חיפוש

בבא בתרא קלד

רוצה להקדיש שיעור?

podcast placeholder

0:00
0:00




תקציר

מסופר על אדם שעקף את בניו והעביר את ירושתו ליונתן בן עוזיאל, אשר החזיר שליש ממנה לבנים. שמאי תוקף אותו על כך, אך הוא מוכיח לשמאי שפעל נכון.

יונתן בן עוזיאל נחשב לגדול תלמידי הלל הזקן. רבן יוחנן בן זכאי היה הקטן בין התלמידים ואף על פי כן, הוא היה בקי בכל תחומי התורה, ואף יותר.

האם נאמן אדם לעניין ירושה וייבום לומר שיש לו בן או אח? על בסיס מה? באילו טענות נאמן אדם לפטור את אשתו מייבום? על איזה בסיס הוא נאמן? האם בית דין יכול לפלג את העדות ולקבל רק חלק ממה שאדם אומר (פלגינן דיבוריה)?

בבא בתרא קלד

אִם לָאו – אִי אַתָּה יָכוֹל לְהוֹצִיא מַה שֶּׁהֶחְזַרְתִּי. אָמַר: הֵטִיחַ עָלַי בֶּן עוּזִּיאֵל! הֵטִיחַ עָלַי בֶּן עוּזִּיאֵל!

but if not, as the property is mine and I have the right to do with it whatever I want, you cannot repossess what I returned to the man’s children either. Shammai then said: Ben Uzziel reprimanded me; ben Uzziel reprimanded me, and I have no response.

מֵעִיקָּרָא מַאי סָבַר? מִשּׁוּם מַעֲשֶׂה דְּבֵית חוֹרוֹן.

The Gemara asks: What did Shammai hold initially, causing him to protest Yonatan ben Uzziel’s behavior? The Gemara answers: He protested due to the incident that happened in the city of Beit Ḥoron.

דִּתְנַן: מַעֲשֶׂה בְּבֵית חוֹרוֹן, בְּאֶחָד שֶׁהָיָה אָבִיו מוּדָּר הֵימֶנּוּ הֲנָאָה, וְהָיָה מַשִּׂיא בְּנוֹ; וְאָמַר לַחֲבֵירוֹ: הֲרֵי חָצֵר וּסְעוּדָה נְתוּנִין לְךָ בְּמַתָּנָה, וְאֵינָן לְפָנֶיךָ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיָּבֹא אַבָּא וְיֹאכַל עִמָּנוּ בַּסְּעוּדָה.

As we learned in a mishna (Nedarim 48a): An incident occurred involving someone in the city of Beit Ḥoron whose father had vowed not to derive benefit from him, and the son was marrying off his own son and wanted his father to be able to participate in the wedding meal. And he therefore said to another: The courtyard where the wedding will take place and the wedding meal are hereby given to you as a gift, but they are given to you only so that my father will come and eat with us at the meal. The son wanted to circumvent the prohibition imposed by the vow and enable his father to participate in the meal, so he transferred ownership to someone else for that purpose.

אָמַר לוֹ: אִם שֶׁלִּי הֵן – הֲרֵי הֵן מוּקְדָּשִׁין לַשָּׁמַיִם! אָמַר לוֹ: לֹא נָתַתִּי לְךָ אֶת שֶׁלִּי שֶׁתַּקְדִּישֵׁם לַשָּׁמַיִם! אָמַר לוֹ: לֹא נָתַתָּ לִי אֶת שֶׁלְּךָ אֶלָּא שֶׁתְּהֵא אַתָּה וְאָבִיךְ אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין וּמְרַצִּין זֶה לָזֶה, וִיהֵא עָוֹן תָּלוּי בְּרֹאשׁוֹ!

The recipient said to him: If they are mine, they are all hereby consecrated to Heaven, i.e., the Temple, and are forbidden to everyone. The son said to him in anger: I did not give you my property so that you should consecrate them to Heaven. The recipient said to him: You gave me your property only so that you and your father would eat and drink and thereby appease each other, and the sin of transgressing the vow would be hung on his, i.e., my, head, as I enabled the transgression.

אָמְרוּ חֲכָמִים: כׇּל מַתָּנָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁאִם הִקְדִּישָׁהּ מוּקְדֶּשֶׁת – אֵינָהּ מַתָּנָה.

The mishna continues: In reference to this incident, the Sages said: Any gift that is not so absolute that if the recipient were to consecrate it, the gift would be consecrated, is not a gift. In other words, in order for it to be a gift the recipient must have the ability to consecrate it. Similarly, Shammai had initially reasoned that the gift to Yonatan ben Uzziel was not a valid gift, as its sole purpose was so that the property should not fall into the possession of the man’s children. Once he discovered that Yonatan ben Uzziel consecrated part of the gift, he realized that it was, in fact, a valid gift, with which the recipient could do whatever he pleased.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמוֹנִים תַּלְמִידִים הָיוּ לוֹ לְהִלֵּל הַזָּקֵן; שְׁלֹשִׁים מֵהֶן רְאוּיִם שֶׁתִּשְׁרֶה עֲלֵיהֶן שְׁכִינָה כְּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ, שְׁלֹשִׁים מֵהֶן רְאוּיִם שֶׁתַּעֲמוֹד לָהֶן חַמָּה כִּיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן, עֶשְׂרִים בֵּינוֹנִיִּים. גָּדוֹל שֶׁבְּכוּלָּן – יוֹנָתָן בֶּן עוּזִּיאֵל, קָטָן שֶׁבְּכוּלָּן – רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי.

§ Apropos Yonatan ben Uzziel, the Gemara cites that the Sages taught: Hillel the Elder had eighty students. Thirty of them were sufficiently worthy that the Divine Presence should rest upon them as it did upon Moses our teacher, thirty of them were sufficiently worthy that the sun should stand still for them as it did for Joshua bin Nun, and twenty were on an intermediate level between the other two. The greatest of all the students was Yonatan ben Uzziel, and the least of them was Rabban Yoḥanan ben Zakkai.

אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁלֹּא הִנִּיחַ מִקְרָא, וּמִשְׁנָה, תַּלְמוּד, הֲלָכוֹת, וְאַגָּדוֹת, דִּקְדּוּקֵי תוֹרָה, וְדִקְִדּוּקֵי סוֹפְרִים, וְקַלִּין וַחֲמוּרִין, וּגְזֵרוֹת שָׁווֹת, וּתְקוּפוֹת, וְגִמַטְרִיָּאוֹת, וּמִשְׁלוֹת כּוֹבְסִים, וּמִשְׁלוֹת שׁוּעָלִים, שִׂיחַת שֵׁדִים, וְשִׂיחַת דְּקָלִים, וְשִׂיחַת מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, וְדָבָר גָּדוֹל, וְדָבָר קָטָן.

The Sages said about Rabban Yoḥanan ben Zakkai that he did not neglect Bible and Mishna; Talmud; halakhot and aggadot; minutiae of the Torah and minutiae of the scribes; and the hermeneutical principles of the Torah with regard to a fortiori inferences; and verbal analogies; and the calculation of the calendric seasons; and numerical values of Hebrew letters [gimatriyot]; and parables of launderers, which are folktales that can be used to explain the Torah, and parables of foxes. In addition, he did not neglect esoteric matters, including the conversation of demons, and the conversation of palm trees, and the conversation of ministering angels, and more generally, a great matter and a small matter.

״דָּבָר גָּדוֹל״ – מַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה, ״וְדָבָר קָטָן״ – הֲוָיוֹת דְּאַבָּיֵי וְרָבָא. לְקַיֵּים מַה שֶּׁנֶּאֱמַר: ״לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ, וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא״.

The Gemara elaborates: A great matter is referring to the secrets of the Design of the Divine Chariot (see Ezekiel, chapter 1), the conduct of the transcendent universe, and a small matter is, for example, halakhot that were ultimately formulated in the framework of the discussions of Abaye and Rava. He did not neglect any of these disciplines, so as to fulfill that which is stated: “That I may cause those that love me to inherit substance and that I may fill their treasuries” (Proverbs 8:21), as Rabban Yoḥanan was filled with the disciplines of Torah and wisdom.

וְכִי מֵאַחַר דְּקָטָן שֶׁבְּכוּלָּם כֵּן, גָּדוֹל שֶׁבְּכוּלָּם – עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אָמְרוּ עָלָיו עַל יוֹנָתָן בֶּן עוּזִּיאֵל, בְּשָׁעָה שֶׁיּוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה – כׇּל עוֹף שֶׁפּוֹרֵחַ עָלָיו נִשְׂרָף.

The Gemara adds: And if the least of them was so prolific, the greatest of them was all the more so prolific. The Gemara relates that the Sages said of Yonatan ben Uzziel, the greatest of Hillel’s students, that when he would sit and engage in Torah study, the sanctity that he generated was so intense that any bird that would fly over him would be incinerated.

מַתְנִי׳ הָאוֹמֵר ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן, ״זֶה אָחִי״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן, וְיִטּוֹל עִמּוֹ בְּחֶלְקוֹ.

MISHNA: One who says: This is my son, is deemed credible. One who says: This is my brother, is not deemed credible with regard to his other brothers’ obligation to share the inheritance with the subject of his statement. When one claims that this man is his brother, this claim is accepted with regard to the speaker’s own portion, and the man in question takes a share of their father’s inheritance with him, i.e., from his portion.

מֵת – יַחְזְרוּ נְכָסִים לִמְקוֹמָן.

If the man in question dies, the property he received from the father’s inheritance shall return to its place, i.e., to the possession of the brother who testified on his behalf, from whose portion he received a share.

נָפְלוּ לוֹ נְכָסִים מִמָּקוֹם אַחֵר, יִירְשׁוּ אֶחָיו עִמּוֹ.

If property came into the man in question’s possession from somewhere else, other than from the father, and the man in question died, all of the brothers of the one who testified shall inherit with the one who testified, as according to his claim they too are the heirs of the deceased.

גְּמָ׳ ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן. לְמַאי הִלְכְתָא? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: לְיוֹרְשׁוֹ, וְלִפְטוֹר אֶת אִשְׁתּוֹ מִן הַיִּבּוּם.

GEMARA: The mishna teaches that one who says: This is my son, is deemed credible. With regard to what halakha is this stated? Rav Yehuda says that Shmuel says: It is stated with regard to inheriting from him, i.e., the son inherits from the speaker, and with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage. Because he claims that the person in question is his son, his wife is not required to enter into levirate marriage after his death, as he has a child.

לְיוֹרְשׁוֹ – פְּשִׁיטָא! לִפְטוֹר אֶת אִשְׁתּוֹ מִן הַיִּבּוּם אִצְטְרִיכָא לֵיהּ.

The Gemara asks: Isn’t it obvious that his claim is deemed credible with regard to someone inheriting from him? Since he could have given this person his property as a gift, it need not be stated that his claim is accepted with regard to his inheritance. The Gemara responds: It was necessary for the mishna to state that his claim is deemed credible with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage despite the fact that it is not in his power to render her exempt, but the halakha of inheritance is not a novelty.

הָא נָמֵי תְּנֵינָא – מִי שֶׁאָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ: ״יֵשׁ לִי בָּנִים״ – נֶאֱמָן. ״יֵשׁ לִי אַחִים״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן!

The Gemara asks: We already learned this in a mishna (Kiddushin 64a) as well: One who said at the time of his death: I have children, is deemed credible, and his wife is thereby exempt from levirate marriage. If he said: I have brothers, and his wife therefore must enter levirate marriage, he is not deemed credible.

הָתָם – דְּלָא מוּחְזָק לַן בְּאָח, הָכָא – אַף עַל גַּב דְּמוּחְזָק לֵיהּ בְּאָח.

The Gemara answers: There, in that mishna, it is a case where he is not presumed by us to have a brother. Therefore, his wife is already presumed to be exempt from levirate marriage, and his claim that he has a son merely substantiates this presumption. Here, the mishna adds a novelty that even if he is presumed to have a brother, his claim that he has a son is accepted, and his wife is thereby exempted from levirate marriage.

