשׁוּת הָרַבִּים טְהוֹרוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד תּוֹלִין.

The mishna continues: Rabbi Shimon says: If the impure items were immersed in a ritual bath that was in the public domain, they are deemed pure. But if they were immersed in a ritual bath that was in a private domain, the status of any teruma that touched them is suspended, i.e., it is neither consumed nor burned. Rabbi Shimon holds that even in the case of a ritual bath, the items are not retroactively deemed definitely impure. Rather the status is uncertain, just as in the case of the barrel.

כלים

העמקה

רוצה להבין מה באמת קורה מתחת לפני השטח של הסוגיה?
שיעורים, פודקאסטים והרחבות של מיטב המורות שלנו יפתחו לך עוד זוויות וכיווני חשיבה.

לשיעורי עוד על הדף באנגלית, לחצי כאן

חדשה בלימוד הגמרא?

זה הדף הראשון שלך? איזו התרגשות עצומה! יש לנו בדיוק את התכנים והכלים שיעזרו לך לעשות את הצעדים הראשונים ללמידה בקצב וברמה שלך, כך תוכלי להרגיש בנוח גם בתוך הסוגיות המורכבות ומאתגרות.

פסיפס הלומדות שלנו

גלי את קהילת הלומדות שלנו, מגוון נשים, רקעים וסיפורים. כולן חלק מתנועה ומסע מרגש ועוצמתי.

התחלתי מחוג במסכת קידושין שהעבירה הרבנית רייסנר במסגרת בית המדרש כלנה בגבעת שמואל; לאחר מכן התחיל סבב הדף היומי אז הצטרפתי. לסביבה לקח זמן לעכל אבל היום כולם תומכים ומשתתפים איתי. הלימוד לעתים מעניין ומעשיר ולעתים קשה ואף הזוי… אך אני ממשיכה קדימה. הוא משפיע על היומיום שלי קודם כל במרדף אחרי הדף, וגם במושגים הרבים שלמדתי ובידע שהועשרתי בו, חלקו ממש מעשי

Abigail Chrissy
אביגיל כריסי

ראש העין, ישראל

למדתי גמרא מכיתה ז- ט ב Maimonides School ואחרי העליה שלי בגיל 14 לימוד הגמרא, שלא היה כל כך מקובל בימים אלה, היה די ספוראדי. אחרי "ההתגלות” בבנייני האומה התחלתי ללמוד בעיקר בדרך הביתה למדתי מפוקקטסים שונים. לאט לאט ראיתי שאני תמיד חוזרת לרבנית מישל פרבר. באיזה שהוא שלב התחלתי ללמוד בזום בשעה 7:10 .
היום "אין מצב” שאני אתחיל את היום שלי ללא לימוד עם הרבנית מישל עם כוס הקפה שלי!!

selfie-scaled
דבי גביר

חשמונאים, ישראל

התחלתי בתחילת הסבב, והתמכרתי. זה נותן משמעות נוספת ליומיום ומאוד מחזק לתת לזה מקום בתוך כל שגרת הבית-עבודה השוטפת.

Reut Abrahami
רעות אברהמי

בית שמש, ישראל

התחלתי ללמוד דף לפני קצת יותר מ-5 שנים, כשלמדתי רבנות בישיבת מהר”ת בניו יורק. בדיעבד, עד אז, הייתי בלימוד הגמרא שלי כמו מישהו שאוסף חרוזים משרשרת שהתפזרה, פה משהו ושם משהו, ומאז נפתח עולם ומלואו…. הדף נותן לי לימוד בצורה מאורגנת, שיטתית, יום-יומית, ומלמד אותי לא רק ידע אלא את השפה ודרך החשיבה שלנו. לשמחתי, יש לי סביבה תומכת וההרגשה שלי היא כמו בציטוט שבחרתי: הדף משפיע לטובה על כל היום שלי.

