חיפוש

שבת מד

רוצה להקדיש שיעור?

podcast placeholder

0:00
0:00




תקציר

המשנה וגמרא דנה בסוגים שונים של מוקצה ודעות שונות לגבי מה נחשב מוקצה ומה לא נחשב מוקצה. לפי ר’ יהודה יש דברים שנחשבים מוקצה מחמת מיאוס כמו נר ישן. לפי ר’ מאיר, משהו שהוקצה לאיסור בין השמשות (כגון נר שהודלק לשבת) אסור לכל השבת. לפי ר’ שמעון, אין דין מוקצה בנר – אסור לטלטלו רק כשהודלק שמא יכבה. אבל יש שחושבים  שלר’ שמעון יש דיני מוקצה במשהו שהוקצה לאיסור לכל השבת כגון אם הדליקו נר שיידלק לכל השבת. איך שונה פמוט של מתכת מנר של חרס? רב מביא דין לגבי מטה שמיועדת למעות אבל עדיין לא שמו מעות. מה בדיוק סובר רב ואיך זה מסתדר עם משנה בכלים?

כלים

שבת מד

אִי לָא שָׁרֵית לֵיהּ, אָתֵי לְכַבּוֹיֵי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן שֵׁילָא אָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן לָקִישׁ בְּמֵת.

if you do not permit him to move the corpse in an atypical manner, he will come to extinguish the fire. The Sages permitted performing an act prohibited by rabbinic law so that one will not come to transgress a Torah prohibition. Rabbi Yehuda ben Sheila said that Rav Asi said that Rabbi Yoḥanan said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Lakish with regard to the issue of rescuing a corpse from a fire.

אֵין נֵיאוֹתִין הֵימֶנּוּ, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן. תָּנוּ רַבָּנַן: מוֹתַר הַשֶּׁמֶן שֶׁבַּנֵּר וְשֶׁבַּקְּעָרָה אָסוּר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר.

We learned in the mishna that one may not make use of the oil that drips from the candle on Shabbat because it is not among the oil prepared from Shabbat eve for use on Shabbat. With regard to this same issue, the Sages taught in a baraita: The remaining oil that is in the lamp or in a bowl in which a wick was burning is prohibited for use on Shabbat. However, Rabbi Shimon permits using the remaining oil as, according to his opinion, there is virtually nothing prohibited due to the prohibition of set-aside.

מַתְנִי׳ מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת.

MISHNA: The dispute in this mishna seems to be a local one; however, it is the key to several halakhot in the area of the prohibition of set-aside [muktze]. One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one that was already used. A lamp that was used is covered with soot and unsuitable for use. It is therefore considered set aside from use due to its disgusting nature. Rabbi Shimon says: All oil lamps may be moved on Shabbat except for an oil lamp that is burning on Shabbat, due to the concern that it might be extinguished.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת. כָּבְתָה — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. אֲבָל כּוֹס וּקְעָרָה וַעֲשָׁשִׁית לֹא יְזִיזֵם מִמְקוֹמָם. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִסְתַּפֵּק מִן הַנֵּר הַכָּבֶה וּמִן הַשֶּׁמֶן הַמְטַפְטֵף, וַאֲפִילּוּ בְּשָׁעָה שֶׁהַנֵּר דּוֹלֵק.

GEMARA: The Sages taught the dispute in the mishna in greater detail in a Tosefta: One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Meir says: All oil lamps may be moved on Shabbat except for an oil lamp that they kindled on that Shabbat. Rabbi Meir does not hold that one must distance himself from objects that are disgusting. However, since the lamp was burning on Shabbat, it may not be moved, as it is an object set aside due to prohibition for the entire Shabbat. Rabbi Shimon says: All lamps may be moved except for an oil lamp that is burning on Shabbat. If the flame was extinguished, one is permitted to move it. However, a cup and a bowl and a lantern that are full of oil with a wick lit in them, one may not move them from their place even after the flame is extinguished. And Rabbi Eliezer, son of Rabbi Shimon, says: One may supply himself with oil from an extinguished candle and from the oil that drips from the lamp, and even while the lamp is burning.

אָמַר אַבָּיֵי: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר לַהּ כַּאֲבוּהּ בַּחֲדָא, וּפְלִיג עֲלֵיהּ בַּחֲדָא. סָבַר לַהּ כַּאֲבוּהּ בַּחֲדָא — דְּלֵית לֵיהּ מוּקְצֶה. וּפְלִיג עֲלֵיהּ בַּחֲדָא — דְּאִילּוּ אֲבוּהּ סָבַר כָּבָה — אִין, לֹא כָּבָה — לָא, וְאִיהוּ סָבַר אַף עַל גַּב דְּלֹא כָּבָה.