אָמַר רַב יוֹסֵף אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל, מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ: ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן? הוֹאִיל וּבַעַל שֶׁאָמַר: ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן.

Rav Yosef says that Rav Yehuda says that Shmuel says: For what reason did the Sages say that one who says: This is my son, is deemed credible? Since a husband who says: I divorced my wife, is deemed credible, and his wife is thereby exempt from levirate marriage, he is deemed credible with regard to this claim as well.

אָמַר רַב יוֹסֵף: מָרֵיהּ דְּאַבְרָהָם! תָּלֵי תַּנְיָא בִּדְלָא תַּנְיָא?!

As Rav Yosef forgot some of his Torah knowledge due to an illness, he questioned the accuracy of his citation of Rav Yehuda. Rav Yosef said: Master of Abraham! This reasoning makes that which is taught in the Mishna dependent upon that which is not taught, as the credibility of one who claims: This is my son, is stated in the mishna, while the halakha that a husband’s claim that he divorced his wife is accepted is the statement of an amora.

אֶלָּא אִי אִתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל, מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ: ״זֶה בְּנִי״ נֶאֱמָן? הוֹאִיל וּבְיָדוֹ לְגָרְשָׁהּ.

Rather, if this explanation was stated, it was stated like this: Rav Yehuda says that Shmuel says: For what reason did the Sages say that one who says: This is my son, is deemed credible with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage? Since it is in his power to divorce her and thereby render her exempt from levirate marriage, he is deemed credible with regard to this claim as well.

אָמַר רַב יוֹסֵף: הַשְׁתָּא דְּאָמְרַתְּ אָמְרִינַן ״הוֹאִיל״, בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן, הוֹאִיל וּבְיָדוֹ לְגָרְשָׁהּ.

Rav Yosef said in addition: Now that you said that we say that the husband is deemed credible since he has the power to divorce her, a husband who says: I divorced my wife, is also deemed credible, since it is in his power to divorce her at any time.

כִּי אֲתָא רַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן. מְנַפַּח רַב שֵׁשֶׁת בִּידֵיהּ: אֲזַל לֵיהּ ״הוֹאִיל״ דְּרַב יוֹסֵף.

When Rav Yitzḥak bar Yosef came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoḥanan says: A husband who says: I have divorced my wife, is not deemed credible. Rav Sheshet waved his hand disparagingly, as if to say that Rav Yosef’s statement that he is deemed credible since it is in his power to divorce her is gone due to Rabbi Yoḥanan’s statement.

אִינִי?! וְהָא אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן!

The Gemara asks: Is that so? Did Rabbi Yoḥanan actually say that? But doesn’t Rabbi Ḥiyya bar Avin say that Rabbi Yoḥanan says: A husband who says: I have divorced my wife, is deemed credible?

לָא קַשְׁיָא; כָּאן לְמַפְרֵעַ,

The Gemara answers: That is not difficult. Here, in the statement that the husband is not deemed credible, Rabbi Yoḥanan was referring to a retroactive testimony. For example, in a case where he testified that he divorced her on a certain date, and it is discovered that she engaged in sexual intercourse with another man after that date, his testimony is not accepted concerning whether the woman is liable to receive punishment; she is not considered to have been divorced at the time. This is because it is not in the husband’s power to divorce her retroactively.

כָּאן לְהַבָּא.

By contrast, the statement there, where Rabbi Yoḥanan said that the husband’s testimony is deemed credible, refers to testimony for the future, e.g., where he says that he divorced her on that same day, or without specifying a date, in which case his statement is relevant only for the future. Since it was in his power to divorce her at that time, his testimony is deemed credible; if he dies, she is exempt from levirate marriage, and if she engages in sexual intercourse with another man, she is not considered to have committed adultery.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: אָמַר לְמַפְרֵעַ, מַהוּ לְהֵימוֹנֵיהּ לְהַבָּא?

A dilemma was raised before the Sages: If the husband said that he divorced his wife on a certain date, as a retroactive testimony, what is the halakha concerning his testimony being deemed credible and accepted with regard to the future, rendering her divorced from that time onward, despite the fact that his claim is not accepted with regard to the past?

מִי פָּלְגִינַן דִּבּוּרָא, אוֹ לָא פָּלְגִינַן דִּבּוּרָא? רַב מָארִי וְרַב זְבִיד; חַד אָמַר: פָּלְגִינַן, וְחַד אָמַר: לָא פָּלְגִינַן.

The dilemma is based on the following fundamental question: Do we divide the husband’s statement, accepting that he divorced his wife inasmuch as she is considered divorced from that time onward, since it is in his power to divorce her now, even though his claim that he divorced her in the past is not accepted? Or do we not divide the statement, and say instead that his claim is rejected altogether, since his claim concerning the past cannot be accepted? Rav Mari and Rav Zevid engaged in a dispute with regard to this issue. One says that we divide the husband’s statement, and one says that we do not divide it.

מַאי שְׁנָא מִדְּרָבָא? דְּאָמַר רָבָא: ״אִישׁ פְּלוֹנִי בָּא עַל אִשְׁתִּי״ – הוּא וְאַחֵר מִצְטָרְפִין לְהוֹרְגוֹ. לְהוֹרְגוֹ, וְלֹא לְהוֹרְגָהּ!

The Gemara asks: In what way is this case different from Rava’s statement? As Rava says that if a man says: So-and-so engaged in sexual intercourse with my wife, the husband and another witness combine to kill him, i.e., to have him sentenced to death for adultery. The Gemara infers: He combines with another witness to kill him, but not to kill her. The wife is not sentenced to death based on this testimony, even if they testified that she engaged in sexual intercourse willingly, as a husband is disqualified from bearing witness concerning his wife. Evidently, the husband’s testimony is divided; his testimony concerning the man is accepted even though the testimony concerning his wife’s part in the same action is rejected.

בִּתְרֵי גוּפֵי פָּלְגִינַן, בְּחַד גּוּפָא לָא פָּלְגִינַן.