Michal Kahana
מיכל כהנא

חיפה, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי שהתחילו מסכת כתובות, לפני 7 שנים, במסגרת קבוצת לימוד שהתפרקה די מהר, ומשם המשכתי לבד בתמיכת האיש שלי. נעזרתי בגמרת שטיינזלץ ובשיעורים מוקלטים.
הסביבה מאד תומכת ואני מקבלת המון מילים טובות לאורך כל הדרך. מאז הסיום הגדול יש תחושה שאני חלק מדבר גדול יותר.
אני לומדת בשיטת ה”7 דפים בשבוע” של הרבנית תרצה קלמן – כלומר, לא נורא אם לא הצלחת ללמוד כל יום, העיקר שגמרת ארבעה דפים בשבוע

Rachel Goldstein
רחל גולדשטיין

עתניאל, ישראל

אמא שלי למדה איתי ש”ס משנה, והתחילה ללמוד דף יומי. אני החלטתי שאני רוצה ללמוד גם. בהתחלה למדתי איתה, אח”כ הצטרפתי ללימוד דף יומי שהרב דני וינט מעביר לנוער בנים בעתניאל. במסכת עירובין עוד חברה הצטרפה אלי וכשהתחלנו פסחים הרב דני פתח לנו שעור דף יומי לבנות. מאז אנחנו לומדות איתו קבוע כל יום את הדף היומי (ובשבת אבא שלי מחליף אותו). אני נהנית מהלימוד, הוא מאתגר ומעניין

Renana Hellman
רננה הלמן

עתניאל, ישראל

התחלתי ללמוד בשנת המדרשה במגדל עוז, בינתיים נהנית מאוד מהלימוד ומהגמרא, מעניין ומשמח מאוד!
משתדלת להצליח לעקוב כל יום, לפעמים משלימה קצת בהמשך השבוע.. מרגישה שיש עוגן מקובע ביום שלי והוא משמח מאוד!

Uriah Kesner
אוריה קסנר

חיפה , ישראל

התחלתי ללמוד לפני כשנתיים בשאיפה לסיים לראשונה מסכת אחת במהלך חופשת הלידה.
אחרי מסכת אחת כבר היה קשה להפסיק…

Noa Gallant
נעה גלנט

ירוחם, ישראל

הצטרפתי ללומדות בתחילת מסכת תענית. ההתרגשות שלי ושל המשפחה היתה גדולה מאוד, והיא הולכת וגוברת עם כל סיום שאני זוכה לו. במשך שנים רבות רציתי להצטרף ומשום מה זה לא קרה… ב”ה מצאתי לפני מספר חודשים פרסום של הדרן, ומיד הצטרפתי והתאהבתי. הדף היומי שינה את חיי ממש והפך כל יום- ליום של תורה. מודה לכן מקרב ליבי ומאחלת לכולנו לימוד פורה מתוך אהבת התורה ולומדיה.

Noa Rosen
נעה רוזן

חיספין רמת הגולן, ישראל

באירוע של הדרן בנייני האומה. בהשראתה של אמי שלי שסיימה את הש”ס בסבב הקודם ובעידוד מאיר , אישי, וילדיי וחברותיי ללימוד במכון למנהיגות הלכתית של רשת אור תורה סטון ומורתיי הרבנית ענת נובוסלסקי והרבנית דבורה עברון, ראש המכון למנהיגות הלכתית.
הלימוד מעשיר את יומי, מחזיר אותי גם למסכתות שכבר סיימתי וידוע שאינו דומה מי ששונה פרקו מאה לשונה פרקו מאה ואחת במיוחד מרתקים אותי החיבורים בין המסכתות

Roit Kalech
רוית קלך

מודיעין, ישראל

רציתי לקבל ידע בתחום שהרגשתי שהוא גדול וחשוב אך נעלם ממני. הלימוד מעניק אתגר וסיפוק ומעמיק את תחושת השייכות שלי לתורה וליהדות