Abaye said: Rabbi Eliezer, son of Rabbi Shimon, holds in accordance with the opinion of his father in one matter and disagrees with him in one matter. He holds in accordance with the opinion of his father in one matter, as he is not of the opinion that moving set-aside objects is prohibited. And he disagrees with him in one matter; as his father holds that if the flame was extinguished, yes, he may move it, if it was not extinguished, no, he may not move it. And Rabbi Eliezer holds: Even though the flame was not extinguished, it is permitted to carry the lamp and to use the oil that drips from it. In his opinion, doing so in no way extinguishes the flame and it is in no way comparable to extinguishing the flame.

אֲבָל כּוֹס וּקְעָרָה וַעֲשָׁשִׁית לֹא יְזִיזֵם מִמְקוֹמָם. מַאי שְׁנָא הָנֵי? אָמַר עוּלָּא: סֵיפָא אֲתָאן לְרַבִּי יְהוּדָה.

Following Rabbi Shimon’s statement, it was taught in the Tosefta: However, a cup, and a bowl, and a lantern, one may not move them from their place. The Gemara asks: What is different about these, that even Rabbi Shimon prohibits moving them? Ulla said: In the latter clause of this Tosefta, we came back to explain the opinion of Rabbi Yehuda, who prohibits moving items that are set-aside.

מַתְקִיף לַהּ מָר זוּטְרָא: אִי הָכִי, מַאי ״אֲבָל״? אֶלָּא אָמַר מָר זוּטְרָא: לְעוֹלָם רַבִּי שִׁמְעוֹן. וְכִי קָשָׁרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן — בְּנֵר זוּטָא דְּדַעְתֵּיהּ עִלָּוֵיהּ, אֲבָל הָנֵי דִּנְפִישִׁי — לָא.

Mar Zutra strongly objects to Ulla’s explanation: If so, what is the meaning of the word however in the phrase: However, a cup and a bowl, etc.? Rabbi Yehuda prohibited moving an oil lamp as well. In what way could the legal status of a bowl be any different? Rather, Mar Zutra said: Actually, this must be explained differently. That phrase was stated by Rabbi Shimon. And when Rabbi Shimon permitted moving a lamp, that was in the case of a small lamp, which he has in mind, i.e., he is certain that the flame will be extinguished on Shabbat and that he will have the opportunity to use the remaining oil that day. However, these, the bowl and the lantern, which have much oil, no, he does not expect them to be extinguished and he sets them aside from use for the entire Shabbat.

וְהָתַנְיָא: מוֹתַר הַשֶּׁמֶן שֶׁבַּנֵּר וְשֶׁבַּקְּעָרָה — אָסוּר, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר! הָתָם קְעָרָה דּוּמְיָא דְנֵר, הָכָא קְעָרָה דּוּמְיָא דְכוֹס.

The Gemara asks: Wasn’t it taught in a baraita: Using the remaining oil that is in an oil lamp or in a bowl is prohibited on Shabbat, and Rabbi Shimon permits using it. Apparently, Rabbi Shimon does not distinguish between a candle and a bowl. The Gemara answers: There, where Rabbi Shimon permitted a bowl, was specifically in a case where it is similar to a lamp, i.e., a small bowl in which the flame will quickly extinguish. Here, where Rabbi Shimon prohibited using the oil remaining in a bowl, it is referring to a bowl that is similar to a cup, which is large.

אָמַר רַבִּי זֵירָא: פָּמוֹט שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת, לְדִבְרֵי הַמַּתִּיר — אָסוּר. לְדִבְרֵי הָאוֹסֵר — מוּתָּר. לְמֵימְרָא דְּרַבִּי יְהוּדָה — מוּקְצֶה מֵחֲמַת מִיאוּס אִית לֵיהּ, מוּקְצֶה מֵחֲמַת אִיסּוּר לֵית לֵיהּ? וְהָתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת שֶׁל מַתֶּכֶת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת! אֶלָּא, אִי אִיתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר, אָמַר רַבִּי זֵירָא: פָּמוֹט שֶׁהִדְלִיקוּ עָלָיו בְּשַׁבָּת — דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר. לֹא הִדְלִיקוּ עָלָיו — דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר.

Rabbi Zeira said: A metal candlestick [pamot] that was kindled on Shabbat, according to Rabbi Shimon, who permits moving a lamp, it is prohibited because it is large. Whereas, according to Rabbi Yehuda, who prohibits moving a lamp, a metal candlestick is permitted because it does not become disgusting (Rabbeinu Ḥananel). The Gemara asks: Is that to say that Rabbi Yehuda is of the opinion that an object that is set-aside [muktze] due to repugnance may not be moved, and he is not of the opinion that an object that is set-aside due to prohibition may not be moved, and therefore permits moving the candlestick? Wasn’t it taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: All metal candlesticks may be moved on Shabbat with the exception of a candlestick that was kindled on Shabbat itself? Apparently, he prohibits moving the metal candlestick, not because it is disgusting but because it is set-aside due to prohibition. Rather, if it was stated, it was stated as follows, Rabbi Zeira said: A metal candlestick that was kindled on Shabbat, everyone agrees that it is prohibited. One that was not kindled on Shabbat, everyone agrees that it is permitted because it is neither set aside due to prohibition nor set aside due to repugnance.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מִטָּה שֶׁיִּחֲדָהּ לְמָעוֹת אָסוּר לְטַלְטְלָהּ. מֵתִיב רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן!