The Gemara answers: With regard to two separate bodies we divide the statement. Therefore the husband’s testimony is accepted with regard to the man but rejected with regard to his wife. With regard to one body we do not divide it. That is why one Sage holds that a husband’s claim that he divorced his wife in the past cannot be divided, so that his claim that he divorced her would be accepted while his claim as to when he divorced her would be rejected.

העמקה

רוצה להבין מה באמת קורה מתחת לפני השטח של הסוגיה?
שיעורים, פודקאסטים והרחבות של מיטב המורות שלנו יפתחו לך עוד זוויות וכיווני חשיבה.

לשיעורי עוד על הדף באנגלית, לחצי כאן

חדשה בלימוד הגמרא?

זה הדף הראשון שלך? איזו התרגשות עצומה! יש לנו בדיוק את התכנים והכלים שיעזרו לך לעשות את הצעדים הראשונים ללמידה בקצב וברמה שלך, כך תוכלי להרגיש בנוח גם בתוך הסוגיות המורכבות ומאתגרות.

פסיפס הלומדות שלנו

גלי את קהילת הלומדות שלנו, מגוון נשים, רקעים וסיפורים. כולן חלק מתנועה ומסע מרגש ועוצמתי.

התחלתי ללמוד דף יומי לפני שנתיים, עם מסכת שבת. בהתחלה ההתמדה היתה קשה אבל בזכות הקורונה והסגרים הצלחתי להדביק את הפערים בשבתות הארוכות, לסיים את מסכת שבת ולהמשיך עם המסכתות הבאות. עכשיו אני מסיימת בהתרגשות רבה את מסכת חגיגה וסדר מועד ומחכה לסדר הבא!

Ilana-Shachnowitz
אילנה שכנוביץ

מודיעין, ישראל

רציתי לקבל ידע בתחום שהרגשתי שהוא גדול וחשוב אך נעלם ממני. הלימוד מעניק אתגר וסיפוק ומעמיק את תחושת השייכות שלי לתורה וליהדות

Ruth Agiv
רות עגיב

עלי זהב – לשם, ישראל

התחלתי ללמוד גמרא בבית הספר בגיל צעיר והתאהבתי. המשכתי בכך כל חיי ואף היייתי מורה לגמרא בבית הספר שקד בשדה אליהו (בית הספר בו למדתי בילדותי)בתחילת מחזור דף יומי הנוכחי החלטתי להצטרף ובע”ה מקווה להתמיד ולהמשיך. אני אוהבת את המפגש עם הדף את "דרישות השלום ” שמקבלת מקשרים עם דפים אחרים שלמדתי את הסנכרון שמתחולל בין התכנים.

Ariela Bigman
אריאלה ביגמן

מעלה גלבוע, ישראל

אחרי שראיתי את הסיום הנשי של הדף היומי בבנייני האומה זה ריגש אותי ועורר בי את הרצון להצטרף. לא למדתי גמרא קודם לכן בכלל, אז הכל היה לי חדש, ולכן אני לומדת בעיקר מהשיעורים פה בהדרן, בשוטנשטיין או בחוברות ושיננתם.

Rebecca Schloss
רבקה שלוס

בית שמש, ישראל

התחלתי ללמוד את הדף היומי מעט אחרי שבני הקטן נולד. בהתחלה בשמיעה ולימוד באמצעות השיעור של הרבנית שפרבר. ובהמשך העזתי וקניתי לעצמי גמרא. מאז ממשיכה יום יום ללמוד עצמאית, ולפעמים בעזרת השיעור של הרבנית, כל יום. כל סיום של מסכת מביא לאושר גדול וסיפוק. הילדים בבית נהיו חלק מהלימוד, אני משתפת בסוגיות מעניינות ונהנית לשמוע את דעתם.

Eliraz Blau
אלירז בלאו

מעלה מכמש, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי אחרי שחזרתי בתשובה ולמדתי במדרשה במגדל עוז. הלימוד טוב ומספק חומר למחשבה על נושאים הלכתיים ”קטנים” ועד לערכים גדולים ביהדות. חשוב לי להכיר את הגמרא לעומק. והצעד הקטן היום הוא ללמוד אותה בבקיאות, בעזרת השם, ומי יודע אולי גם אגיע לעיון בנושאים מעניינים. נושאים בגמרא מתחברים לחגים, לתפילה, ליחסים שבין אדם לחברו ולמקום ולשאר הדברים שמלווים באורח חיים דתי 🙂

Gaia Divo
גאיה דיבו

מצפה יריחו, ישראל

My explorations into Gemara started a few days into the present cycle. I binged learnt and become addicted. I’m fascinated by the rich "tapestry” of intertwined themes, connections between Masechtot, conversations between generations of Rabbanim and learners past and present all over the world. My life has acquired a golden thread, linking generations with our amazing heritage.
Thank you.

Susan Kasdan
סוזן כשדן

חשמונאים, Israel

התחלתי להשתתף בשיעור נשים פעם בשבוע, תכננתי ללמוד רק דפים בודדים, לא האמנתי שאצליח יותר מכך.
לאט לאט נשאבתי פנימה לעולם הלימוד .משתדלת ללמוד כל בוקר ומתחילה את היום בתחושה של מלאות ומתוך התכווננות נכונה יותר.
הלימוד של הדף היומי ממלא אותי בתחושה של חיבור עמוק לעם היהודי ולכל הלומדים בעבר ובהווה.

Neely Hayon
נילי חיון

אפרת, ישראל

לפני 15 שנה, אחרי עשרות שנים של "ג’ינגול” בין משפחה לקריירה תובענית בהייטק, הצטרפתי לשיעורי גמרא במתן רעננה. הלימוד המעמיק והייחודי של הרבנית אושרה קורן יחד עם קבוצת הנשים המגוונת הייתה חוויה מאלפת ומעשירה. לפני כשמונה שנים כאשר מחזור הדף היומי הגיע למסכת תענית הצטרפתי כ”חברותא” לבעלי. זו השעה היומית שלנו ביחד כאשר דפי הגמרא משתלבים בחיי היום יום, משפיעים ומושפעים, וכשלא מספיקים תמיד משלימים בשבת

Yodi Askoff
יודי אסקוף

רעננה, ישראל

שמעתי על הסיום הענק של הדף היומי ע”י נשים בבנייני האומה. רציתי גם.
החלטתי להצטרף. התחלתי ושיכנעתי את בעלי ועוד שתי חברות להצטרף. עכשיו יש לי לימוד משותף איתו בשבת ומפגש חודשי איתן בנושא (והתכתבויות תדירות על דברים מיוחדים שקראנו). הצטרפנו לקבוצות שונות בווטסאפ. אנחנו ממש נהנות. אני שומעת את השיעור מידי יום (בד”כ מהרב יוני גוטמן) וקוראת ומצטרפת לסיומים של הדרן. גם מקפידה על דף משלהן (ונהנית מאד).