Ruth Agiv
רות עגיב

עלי זהב – לשם, ישראל

שמעתי על הסיום הענק של הדף היומי ע”י נשים בבנייני האומה. רציתי גם.
החלטתי להצטרף. התחלתי ושיכנעתי את בעלי ועוד שתי חברות להצטרף. עכשיו יש לי לימוד משותף איתו בשבת ומפגש חודשי איתן בנושא (והתכתבויות תדירות על דברים מיוחדים שקראנו). הצטרפנו לקבוצות שונות בווטסאפ. אנחנו ממש נהנות. אני שומעת את השיעור מידי יום (בד”כ מהרב יוני גוטמן) וקוראת ומצטרפת לסיומים של הדרן. גם מקפידה על דף משלהן (ונהנית מאד).

Liat Citron
ליאת סיטרון

אפרת, ישראל

התחלתי ללמוד לפני 4.5 שנים, כשהודיה חברה שלי פתחה קבוצת ווטסאפ ללימוד דף יומי בתחילת מסכת סנהדרין. מאז לימוד הדף נכנס לתוך היום-יום שלי והפך לאחד ממגדירי הזהות שלי ממש.

Rosenberg Foundation
קרן רוזנברג

ירושלים, ישראל

התחלתי ללמוד את הדף היומי מעט אחרי שבני הקטן נולד. בהתחלה בשמיעה ולימוד באמצעות השיעור של הרבנית שפרבר. ובהמשך העזתי וקניתי לעצמי גמרא. מאז ממשיכה יום יום ללמוד עצמאית, ולפעמים בעזרת השיעור של הרבנית, כל יום. כל סיום של מסכת מביא לאושר גדול וסיפוק. הילדים בבית נהיו חלק מהלימוד, אני משתפת בסוגיות מעניינות ונהנית לשמוע את דעתם.

Eliraz Blau
אלירז בלאו

מעלה מכמש, ישראל

ראיתי את הסיום הגדול בבנייני האומה וכל כך התרשמתי ורציתי לקחת חלק.. אבל לקח לי עוד כשנה וחצי )באמצע מסיכת שבת להצטרף..
הלימוד חשוב לי מאוד.. אני תמיד במרדף אחרי הדף וגונבת כל פעם חצי דף כשהילדים עסוקים ומשלימה אח”כ אחרי שכולם הלכו לישון..

Olga Mizrahi
אולגה מזרחי

ירושלים, ישראל

"
גם אני התחלתי בסבב הנוכחי וב””ה הצלחתי לסיים את רוב המסכתות . בזכות הרבנית מישל משתדלת לפתוח את היום בשיעור הזום בשעה 6:20 .הלימוד הפך להיות חלק משמעותי בחיי ויש ימים בהם אני מצליחה לחזור על הדף עם מלמדים נוספים ששיעוריהם נמצאים במרשתת. שמחה להיות חלק מקהילת לומדות ברחבי העולם. ובמיוחד לשמש דוגמה לנכדותיי שאי””ה יגדלו לדור שלימוד תורה לנשים יהיה משהו שבשגרה. "

Ronit Shavit
רונית שביט

נתניה, ישראל

התחלתי מחוג במסכת קידושין שהעבירה הרבנית רייסנר במסגרת בית המדרש כלנה בגבעת שמואל; לאחר מכן התחיל סבב הדף היומי אז הצטרפתי. לסביבה לקח זמן לעכל אבל היום כולם תומכים ומשתתפים איתי. הלימוד לעתים מעניין ומעשיר ולעתים קשה ואף הזוי… אך אני ממשיכה קדימה. הוא משפיע על היומיום שלי קודם כל במרדף אחרי הדף, וגם במושגים הרבים שלמדתי ובידע שהועשרתי בו, חלקו ממש מעשי

Abigail Chrissy
אביגיל כריסי

ראש העין, ישראל

A friend in the SF Bay Area said in Dec 2019 that she might start listening on her morning drive to work. I mentioned to my husband and we decided to try the Daf when it began in Jan 2020 as part of our preparing to make Aliyah in the summer.