Rav Yehuda said that Rav said: A bed which one designated to place money upon it may not be moved on Shabbat because it is set-aside. It is prohibited even though it no longer has money upon it. Rav Naḥman bar Yitzḥak raised an objection to Rav Yehuda from our mishna: One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one.

וּמָה נֵר דִּלְהָכִי עֲבִידָא, כִּי לָא אַדְלֵיק בָּהּ שְׁרֵי לְטַלְטוֹלַהּ — מִטָּה דְּלָאו לְהָכִי עֲבִידָא לֹא כָל שֶׁכֵּן?! אֶלָּא אִי אִיתְּמַר, הָכִי אִיתְּמַר: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מִטָּה שֶׁיִּחֲדָהּ לְמָעוֹת, הִנִּיחַ עָלֶיהָ מָעוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָהּ, לֹא הִנִּיחַ עָלֶיהָ מָעוֹת — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. לֹא יִחֲדָהּ לְמָעוֹת, יֵשׁ עָלֶיהָ מָעוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָהּ, אֵין עָלֶיהָ מָעוֹת — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. וְהוּא שֶׁלֹּא הָיוּ עָלֶיהָ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

He explains his objection: And just as a lamp, which is made for this purpose, for lighting, when he did not light it, he is permitted to move it, a bed, which is not made for that purpose, for placing money on it, all the more so moving it would be permitted. Rather, if it was stated, it was stated as follows: Rav Yehuda said that Rav said: A bed that one designated for money to be placed upon it, if one left money upon it one day, it becomes designated for that purpose and it is prohibited to move it on Shabbat. If one did not leave money upon it, it is permitted to move it on Shabbat. A bed, which one did not designate for money to be placed upon it, if there is money upon it on Shabbat itself, it is prohibited to move it on Shabbat. If there is not money on it, it is permitted to move it. And that is only when there was not money on it during the twilight period between Shabbat eve and Shabbat. If there was money on it at that time, the bed itself becomes set aside due to prohibition for the entire Shabbat, even if the money fell off the bed in the course of the day.

אָמַר עוּלָּא, מֵתִיב רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: מוּכְנִי שֶׁלָּהּ בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵין חִבּוּר לָהּ וְאֵין נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ וְאֵין מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת — בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ מָעוֹת.

Ulla said: Rabbi Eliezer raised an objection to Rav’s statement from that which we learned in a mishna. This mishna deals primarily with the laws of ritual impurity and discusses the relationship between a wagon and its undercarriage [mukheni], the system of wheels and the frame at the base of the wagon. And the Sages said: The wagon’s undercarriage, when it is detachable from the wagon, it is not considered connected to it and they are considered independent units as far as the halakhot of ritual impurity are concerned. And it is not measured with it. This refers to calculating the volume of forty se’a, as a vessel with a volume larger than forty se’a does not have the legal status of a vessel and cannot become ritually impure. And the undercarriage likewise does not protect together with the wagon in a tent over the corpse. A large wagon is considered a tent in and of itself and the vessels inside the wagon do not become impure if the wagon is over a corpse. However, the undercarriage is not included with the wagon in this regard. If a hole in the wagon is sealed by the undercarriage, it is not considered sealed with regard to preventing ritual impurity. And, likewise, one may not pull the wagon on Shabbat when there is money upon it.

הָא אֵין עָלֶיהָ מָעוֹת — שַׁרְיָא, אַף עַל גַּב דַּהֲווֹ עָלֶיהָ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת! הַהִיא רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּלֵית לֵיהּ מוּקְצֶה, וְרַב כְּרַבִּי יְהוּדָה סְבִירָא לֵיהּ.

By inference: If there is not money on it, one is permitted to move the wagon even though there was money on it at twilight. In this mishna, the prohibition is contingent exclusively on whether or not there is money on the wagon at that time. The Gemara answers: That mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who is not of the opinion that there is a prohibition of set-aside. And Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Since according to Rabbi Yehuda there is a prohibition of set-aside, the wagon became set aside from use during the twilight period and remains prohibited for the entire Shabbat.

כלים

העמקה

רוצה להבין מה באמת קורה מתחת לפני השטח של הסוגיה?
שיעורים, פודקאסטים והרחבות של מיטב המורות שלנו יפתחו לך עוד זוויות וכיווני חשיבה.

לשיעורי עוד על הדף באנגלית, לחצי כאן

חדשה בלימוד הגמרא?

זה הדף הראשון שלך? איזו התרגשות עצומה! יש לנו בדיוק את התכנים והכלים שיעזרו לך לעשות את הצעדים הראשונים ללמידה בקצב וברמה שלך, כך תוכלי להרגיש בנוח גם בתוך הסוגיות המורכבות ומאתגרות.