Liat Citron
ליאת סיטרון

אפרת, ישראל

אני לומדת גמרא כעשור במסגרות שונות, ואת הדף היומי התחלתי כשחברה הציעה שאצטרף אליה לסיום בבנייני האומה. מאז אני לומדת עם פודקסט הדרן, משתדלת באופן יומי אך אם לא מספיקה, מדביקה פערים עד ערב שבת. בסבב הזה הלימוד הוא "ממעוף הציפור”, מקשיבה במהירות מוגברת תוך כדי פעילויות כמו בישול או נהיגה, וכך רוכשת היכרות עם הסוגיות ואופן ניתוחם על ידי חז”ל. בע”ה בסבב הבא, ואולי לפני, אצלול לתוכו באופן מעמיק יותר.

Yael Bir
יעל ביר

רמת גן, ישראל

התחלתי ללמוד גמרא בבית הספר בגיל צעיר והתאהבתי. המשכתי בכך כל חיי ואף היייתי מורה לגמרא בבית הספר שקד בשדה אליהו (בית הספר בו למדתי בילדותי)בתחילת מחזור דף יומי הנוכחי החלטתי להצטרף ובע”ה מקווה להתמיד ולהמשיך. אני אוהבת את המפגש עם הדף את "דרישות השלום ” שמקבלת מקשרים עם דפים אחרים שלמדתי את הסנכרון שמתחולל בין התכנים.

Ariela Bigman
אריאלה ביגמן

מעלה גלבוע, ישראל

התחלתי ללמוד דף לפני קצת יותר מ-5 שנים, כשלמדתי רבנות בישיבת מהר”ת בניו יורק. בדיעבד, עד אז, הייתי בלימוד הגמרא שלי כמו מישהו שאוסף חרוזים משרשרת שהתפזרה, פה משהו ושם משהו, ומאז נפתח עולם ומלואו…. הדף נותן לי לימוד בצורה מאורגנת, שיטתית, יום-יומית, ומלמד אותי לא רק ידע אלא את השפה ודרך החשיבה שלנו. לשמחתי, יש לי סביבה תומכת וההרגשה שלי היא כמו בציטוט שבחרתי: הדף משפיע לטובה על כל היום שלי.

Michal Kahana
מיכל כהנא

חיפה, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי שהתחילו מסכת כתובות, לפני 7 שנים, במסגרת קבוצת לימוד שהתפרקה די מהר, ומשם המשכתי לבד בתמיכת האיש שלי. נעזרתי בגמרת שטיינזלץ ובשיעורים מוקלטים.
הסביבה מאד תומכת ואני מקבלת המון מילים טובות לאורך כל הדרך. מאז הסיום הגדול יש תחושה שאני חלק מדבר גדול יותר.
אני לומדת בשיטת ה”7 דפים בשבוע” של הרבנית תרצה קלמן – כלומר, לא נורא אם לא הצלחת ללמוד כל יום, העיקר שגמרת ארבעה דפים בשבוע

Rachel Goldstein
רחל גולדשטיין

עתניאל, ישראל

סיום השס לנשים נתן לי מוטביציה להתחיל ללמוד דף יומי. עד אז למדתי גמרא בשבתות ועשיתי כמה סיומים. אבל לימוד יומיומי זה שונה לגמרי ופתאום כל דבר שקורה בחיים מתקשר לדף היומי.

Fogel Foundation
קרן פוגל

רתמים, ישראל

A friend in the SF Bay Area said in Dec 2019 that she might start listening on her morning drive to work. I mentioned to my husband and we decided to try the Daf when it began in Jan 2020 as part of our preparing to make Aliyah in the summer.

Hana Piotrkovsky
חנה פיוטרקובסקי

ירושלים, Israel

התחלתי ללמוד את הדף היומי מעט אחרי שבני הקטן נולד. בהתחלה בשמיעה ולימוד באמצעות השיעור של הרבנית שפרבר. ובהמשך העזתי וקניתי לעצמי גמרא. מאז ממשיכה יום יום ללמוד עצמאית, ולפעמים בעזרת השיעור של הרבנית, כל יום. כל סיום של מסכת מביא לאושר גדול וסיפוק. הילדים בבית נהיו חלק מהלימוד, אני משתפת בסוגיות מעניינות ונהנית לשמוע את דעתם.

Eliraz Blau
אלירז בלאו

מעלה מכמש, ישראל

My explorations into Gemara started a few days into the present cycle. I binged learnt and become addicted. I’m fascinated by the rich "tapestry” of intertwined themes, connections between Masechtot, conversations between generations of Rabbanim and learners past and present all over the world. My life has acquired a golden thread, linking generations with our amazing heritage.
Thank you.

Susan Kasdan
סוזן כשדן

חשמונאים, Israel

התחלתי לפני כמה שנים אבל רק בסבב הזה זכיתי ללמוד יום יום ולסיים מסכתות

Sigal Tel
סיגל טל

רעננה, ישראל

רציתי לקבל ידע בתחום שהרגשתי שהוא גדול וחשוב אך נעלם ממני. הלימוד מעניק אתגר וסיפוק ומעמיק את תחושת השייכות שלי לתורה וליהדות

Ruth Agiv
רות עגיב

עלי זהב – לשם, ישראל

בבא בתרא קלד

אִם לָאו – אִי אַתָּה יָכוֹל לְהוֹצִיא מַה שֶּׁהֶחְזַרְתִּי. אָמַר: הֵטִיחַ עָלַי בֶּן עוּזִּיאֵל! הֵטִיחַ עָלַי בֶּן עוּזִּיאֵל!

but if not, as the property is mine and I have the right to do with it whatever I want, you cannot repossess what I returned to the man’s children either. Shammai then said: Ben Uzziel reprimanded me; ben Uzziel reprimanded me, and I have no response.