Hana Piotrkovsky
חנה פיוטרקובסקי

ירושלים, Israel

בסוף הסבב הקודם ראיתי את השמחה הגדולה שבסיום הלימוד, בעלי סיים כבר בפעם השלישית וכמובן הסיום הנשי בבנייני האומה וחשבתי שאולי זו הזדמנות עבורי למשהו חדש.
למרות שאני שונה בסביבה שלי, מי ששומע על הלימוד שלי מפרגן מאוד.
אני מנסה ללמוד קצת בכל יום, גם אם לא את כל הדף ובסך הכל אני בדרך כלל עומדת בקצב.
הלימוד מעניק המון משמעות ליום יום ועושה סדר בלמוד תורה, שתמיד היה (ועדיין) שאיפה. אבל אין כמו קביעות

Racheli-Mendelson
רחלי מנדלסון

טל מנשה, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי ממסכת נידה כי זה היה חומר הלימוד שלי אז. לאחר הסיום הגדול בבנייני האומה החלטתי להמשיך. וב”ה מאז עם הפסקות קטנות של קורונה ולידה אני משתדלת להמשיך ולהיות חלק.

זה משפיע מאוד על היום יום שלי ועל אף שאני עסוקה בלימודי הלכה ותורה כל יום, זאת המסגרת הקבועה והמחייבת ביותר שיש לי.

Moriah Taesan Michaeli
מוריה תעסן מיכאלי

גבעת הראל, ישראל

נדה ב

מַתְנִי’ שַׁמַּאי אוֹמֵר: כׇּל הַנָּשִׁים דַּיָּין שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר: מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִילּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה.

MISHNA: Shammai says: For all women who do not have a fixed menstrual cycle, their time is sufficient. Women who discern that menstrual blood emerged do not need to be concerned that perhaps the flow of blood began before they noticed it. Rather, they assume their ritual impurity status begins at that moment, in terms of rendering impure teruma and ritually pure items with which they come in contact. Hillel says: From examination [mipekida] to examination, i.e., she assumes ritual impurity status retroactive to the last time she examined herself and determined that she was ritually pure, and this is the halakha even if her examination took place several days earlier. Any ritually pure item with which she came in contact in the interim becomes ritually impure.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא כְּדִבְרֵי זֶה, וְלֹא כְּדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֶטֶת עַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת.

And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna; rather, the principle is: A twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination. In other words, if her final self-examination took place more than twenty-four hours earlier, she need only concern herself with ritual impurity for the twenty-four-hour period prior to discerning the blood. And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period. In other words, if she examined herself in the course of the previous day and discovered no blood, she was certainly ritually pure prior to the examination.

כׇּל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת — דַּיָּה שְׁעָתָהּ, וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעֵדִים — הֲרֵי זוֹ כִּפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יָד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יָד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה.

For any woman who has a fixed menstrual cycle [veset], and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and it is only from that time that she transmits ritual impurity. And with regard to a woman who engages in intercourse while using examination cloths [be’edim] before and after intercourse, with which she ascertains whether her menstrual flow began, the halakhic status of such an action is like that of an examination, and therefore it reduces the time from a twenty-four-hour period, and reduces the time from examination to examination.

כֵּיצַד דַּיָּה שְׁעָתָהּ? הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בַּמִּטָּה וַעֲסוּקָה בִּטְהָרוֹת, וּפָרְשָׁה וְרָאֲתָה — הִיא טְמֵאָה וְהֵן טְהוֹרוֹת.

Her time is sufficient, how so? If the woman was sitting in the bed and engaged in handling ritually pure items, and she left the bed and saw blood, she is ritually impure and those items are ritually pure.

אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, אֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

Although the Rabbis said that a woman without a fixed menstrual cycle transmits ritual impurity retroactively for a twenty-four-hour period, a woman with a fixed cycle counts her menstrual days only from the moment that she saw blood.