פסיפס הלומדות שלנו

גלי את קהילת הלומדות שלנו, מגוון נשים, רקעים וסיפורים. כולן חלק מתנועה ומסע מרגש ועוצמתי.

אחי, שלומד דף יומי ממסכת ברכות, חיפש חברותא ללימוד מסכת ראש השנה והציע לי. החברותא היתה מאתגרת טכנית ורוב הזמן נעשתה דרך הטלפון, כך שבסיום המסכת נפרדו דרכינו. אחי חזר ללמוד לבד, אבל אני כבר נכבשתי בקסם הגמרא ושכנעתי את האיש שלי להצטרף אלי למסכת ביצה. מאז המשכנו הלאה, ועכשיו אנחנו מתרגשים לקראתו של סדר נשים!

Shulamit Saban
שולמית סבן

נוקדים, ישראל

לפני 15 שנה, אחרי עשרות שנים של "ג’ינגול” בין משפחה לקריירה תובענית בהייטק, הצטרפתי לשיעורי גמרא במתן רעננה. הלימוד המעמיק והייחודי של הרבנית אושרה קורן יחד עם קבוצת הנשים המגוונת הייתה חוויה מאלפת ומעשירה. לפני כשמונה שנים כאשר מחזור הדף היומי הגיע למסכת תענית הצטרפתי כ”חברותא” לבעלי. זו השעה היומית שלנו ביחד כאשר דפי הגמרא משתלבים בחיי היום יום, משפיעים ומושפעים, וכשלא מספיקים תמיד משלימים בשבת

Yodi Askoff
יודי אסקוף

רעננה, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי ממסכת נידה כי זה היה חומר הלימוד שלי אז. לאחר הסיום הגדול בבנייני האומה החלטתי להמשיך. וב”ה מאז עם הפסקות קטנות של קורונה ולידה אני משתדלת להמשיך ולהיות חלק.

זה משפיע מאוד על היום יום שלי ועל אף שאני עסוקה בלימודי הלכה ותורה כל יום, זאת המסגרת הקבועה והמחייבת ביותר שיש לי.

Moriah Taesan Michaeli
מוריה תעסן מיכאלי

גבעת הראל, ישראל

התחלתי ללמוד לפני 4.5 שנים, כשהודיה חברה שלי פתחה קבוצת ווטסאפ ללימוד דף יומי בתחילת מסכת סנהדרין. מאז לימוד הדף נכנס לתוך היום-יום שלי והפך לאחד ממגדירי הזהות שלי ממש.

Rosenberg Foundation
קרן רוזנברג

ירושלים, ישראל

התחלתי ללמוד גמרא בבית הספר בגיל צעיר והתאהבתי. המשכתי בכך כל חיי ואף היייתי מורה לגמרא בבית הספר שקד בשדה אליהו (בית הספר בו למדתי בילדותי)בתחילת מחזור דף יומי הנוכחי החלטתי להצטרף ובע”ה מקווה להתמיד ולהמשיך. אני אוהבת את המפגש עם הדף את "דרישות השלום ” שמקבלת מקשרים עם דפים אחרים שלמדתי את הסנכרון שמתחולל בין התכנים.

Ariela Bigman
אריאלה ביגמן

מעלה גלבוע, ישראל

התחלתי ללמוד דף לפני קצת יותר מ-5 שנים, כשלמדתי רבנות בישיבת מהר”ת בניו יורק. בדיעבד, עד אז, הייתי בלימוד הגמרא שלי כמו מישהו שאוסף חרוזים משרשרת שהתפזרה, פה משהו ושם משהו, ומאז נפתח עולם ומלואו…. הדף נותן לי לימוד בצורה מאורגנת, שיטתית, יום-יומית, ומלמד אותי לא רק ידע אלא את השפה ודרך החשיבה שלנו. לשמחתי, יש לי סביבה תומכת וההרגשה שלי היא כמו בציטוט שבחרתי: הדף משפיע לטובה על כל היום שלי.

Michal Kahana
מיכל כהנא

חיפה, ישראל

התחלתי מעט לפני תחילת הסבב הנוכחי. אני נהנית מהאתגר של להמשיך להתמיד, מרגעים של "אהה, מפה זה הגיע!” ומהאתגר האינטלקטואלי

Eilat-Chen and Deller
אילת-חן ודלר

לוד, ישראל

My explorations into Gemara started a few days into the present cycle. I binged learnt and become addicted. I’m fascinated by the rich "tapestry” of intertwined themes, connections between Masechtot, conversations between generations of Rabbanim and learners past and present all over the world. My life has acquired a golden thread, linking generations with our amazing heritage.
Thank you.