מֵעִיקָּרָא מַאי סָבַר? מִשּׁוּם מַעֲשֶׂה דְּבֵית חוֹרוֹן.

The Gemara asks: What did Shammai hold initially, causing him to protest Yonatan ben Uzziel’s behavior? The Gemara answers: He protested due to the incident that happened in the city of Beit Ḥoron.

דִּתְנַן: מַעֲשֶׂה בְּבֵית חוֹרוֹן, בְּאֶחָד שֶׁהָיָה אָבִיו מוּדָּר הֵימֶנּוּ הֲנָאָה, וְהָיָה מַשִּׂיא בְּנוֹ; וְאָמַר לַחֲבֵירוֹ: הֲרֵי חָצֵר וּסְעוּדָה נְתוּנִין לְךָ בְּמַתָּנָה, וְאֵינָן לְפָנֶיךָ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיָּבֹא אַבָּא וְיֹאכַל עִמָּנוּ בַּסְּעוּדָה.

As we learned in a mishna (Nedarim 48a): An incident occurred involving someone in the city of Beit Ḥoron whose father had vowed not to derive benefit from him, and the son was marrying off his own son and wanted his father to be able to participate in the wedding meal. And he therefore said to another: The courtyard where the wedding will take place and the wedding meal are hereby given to you as a gift, but they are given to you only so that my father will come and eat with us at the meal. The son wanted to circumvent the prohibition imposed by the vow and enable his father to participate in the meal, so he transferred ownership to someone else for that purpose.

אָמַר לוֹ: אִם שֶׁלִּי הֵן – הֲרֵי הֵן מוּקְדָּשִׁין לַשָּׁמַיִם! אָמַר לוֹ: לֹא נָתַתִּי לְךָ אֶת שֶׁלִּי שֶׁתַּקְדִּישֵׁם לַשָּׁמַיִם! אָמַר לוֹ: לֹא נָתַתָּ לִי אֶת שֶׁלְּךָ אֶלָּא שֶׁתְּהֵא אַתָּה וְאָבִיךְ אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין וּמְרַצִּין זֶה לָזֶה, וִיהֵא עָוֹן תָּלוּי בְּרֹאשׁוֹ!

The recipient said to him: If they are mine, they are all hereby consecrated to Heaven, i.e., the Temple, and are forbidden to everyone. The son said to him in anger: I did not give you my property so that you should consecrate them to Heaven. The recipient said to him: You gave me your property only so that you and your father would eat and drink and thereby appease each other, and the sin of transgressing the vow would be hung on his, i.e., my, head, as I enabled the transgression.

אָמְרוּ חֲכָמִים: כׇּל מַתָּנָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁאִם הִקְדִּישָׁהּ מוּקְדֶּשֶׁת – אֵינָהּ מַתָּנָה.

The mishna continues: In reference to this incident, the Sages said: Any gift that is not so absolute that if the recipient were to consecrate it, the gift would be consecrated, is not a gift. In other words, in order for it to be a gift the recipient must have the ability to consecrate it. Similarly, Shammai had initially reasoned that the gift to Yonatan ben Uzziel was not a valid gift, as its sole purpose was so that the property should not fall into the possession of the man’s children. Once he discovered that Yonatan ben Uzziel consecrated part of the gift, he realized that it was, in fact, a valid gift, with which the recipient could do whatever he pleased.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמוֹנִים תַּלְמִידִים הָיוּ לוֹ לְהִלֵּל הַזָּקֵן; שְׁלֹשִׁים מֵהֶן רְאוּיִם שֶׁתִּשְׁרֶה עֲלֵיהֶן שְׁכִינָה כְּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ, שְׁלֹשִׁים מֵהֶן רְאוּיִם שֶׁתַּעֲמוֹד לָהֶן חַמָּה כִּיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן, עֶשְׂרִים בֵּינוֹנִיִּים. גָּדוֹל שֶׁבְּכוּלָּן – יוֹנָתָן בֶּן עוּזִּיאֵל, קָטָן שֶׁבְּכוּלָּן – רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי.

§ Apropos Yonatan ben Uzziel, the Gemara cites that the Sages taught: Hillel the Elder had eighty students. Thirty of them were sufficiently worthy that the Divine Presence should rest upon them as it did upon Moses our teacher, thirty of them were sufficiently worthy that the sun should stand still for them as it did for Joshua bin Nun, and twenty were on an intermediate level between the other two. The greatest of all the students was Yonatan ben Uzziel, and the least of them was Rabban Yoḥanan ben Zakkai.

אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁלֹּא הִנִּיחַ מִקְרָא, וּמִשְׁנָה, תַּלְמוּד, הֲלָכוֹת, וְאַגָּדוֹת, דִּקְדּוּקֵי תוֹרָה, וְדִקְִדּוּקֵי סוֹפְרִים, וְקַלִּין וַחֲמוּרִין, וּגְזֵרוֹת שָׁווֹת, וּתְקוּפוֹת, וְגִמַטְרִיָּאוֹת, וּמִשְׁלוֹת כּוֹבְסִים, וּמִשְׁלוֹת שׁוּעָלִים, שִׂיחַת שֵׁדִים, וְשִׂיחַת דְּקָלִים, וְשִׂיחַת מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, וְדָבָר גָּדוֹל, וְדָבָר קָטָן.

The Sages said about Rabban Yoḥanan ben Zakkai that he did not neglect Bible and Mishna; Talmud; halakhot and aggadot; minutiae of the Torah and minutiae of the scribes; and the hermeneutical principles of the Torah with regard to a fortiori inferences; and verbal analogies; and the calculation of the calendric seasons; and numerical values of Hebrew letters [gimatriyot]; and parables of launderers, which are folktales that can be used to explain the Torah, and parables of foxes. In addition, he did not neglect esoteric matters, including the conversation of demons, and the conversation of palm trees, and the conversation of ministering angels, and more generally, a great matter and a small matter.