גְּמָ’ מַאי טַעְמֵיהּ דְּשַׁמַּאי? קָסָבַר: הַעֲמֵד אִשָּׁה עַל חֶזְקָתָהּ, וְאִשָּׁה בְּחֶזְקַת טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת. וְהִלֵּל? כִּי אָמַר: הַעֲמֵד דָּבָר עַל חֶזְקָתוֹ — הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ רֵיעוּתָא מִגּוּפֵיהּ, אֲבָל אִיתְּתָא

GEMARA: The mishna teaches that when a woman discerns that her menstrual blood emerged, Shammai holds that her impurity status starts from that moment, while Hillel maintains that it begins from the time of her most recent self-examination. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Shammai? The Gemara answers: Shammai holds that as there is a principle that when the status of an item is uncertain it retains its presumptive status, here too: Establish the woman in her presumptive status, and a woman remains with the presumptive status of being ritually pure. And what is the reasoning of Hillel? He claims that when one states the principle: Establish an item in its presumptive status, that applies only where there is no weakening in the presumptive status that is a result of the item itself. But in the case of a woman,

כֵּיוָן דְּמִגּוּפַהּ קָחָזְיָא — לָא אָמְרִינַן אוֹקְמַהּ אַחֶזְקָתַהּ.

since it is her nature to see blood flow from her body at regular intervals, we do not say: Establish her in her presumptive status of ritual purity. Her body is constantly changing, and therefore she has no such presumptive status.

וּמַאי שְׁנָא מִמִּקְוֶה? דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כׇּל טְהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד — טְמֵאוֹת.

With regard to the opinions of both Shammai and Hillel, the Gemara asks: And in what way is this case different from that of a ritual bath? As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is found in the private domain or in the public domain, are impure.

לְשַׁמַּאי קַשְׁיָא לְמַפְרֵעַ.

The Gemara explains: According to the opinion of Shammai, the mishna poses a difficulty from its statement that the change in the ritual bath’s status is assumed retroactive to the time when it was last measured, as he maintains that a menstruating woman’s status changes only at the present moment, not retroactive to the last time she examined herself.

לְהִלֵּל קַשְׁיָא וַדַּאי, דְּאִילּוּ מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה תּוֹלִין — לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין, וְאִילּוּ הָכָא טוּמְאָה וַדַּאי!

According to the opinion of Hillel, the mishna also poses a difficulty with regard to its ruling that the items purified in the ritual bath are deemed impure with certainty, whereas a menstruating women does not assume retroactive impurity with certainty. In other words, although according to the Rabbis there is a twenty-four-hour period of retroactive ritual impurity in the case of a menstruating woman, and according to Hillel the retroactive impurity extends back to her most recent examination, nevertheless any teruma that she touched during that period is not deemed definitely impure to the extent that it must be burned. Rather, the impure status of the items she touched is uncertain and the status of the teruma is suspended, i.e., one may neither eat it nor burn it. Whereas here, in the case of the ritual bath, any item purified in it is retroactively deemed definitely impure.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טָמֵא עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא טָבַל. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד מִקְוֶה עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימָא לֹא חָסַר! הֲרֵי חָסֵר לְפָנֶיךָ!

The Gemara answers: There, in the case of a ritual bath, it is different, since it can be said: Establish the impure item in its presumptive status and say that it was not properly immersed. In other words, the presumptive status of the item as ritually impure is in keeping with the current deficient state of the ritual bath. The Gemara raises a difficulty: On the contrary, one should establish the ritual bath in its presumptive state of validity and say that the ritual bath was not previously lacking the requisite measure of water. The Gemara responds: There is no presumptive state of validity, as the ritual bath is lacking before you, i.e., at present, and this offsets the presumptive status that it was full.

הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָכָא נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲסַר!