Susan Kasdan
סוזן כשדן

חשמונאים, Israel

בסוף הסבב הקודם ראיתי את השמחה הגדולה שבסיום הלימוד, בעלי סיים כבר בפעם השלישית וכמובן הסיום הנשי בבנייני האומה וחשבתי שאולי זו הזדמנות עבורי למשהו חדש.
למרות שאני שונה בסביבה שלי, מי ששומע על הלימוד שלי מפרגן מאוד.
אני מנסה ללמוד קצת בכל יום, גם אם לא את כל הדף ובסך הכל אני בדרך כלל עומדת בקצב.
הלימוד מעניק המון משמעות ליום יום ועושה סדר בלמוד תורה, שתמיד היה (ועדיין) שאיפה. אבל אין כמו קביעות

Racheli-Mendelson
רחלי מנדלסון

טל מנשה, ישראל

A friend in the SF Bay Area said in Dec 2019 that she might start listening on her morning drive to work. I mentioned to my husband and we decided to try the Daf when it began in Jan 2020 as part of our preparing to make Aliyah in the summer.

Hana Piotrkovsky
חנה פיוטרקובסקי

ירושלים, Israel

לפני 15 שנה, אחרי עשרות שנים של "ג’ינגול” בין משפחה לקריירה תובענית בהייטק, הצטרפתי לשיעורי גמרא במתן רעננה. הלימוד המעמיק והייחודי של הרבנית אושרה קורן יחד עם קבוצת הנשים המגוונת הייתה חוויה מאלפת ומעשירה. לפני כשמונה שנים כאשר מחזור הדף היומי הגיע למסכת תענית הצטרפתי כ”חברותא” לבעלי. זו השעה היומית שלנו ביחד כאשר דפי הגמרא משתלבים בחיי היום יום, משפיעים ומושפעים, וכשלא מספיקים תמיד משלימים בשבת

Yodi Askoff
יודי אסקוף

רעננה, ישראל

התחלתי ללמוד בשנת המדרשה במגדל עוז, בינתיים נהנית מאוד מהלימוד ומהגמרא, מעניין ומשמח מאוד!
משתדלת להצליח לעקוב כל יום, לפעמים משלימה קצת בהמשך השבוע.. מרגישה שיש עוגן מקובע ביום שלי והוא משמח מאוד!

Uriah Kesner
אוריה קסנר

חיפה , ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי אחרי שחזרתי בתשובה ולמדתי במדרשה במגדל עוז. הלימוד טוב ומספק חומר למחשבה על נושאים הלכתיים ”קטנים” ועד לערכים גדולים ביהדות. חשוב לי להכיר את הגמרא לעומק. והצעד הקטן היום הוא ללמוד אותה בבקיאות, בעזרת השם, ומי יודע אולי גם אגיע לעיון בנושאים מעניינים. נושאים בגמרא מתחברים לחגים, לתפילה, ליחסים שבין אדם לחברו ולמקום ולשאר הדברים שמלווים באורח חיים דתי 🙂

Gaia Divo
גאיה דיבו

מצפה יריחו, ישראל

התחלתי מחוג במסכת קידושין שהעבירה הרבנית רייסנר במסגרת בית המדרש כלנה בגבעת שמואל; לאחר מכן התחיל סבב הדף היומי אז הצטרפתי. לסביבה לקח זמן לעכל אבל היום כולם תומכים ומשתתפים איתי. הלימוד לעתים מעניין ומעשיר ולעתים קשה ואף הזוי… אך אני ממשיכה קדימה. הוא משפיע על היומיום שלי קודם כל במרדף אחרי הדף, וגם במושגים הרבים שלמדתי ובידע שהועשרתי בו, חלקו ממש מעשי

Abigail Chrissy
אביגיל כריסי

ראש העין, ישראל

התחלתי ללמוד דף יומי כאשר קיבלתי במייל ממכון שטיינזלץ את הדפים הראשונים של מסכת ברכות במייל. קודם לא ידעתי איך לקרוא אותם עד שנתתי להם להדריך אותי. הסביבה שלי לא מודעת לעניין כי אני לא מדברת על כך בפומבי. למדתי מהדפים דברים חדשים, כמו הקשר בין המבנה של בית המקדש והמשכן לגופו של האדם (יומא מה, ע”א) והקשר שלו למשפט מפורסם שמופיע בספר ההינדי "בהגוד-גיתא”. מתברר שזה רעיון כלל עולמי ולא רק יהודי

Elena Arenburg
אלנה ארנבורג

נשר, ישראל

התחלתי בתחילת הסבב, והתמכרתי. זה נותן משמעות נוספת ליומיום ומאוד מחזק לתת לזה מקום בתוך כל שגרת הבית-עבודה השוטפת.