״דָּבָר גָּדוֹל״ – מַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה, ״וְדָבָר קָטָן״ – הֲוָיוֹת דְּאַבָּיֵי וְרָבָא. לְקַיֵּים מַה שֶּׁנֶּאֱמַר: ״לְהַנְחִיל אוֹהֲבַי יֵשׁ, וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא״.

The Gemara elaborates: A great matter is referring to the secrets of the Design of the Divine Chariot (see Ezekiel, chapter 1), the conduct of the transcendent universe, and a small matter is, for example, halakhot that were ultimately formulated in the framework of the discussions of Abaye and Rava. He did not neglect any of these disciplines, so as to fulfill that which is stated: “That I may cause those that love me to inherit substance and that I may fill their treasuries” (Proverbs 8:21), as Rabban Yoḥanan was filled with the disciplines of Torah and wisdom.

וְכִי מֵאַחַר דְּקָטָן שֶׁבְּכוּלָּם כֵּן, גָּדוֹל שֶׁבְּכוּלָּם – עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אָמְרוּ עָלָיו עַל יוֹנָתָן בֶּן עוּזִּיאֵל, בְּשָׁעָה שֶׁיּוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה – כׇּל עוֹף שֶׁפּוֹרֵחַ עָלָיו נִשְׂרָף.

The Gemara adds: And if the least of them was so prolific, the greatest of them was all the more so prolific. The Gemara relates that the Sages said of Yonatan ben Uzziel, the greatest of Hillel’s students, that when he would sit and engage in Torah study, the sanctity that he generated was so intense that any bird that would fly over him would be incinerated.

מַתְנִי׳ הָאוֹמֵר ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן, ״זֶה אָחִי״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן, וְיִטּוֹל עִמּוֹ בְּחֶלְקוֹ.

MISHNA: One who says: This is my son, is deemed credible. One who says: This is my brother, is not deemed credible with regard to his other brothers’ obligation to share the inheritance with the subject of his statement. When one claims that this man is his brother, this claim is accepted with regard to the speaker’s own portion, and the man in question takes a share of their father’s inheritance with him, i.e., from his portion.

מֵת – יַחְזְרוּ נְכָסִים לִמְקוֹמָן.

If the man in question dies, the property he received from the father’s inheritance shall return to its place, i.e., to the possession of the brother who testified on his behalf, from whose portion he received a share.

נָפְלוּ לוֹ נְכָסִים מִמָּקוֹם אַחֵר, יִירְשׁוּ אֶחָיו עִמּוֹ.

If property came into the man in question’s possession from somewhere else, other than from the father, and the man in question died, all of the brothers of the one who testified shall inherit with the one who testified, as according to his claim they too are the heirs of the deceased.

גְּמָ׳ ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן. לְמַאי הִלְכְתָא? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: לְיוֹרְשׁוֹ, וְלִפְטוֹר אֶת אִשְׁתּוֹ מִן הַיִּבּוּם.

GEMARA: The mishna teaches that one who says: This is my son, is deemed credible. With regard to what halakha is this stated? Rav Yehuda says that Shmuel says: It is stated with regard to inheriting from him, i.e., the son inherits from the speaker, and with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage. Because he claims that the person in question is his son, his wife is not required to enter into levirate marriage after his death, as he has a child.

לְיוֹרְשׁוֹ – פְּשִׁיטָא! לִפְטוֹר אֶת אִשְׁתּוֹ מִן הַיִּבּוּם אִצְטְרִיכָא לֵיהּ.

The Gemara asks: Isn’t it obvious that his claim is deemed credible with regard to someone inheriting from him? Since he could have given this person his property as a gift, it need not be stated that his claim is accepted with regard to his inheritance. The Gemara responds: It was necessary for the mishna to state that his claim is deemed credible with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage despite the fact that it is not in his power to render her exempt, but the halakha of inheritance is not a novelty.

הָא נָמֵי תְּנֵינָא – מִי שֶׁאָמַר בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ: ״יֵשׁ לִי בָּנִים״ – נֶאֱמָן. ״יֵשׁ לִי אַחִים״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן!

The Gemara asks: We already learned this in a mishna (Kiddushin 64a) as well: One who said at the time of his death: I have children, is deemed credible, and his wife is thereby exempt from levirate marriage. If he said: I have brothers, and his wife therefore must enter levirate marriage, he is not deemed credible.

הָתָם – דְּלָא מוּחְזָק לַן בְּאָח, הָכָא – אַף עַל גַּב דְּמוּחְזָק לֵיהּ בְּאָח.

The Gemara answers: There, in that mishna, it is a case where he is not presumed by us to have a brother. Therefore, his wife is already presumed to be exempt from levirate marriage, and his claim that he has a son merely substantiates this presumption. Here, the mishna adds a novelty that even if he is presumed to have a brother, his claim that he has a son is accepted, and his wife is thereby exempted from levirate marriage.

אָמַר רַב יוֹסֵף אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל, מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ: ״זֶה בְּנִי״ – נֶאֱמָן? הוֹאִיל וּבַעַל שֶׁאָמַר: ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן.

Rav Yosef says that Rav Yehuda says that Shmuel says: For what reason did the Sages say that one who says: This is my son, is deemed credible? Since a husband who says: I divorced my wife, is deemed credible, and his wife is thereby exempt from levirate marriage, he is deemed credible with regard to this claim as well.

אָמַר רַב יוֹסֵף: מָרֵיהּ דְּאַבְרָהָם! תָּלֵי תַּנְיָא בִּדְלָא תַּנְיָא?!

As Rav Yosef forgot some of his Torah knowledge due to an illness, he questioned the accuracy of his citation of Rav Yehuda. Rav Yosef said: Master of Abraham! This reasoning makes that which is taught in the Mishna dependent upon that which is not taught, as the credibility of one who claims: This is my son, is stated in the mishna, while the halakha that a husband’s claim that he divorced his wife is accepted is the statement of an amora.

אֶלָּא אִי אִתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל, מִפְּנֵי מָה אָמְרוּ: ״זֶה בְּנִי״ נֶאֱמָן? הוֹאִיל וּבְיָדוֹ לְגָרְשָׁהּ.