The Gemara raises a difficulty: Here too, in the case of a menstruating woman, she is one who has experienced a discharge of blood before you, i.e., at present. Just as the ritual bath’s presumptive status of validity is offset by its present lack of the requisite measure of water, so too the woman’s previous presumptive status of ritual purity is offset by her present state of impurity due to menstruation. The Gemara answers: In the case of the menstruating woman, it is possible that it is only now that she saw the first emission of her menstrual blood. The Gemara retorts: One can say the same with regard to the ritual bath: Here too, it is only now that it became lacking in the requisite measure of water.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: חֲסַר וַאֲתָא, חֲסַר וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara answers: How can these cases be compared? There, in the case of the ritual bath, it can be said that the water slowly trickled out and consequently the amount of water was continuously diminishing. Therefore, it is possible that the ritual bath lost its valid status long ago without anyone realizing. By contrast, here, with regard to a menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? The Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit [hagas] by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara states a different answer: There, in the case of the ritual bath, there are two factors that weaken the suggestion that the items are ritually pure: First, the ritual bath is lacking at present; second, the item has a presumptive status of impurity. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the currently menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow. Therefore, according to Shammai she assumes impurity status only from that moment onward, and according to Hillel her retroactive impurity status applies only as an uncertainty.

וּמַאי שְׁנָא מֵחָבִית? דִּתְנַן: הָיָה בּוֹדֵק אֶת הֶחָבִית לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְהוֹלֵךְ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצָא חוֹמֶץ — כׇּל שְׁלֹשָׁה יָמִים (הָרִאשׁוֹנִים) וַדַּאי,

§ The Gemara asks: And according to Shammai, who holds that her time is sufficient and there is no retroactive impurity, what is different in the case of a barrel? As it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 2:8): If someone would inspect the contents of a barrel to see if it still contained enough wine to continually mentally separate teruma from it, i.e., to exempt other untithed wine of his until all the wine in this barrel will be teruma, and afterward the contents of the barrel were found to have turned to vinegar, which cannot be set aside as teruma for untithed wine, then for all of the first three days following his most recent inspection, it is definitely considered to have been wine. Therefore, any of the untithed wine for which teruma was separated during those days is tithed.

מִכָּאן וְאֵילָךְ — סָפֵק. קַשְׁיָא לְשַׁמַּאי!

The baraita continues: From that point forward, i.e., more than three days after the most recent inspection, it is uncertain whether it had already turned to vinegar, and consequently any untithed wine for which teruma was separated during those days remains uncertainly tithed. This poses a difficulty for Shammai, who maintains that there is no such retroactive consideration in the case of a menstruating woman.

הָתָם, מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר: הַעֲמֵד טֶבֶל עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא נִתְקַן. אַדְּרַבָּה, הַעֲמֵד יַיִן עַל חֶזְקָתוֹ, וְאֵימַר לֹא הֶחְמִיץ!

The Gemara answers: There, in the case of the barrel, it is different, since it can be said: Establish the untithed produce in its presumptive status, as when it first grew it was definitely untithed, and say it was not amended, i.e., exempted, and its status continues to be untithed produce. The Gemara asks: On the contrary, one should establish the wine in its presumptive status, and say that it had not turned to vinegar.

הֲרֵי הֶחְמִיץ לְפָנֶיךָ! הָכָא נָמֵי, הֲרֵי דָּם לְפָנֶיךָ! הַשְׁתָּא הוּא דַּחֲזַאי. הָתָם נָמֵי, הַשְׁתָּא הוּא דְּהֶחְמִיץ!

The Gemara rejects this suggestion: This is impossible, as it is turned to vinegar before you, i.e., at present. The Gemara replies: Here too, in the case of a menstruating woman, one who has experienced a discharge of blood is before you, at present, so what is the difference? The Gemara explains: With regard to the woman, it is possible that it is only now that she saw the beginning of her menstrual blood. The Gemara responds: There too, it is possible that it is only now that it turned to vinegar, but not earlier.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם אִיכָּא לְמֵימַר: הֶחְמִיץ וַאֲתָא, הֶחְמִיץ וַאֲתָא. הָכָא מִי אִיכָּא לְמֵימַר: חֲזַאי וַאֲתָא, חֲזַאי וַאֲתָא? וּמַאי קוּשְׁיָא?! דִּלְמָא הַגַּס הַגַּס חֲזֵיתֵיהּ!