Reut Abrahami
רעות אברהמי

בית שמש, ישראל

בתחילת הסבב הנוכחי של לימוד הדף היומי, נחשפתי לחגיגות המרגשות באירועי הסיום ברחבי העולם. והבטחתי לעצמי שבקרוב אצטרף גם למעגל הלומדות. הסבב התחיל כאשר הייתי בתחילת דרכי בתוכנית קרן אריאל להכשרת יועצות הלכה של נשמ”ת. לא הצלחתי להוסיף את ההתחייבות לדף היומי על הלימוד האינטנסיבי של תוכנית היועצות. בבוקר למחרת המבחן הסופי בנשמ”ת, התחלתי את לימוד הדף במסכת סוכה ומאז לא הפסקתי.

Hana Shaham-Rozby (Dr.)
חנה שחם-רוזבי (ד”ר)

קרית גת, ישראל

התחלתי לפני כמה שנים אבל רק בסבב הזה זכיתי ללמוד יום יום ולסיים מסכתות

Sigal Tel
סיגל טל

רעננה, ישראל

רציתי לקבל ידע בתחום שהרגשתי שהוא גדול וחשוב אך נעלם ממני. הלימוד מעניק אתגר וסיפוק ומעמיק את תחושת השייכות שלי לתורה וליהדות

Ruth Agiv
רות עגיב

עלי זהב – לשם, ישראל

התחלתי ללמוד לפני כשנתיים בשאיפה לסיים לראשונה מסכת אחת במהלך חופשת הלידה.
אחרי מסכת אחת כבר היה קשה להפסיק…

Noa Gallant
נעה גלנט

ירוחם, ישראל

שבת מד

אִי לָא שָׁרֵית לֵיהּ, אָתֵי לְכַבּוֹיֵי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן שֵׁילָא אָמַר רַב אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן לָקִישׁ בְּמֵת.

if you do not permit him to move the corpse in an atypical manner, he will come to extinguish the fire. The Sages permitted performing an act prohibited by rabbinic law so that one will not come to transgress a Torah prohibition. Rabbi Yehuda ben Sheila said that Rav Asi said that Rabbi Yoḥanan said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Lakish with regard to the issue of rescuing a corpse from a fire.

אֵין נֵיאוֹתִין הֵימֶנּוּ, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן. תָּנוּ רַבָּנַן: מוֹתַר הַשֶּׁמֶן שֶׁבַּנֵּר וְשֶׁבַּקְּעָרָה אָסוּר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר.

We learned in the mishna that one may not make use of the oil that drips from the candle on Shabbat because it is not among the oil prepared from Shabbat eve for use on Shabbat. With regard to this same issue, the Sages taught in a baraita: The remaining oil that is in the lamp or in a bowl in which a wick was burning is prohibited for use on Shabbat. However, Rabbi Shimon permits using the remaining oil as, according to his opinion, there is virtually nothing prohibited due to the prohibition of set-aside.

מַתְנִי׳ מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת.

MISHNA: The dispute in this mishna seems to be a local one; however, it is the key to several halakhot in the area of the prohibition of set-aside [muktze]. One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one that was already used. A lamp that was used is covered with soot and unsuitable for use. It is therefore considered set aside from use due to its disgusting nature. Rabbi Shimon says: All oil lamps may be moved on Shabbat except for an oil lamp that is burning on Shabbat, due to the concern that it might be extinguished.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת. כָּבְתָה — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. אֲבָל כּוֹס וּקְעָרָה וַעֲשָׁשִׁית לֹא יְזִיזֵם מִמְקוֹמָם. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִסְתַּפֵּק מִן הַנֵּר הַכָּבֶה וּמִן הַשֶּׁמֶן הַמְטַפְטֵף, וַאֲפִילּוּ בְּשָׁעָה שֶׁהַנֵּר דּוֹלֵק.

GEMARA: The Sages taught the dispute in the mishna in greater detail in a Tosefta: One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Meir says: All oil lamps may be moved on Shabbat except for an oil lamp that they kindled on that Shabbat. Rabbi Meir does not hold that one must distance himself from objects that are disgusting. However, since the lamp was burning on Shabbat, it may not be moved, as it is an object set aside due to prohibition for the entire Shabbat. Rabbi Shimon says: All lamps may be moved except for an oil lamp that is burning on Shabbat. If the flame was extinguished, one is permitted to move it. However, a cup and a bowl and a lantern that are full of oil with a wick lit in them, one may not move them from their place even after the flame is extinguished. And Rabbi Eliezer, son of Rabbi Shimon, says: One may supply himself with oil from an extinguished candle and from the oil that drips from the lamp, and even while the lamp is burning.

אָמַר אַבָּיֵי: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר לַהּ כַּאֲבוּהּ בַּחֲדָא, וּפְלִיג עֲלֵיהּ בַּחֲדָא. סָבַר לַהּ כַּאֲבוּהּ בַּחֲדָא — דְּלֵית לֵיהּ מוּקְצֶה. וּפְלִיג עֲלֵיהּ בַּחֲדָא — דְּאִילּוּ אֲבוּהּ סָבַר כָּבָה — אִין, לֹא כָּבָה — לָא, וְאִיהוּ סָבַר אַף עַל גַּב דְּלֹא כָּבָה.