Rather, if this explanation was stated, it was stated like this: Rav Yehuda says that Shmuel says: For what reason did the Sages say that one who says: This is my son, is deemed credible with regard to rendering his wife exempt from levirate marriage? Since it is in his power to divorce her and thereby render her exempt from levirate marriage, he is deemed credible with regard to this claim as well.

אָמַר רַב יוֹסֵף: הַשְׁתָּא דְּאָמְרַתְּ אָמְרִינַן ״הוֹאִיל״, בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן, הוֹאִיל וּבְיָדוֹ לְגָרְשָׁהּ.

Rav Yosef said in addition: Now that you said that we say that the husband is deemed credible since he has the power to divorce her, a husband who says: I divorced my wife, is also deemed credible, since it is in his power to divorce her at any time.

כִּי אֲתָא רַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – אֵינוֹ נֶאֱמָן. מְנַפַּח רַב שֵׁשֶׁת בִּידֵיהּ: אֲזַל לֵיהּ ״הוֹאִיל״ דְּרַב יוֹסֵף.

When Rav Yitzḥak bar Yosef came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoḥanan says: A husband who says: I have divorced my wife, is not deemed credible. Rav Sheshet waved his hand disparagingly, as if to say that Rav Yosef’s statement that he is deemed credible since it is in his power to divorce her is gone due to Rabbi Yoḥanan’s statement.

אִינִי?! וְהָא אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: בַּעַל שֶׁאָמַר ״גֵּרַשְׁתִּי אֶת אִשְׁתִּי״ – נֶאֱמָן!

The Gemara asks: Is that so? Did Rabbi Yoḥanan actually say that? But doesn’t Rabbi Ḥiyya bar Avin say that Rabbi Yoḥanan says: A husband who says: I have divorced my wife, is deemed credible?

לָא קַשְׁיָא; כָּאן לְמַפְרֵעַ,

The Gemara answers: That is not difficult. Here, in the statement that the husband is not deemed credible, Rabbi Yoḥanan was referring to a retroactive testimony. For example, in a case where he testified that he divorced her on a certain date, and it is discovered that she engaged in sexual intercourse with another man after that date, his testimony is not accepted concerning whether the woman is liable to receive punishment; she is not considered to have been divorced at the time. This is because it is not in the husband’s power to divorce her retroactively.

כָּאן לְהַבָּא.

By contrast, the statement there, where Rabbi Yoḥanan said that the husband’s testimony is deemed credible, refers to testimony for the future, e.g., where he says that he divorced her on that same day, or without specifying a date, in which case his statement is relevant only for the future. Since it was in his power to divorce her at that time, his testimony is deemed credible; if he dies, she is exempt from levirate marriage, and if she engages in sexual intercourse with another man, she is not considered to have committed adultery.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: אָמַר לְמַפְרֵעַ, מַהוּ לְהֵימוֹנֵיהּ לְהַבָּא?

A dilemma was raised before the Sages: If the husband said that he divorced his wife on a certain date, as a retroactive testimony, what is the halakha concerning his testimony being deemed credible and accepted with regard to the future, rendering her divorced from that time onward, despite the fact that his claim is not accepted with regard to the past?

מִי פָּלְגִינַן דִּבּוּרָא, אוֹ לָא פָּלְגִינַן דִּבּוּרָא? רַב מָארִי וְרַב זְבִיד; חַד אָמַר: פָּלְגִינַן, וְחַד אָמַר: לָא פָּלְגִינַן.

The dilemma is based on the following fundamental question: Do we divide the husband’s statement, accepting that he divorced his wife inasmuch as she is considered divorced from that time onward, since it is in his power to divorce her now, even though his claim that he divorced her in the past is not accepted? Or do we not divide the statement, and say instead that his claim is rejected altogether, since his claim concerning the past cannot be accepted? Rav Mari and Rav Zevid engaged in a dispute with regard to this issue. One says that we divide the husband’s statement, and one says that we do not divide it.

מַאי שְׁנָא מִדְּרָבָא? דְּאָמַר רָבָא: ״אִישׁ פְּלוֹנִי בָּא עַל אִשְׁתִּי״ – הוּא וְאַחֵר מִצְטָרְפִין לְהוֹרְגוֹ. לְהוֹרְגוֹ, וְלֹא לְהוֹרְגָהּ!

The Gemara asks: In what way is this case different from Rava’s statement? As Rava says that if a man says: So-and-so engaged in sexual intercourse with my wife, the husband and another witness combine to kill him, i.e., to have him sentenced to death for adultery. The Gemara infers: He combines with another witness to kill him, but not to kill her. The wife is not sentenced to death based on this testimony, even if they testified that she engaged in sexual intercourse willingly, as a husband is disqualified from bearing witness concerning his wife. Evidently, the husband’s testimony is divided; his testimony concerning the man is accepted even though the testimony concerning his wife’s part in the same action is rejected.

בִּתְרֵי גוּפֵי פָּלְגִינַן, בְּחַד גּוּפָא לָא פָּלְגִינַן.

The Gemara answers: With regard to two separate bodies we divide the statement. Therefore the husband’s testimony is accepted with regard to the man but rejected with regard to his wife. With regard to one body we do not divide it. That is why one Sage holds that a husband’s claim that he divorced his wife in the past cannot be divided, so that his claim that he divorced her would be accepted while his claim as to when he divorced her would be rejected.

רוצה לעקוב אחרי התכנים ולהמשיך ללמוד?

ביצירת חשבון עוד היום ניתן לעקוב אחרי ההתקדמות שלך, לסמן מה למדת, ולעקוב אחרי השיעורים שמעניינים אותך.

לנקות את כל הפריטים מהרשימה?

פעולה זו תסיר את כל הפריטים בחלק זה כולל ההתקדמות וההיסטוריה. שימי לב: לא ניתן לשחזר פעולה זו.

ביטול
מחיקה

האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק פריט זה?

תאבד/י את כל ההתקדמות או ההיסטוריה הקשורות לפריט זה.

ביטול
מחיקה