The Gemara again answers: How can these cases be compared? There, in the case of the wine, it can be said that it was continuously turning to vinegar. Therefore, it is possible that the wine turned to vinegar much earlier without anyone realizing. By contrast, in the case of the menstruating woman, can it be said that she was continuously seeing menstrual blood? Once again, the Gemara responds: And what is the difficulty? The same possibility does in fact exist in the case of a menstruating woman, as perhaps she saw the blood depart bit by bit.

הָתָם אִיכָּא תַּרְתֵּי לְרֵיעוּתָא, הָכָא אִיכָּא חֲדָא לְרֵיעוּתָא.

The Gemara provides a different answer: There, in the case of the barrel, there are two factors that weaken the suggestion that the wine is tithed: First, it is vinegar at present; second, the wine has a presumptive status that it is untithed. Here, by contrast, there is only one factor that weakens the possibility that the items touched by the menstruating woman were rendered ritually impure, i.e., that she is currently experiencing a menstrual flow.

וּרְמִי חָבִית אַמִּקְוֶה: מַאי שְׁנָא הָכָא וַדַּאי, וּמַאי שְׁנָא הָכָא סָפֵק?

§ And the Gemara raises a contradiction between the halakha of the barrel and that of the ritual bath: What is different here, in the case of the ritual bath, where the items are definitely impure, and what is different there, with regard to the barrel, where it is only uncertain that the produce remains untithed? In both cases the current situation, that the ritual bath is deficient and the contents of the barrel have turned to vinegar, should lead to a definite status.

אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מִסּוּרָא: מַאן תְּנָא חָבִית? רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דִּלְגַבֵּי מִקְוֶה נָמֵי סְפֵקָא מְשַׁוֵּי לֵיהּ.

The Gemara answers: Rabbi Ḥanina of Sura says: Who is the tanna who taught the halakha of the barrel? It is Rabbi Shimon, who, with regard to a ritual bath also considers it as a matter of uncertainty, rather than as definitely impure. Therefore, there is no contradiction between the two halakhot.

דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר — כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טְמֵאוֹת.

As we learned in a mishna (Mikvaot 2:2): In the case of a ritual bath that was known to have contained the requisite forty se’a, which was then measured and found lacking in its quantity of water, all pure items that had been rendered pure in it, i.e., any impure items that had been purified through immersion in this ritual bath, retroactive to when the ritual bath was last measured, whether this ritual bath is located in the private domain or in the public domain, are impure.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בִּרְשׁוּת הָרַבִּים טְהוֹרוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד תּוֹלִין.

The mishna continues: Rabbi Shimon says: If the impure items were immersed in a ritual bath that was in the public domain, they are deemed pure. But if they were immersed in a ritual bath that was in a private domain, the status of any teruma that touched them is suspended, i.e., it is neither consumed nor burned. Rabbi Shimon holds that even in the case of a ritual bath, the items are not retroactively deemed definitely impure. Rather the status is uncertain, just as in the case of the barrel.

רוצה לעקוב אחרי התכנים ולהמשיך ללמוד?

ביצירת חשבון עוד היום ניתן לעקוב אחרי ההתקדמות שלך, לסמן מה למדת, ולעקוב אחרי השיעורים שמעניינים אותך.

לנקות את כל הפריטים מהרשימה?

פעולה זו תסיר את כל הפריטים בחלק זה כולל ההתקדמות וההיסטוריה. שימי לב: לא ניתן לשחזר פעולה זו.

ביטול
מחיקה

האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק פריט זה?

תאבד/י את כל ההתקדמות או ההיסטוריה הקשורות לפריט זה.

ביטול
מחיקה