Abaye said: Rabbi Eliezer, son of Rabbi Shimon, holds in accordance with the opinion of his father in one matter and disagrees with him in one matter. He holds in accordance with the opinion of his father in one matter, as he is not of the opinion that moving set-aside objects is prohibited. And he disagrees with him in one matter; as his father holds that if the flame was extinguished, yes, he may move it, if it was not extinguished, no, he may not move it. And Rabbi Eliezer holds: Even though the flame was not extinguished, it is permitted to carry the lamp and to use the oil that drips from it. In his opinion, doing so in no way extinguishes the flame and it is in no way comparable to extinguishing the flame.

אֲבָל כּוֹס וּקְעָרָה וַעֲשָׁשִׁית לֹא יְזִיזֵם מִמְקוֹמָם. מַאי שְׁנָא הָנֵי? אָמַר עוּלָּא: סֵיפָא אֲתָאן לְרַבִּי יְהוּדָה.

Following Rabbi Shimon’s statement, it was taught in the Tosefta: However, a cup, and a bowl, and a lantern, one may not move them from their place. The Gemara asks: What is different about these, that even Rabbi Shimon prohibits moving them? Ulla said: In the latter clause of this Tosefta, we came back to explain the opinion of Rabbi Yehuda, who prohibits moving items that are set-aside.

מַתְקִיף לַהּ מָר זוּטְרָא: אִי הָכִי, מַאי ״אֲבָל״? אֶלָּא אָמַר מָר זוּטְרָא: לְעוֹלָם רַבִּי שִׁמְעוֹן. וְכִי קָשָׁרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן — בְּנֵר זוּטָא דְּדַעְתֵּיהּ עִלָּוֵיהּ, אֲבָל הָנֵי דִּנְפִישִׁי — לָא.

Mar Zutra strongly objects to Ulla’s explanation: If so, what is the meaning of the word however in the phrase: However, a cup and a bowl, etc.? Rabbi Yehuda prohibited moving an oil lamp as well. In what way could the legal status of a bowl be any different? Rather, Mar Zutra said: Actually, this must be explained differently. That phrase was stated by Rabbi Shimon. And when Rabbi Shimon permitted moving a lamp, that was in the case of a small lamp, which he has in mind, i.e., he is certain that the flame will be extinguished on Shabbat and that he will have the opportunity to use the remaining oil that day. However, these, the bowl and the lantern, which have much oil, no, he does not expect them to be extinguished and he sets them aside from use for the entire Shabbat.

וְהָתַנְיָא: מוֹתַר הַשֶּׁמֶן שֶׁבַּנֵּר וְשֶׁבַּקְּעָרָה — אָסוּר, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר! הָתָם קְעָרָה דּוּמְיָא דְנֵר, הָכָא קְעָרָה דּוּמְיָא דְכוֹס.

The Gemara asks: Wasn’t it taught in a baraita: Using the remaining oil that is in an oil lamp or in a bowl is prohibited on Shabbat, and Rabbi Shimon permits using it. Apparently, Rabbi Shimon does not distinguish between a candle and a bowl. The Gemara answers: There, where Rabbi Shimon permitted a bowl, was specifically in a case where it is similar to a lamp, i.e., a small bowl in which the flame will quickly extinguish. Here, where Rabbi Shimon prohibited using the oil remaining in a bowl, it is referring to a bowl that is similar to a cup, which is large.

אָמַר רַבִּי זֵירָא: פָּמוֹט שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת, לְדִבְרֵי הַמַּתִּיר — אָסוּר. לְדִבְרֵי הָאוֹסֵר — מוּתָּר. לְמֵימְרָא דְּרַבִּי יְהוּדָה — מוּקְצֶה מֵחֲמַת מִיאוּס אִית לֵיהּ, מוּקְצֶה מֵחֲמַת אִיסּוּר לֵית לֵיהּ? וְהָתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כׇּל הַנֵּרוֹת שֶׁל מַתֶּכֶת מִטַּלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר שֶׁהִדְלִיקוּ בּוֹ בְּשַׁבָּת! אֶלָּא, אִי אִיתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר, אָמַר רַבִּי זֵירָא: פָּמוֹט שֶׁהִדְלִיקוּ עָלָיו בְּשַׁבָּת — דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר. לֹא הִדְלִיקוּ עָלָיו — דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר.

Rabbi Zeira said: A metal candlestick [pamot] that was kindled on Shabbat, according to Rabbi Shimon, who permits moving a lamp, it is prohibited because it is large. Whereas, according to Rabbi Yehuda, who prohibits moving a lamp, a metal candlestick is permitted because it does not become disgusting (Rabbeinu Ḥananel). The Gemara asks: Is that to say that Rabbi Yehuda is of the opinion that an object that is set-aside [muktze] due to repugnance may not be moved, and he is not of the opinion that an object that is set-aside due to prohibition may not be moved, and therefore permits moving the candlestick? Wasn’t it taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: All metal candlesticks may be moved on Shabbat with the exception of a candlestick that was kindled on Shabbat itself? Apparently, he prohibits moving the metal candlestick, not because it is disgusting but because it is set-aside due to prohibition. Rather, if it was stated, it was stated as follows, Rabbi Zeira said: A metal candlestick that was kindled on Shabbat, everyone agrees that it is prohibited. One that was not kindled on Shabbat, everyone agrees that it is permitted because it is neither set aside due to prohibition nor set aside due to repugnance.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מִטָּה שֶׁיִּחֲדָהּ לְמָעוֹת אָסוּר לְטַלְטְלָהּ. מֵתִיב רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ אֲבָל לֹא יָשָׁן!

Rav Yehuda said that Rav said: A bed which one designated to place money upon it may not be moved on Shabbat because it is set-aside. It is prohibited even though it no longer has money upon it. Rav Naḥman bar Yitzḥak raised an objection to Rav Yehuda from our mishna: One may move a new oil lamp on Shabbat but not an old one.

וּמָה נֵר דִּלְהָכִי עֲבִידָא, כִּי לָא אַדְלֵיק בָּהּ שְׁרֵי לְטַלְטוֹלַהּ — מִטָּה דְּלָאו לְהָכִי עֲבִידָא לֹא כָל שֶׁכֵּן?! אֶלָּא אִי אִיתְּמַר, הָכִי אִיתְּמַר: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מִטָּה שֶׁיִּחֲדָהּ לְמָעוֹת, הִנִּיחַ עָלֶיהָ מָעוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָהּ, לֹא הִנִּיחַ עָלֶיהָ מָעוֹת — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. לֹא יִחֲדָהּ לְמָעוֹת, יֵשׁ עָלֶיהָ מָעוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָהּ, אֵין עָלֶיהָ מָעוֹת — מוּתָּר לְטַלְטְלָהּ. וְהוּא שֶׁלֹּא הָיוּ עָלֶיהָ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

He explains his objection: And just as a lamp, which is made for this purpose, for lighting, when he did not light it, he is permitted to move it, a bed, which is not made for that purpose, for placing money on it, all the more so moving it would be permitted. Rather, if it was stated, it was stated as follows: Rav Yehuda said that Rav said: A bed that one designated for money to be placed upon it, if one left money upon it one day, it becomes designated for that purpose and it is prohibited to move it on Shabbat. If one did not leave money upon it, it is permitted to move it on Shabbat. A bed, which one did not designate for money to be placed upon it, if there is money upon it on Shabbat itself, it is prohibited to move it on Shabbat. If there is not money on it, it is permitted to move it. And that is only when there was not money on it during the twilight period between Shabbat eve and Shabbat. If there was money on it at that time, the bed itself becomes set aside due to prohibition for the entire Shabbat, even if the money fell off the bed in the course of the day.

אָמַר עוּלָּא, מֵתִיב רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: מוּכְנִי שֶׁלָּהּ בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵין חִבּוּר לָהּ וְאֵין נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ וְאֵין מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת — בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ מָעוֹת.

Ulla said: Rabbi Eliezer raised an objection to Rav’s statement from that which we learned in a mishna. This mishna deals primarily with the laws of ritual impurity and discusses the relationship between a wagon and its undercarriage [mukheni], the system of wheels and the frame at the base of the wagon. And the Sages said: The wagon’s undercarriage, when it is detachable from the wagon, it is not considered connected to it and they are considered independent units as far as the halakhot of ritual impurity are concerned. And it is not measured with it. This refers to calculating the volume of forty se’a, as a vessel with a volume larger than forty se’a does not have the legal status of a vessel and cannot become ritually impure. And the undercarriage likewise does not protect together with the wagon in a tent over the corpse. A large wagon is considered a tent in and of itself and the vessels inside the wagon do not become impure if the wagon is over a corpse. However, the undercarriage is not included with the wagon in this regard. If a hole in the wagon is sealed by the undercarriage, it is not considered sealed with regard to preventing ritual impurity. And, likewise, one may not pull the wagon on Shabbat when there is money upon it.

הָא אֵין עָלֶיהָ מָעוֹת — שַׁרְיָא, אַף עַל גַּב דַּהֲווֹ עָלֶיהָ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת! הַהִיא רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּלֵית לֵיהּ מוּקְצֶה, וְרַב כְּרַבִּי יְהוּדָה סְבִירָא לֵיהּ.

By inference: If there is not money on it, one is permitted to move the wagon even though there was money on it at twilight. In this mishna, the prohibition is contingent exclusively on whether or not there is money on the wagon at that time. The Gemara answers: That mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, who is not of the opinion that there is a prohibition of set-aside. And Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Since according to Rabbi Yehuda there is a prohibition of set-aside, the wagon became set aside from use during the twilight period and remains prohibited for the entire Shabbat.

רוצה לעקוב אחרי התכנים ולהמשיך ללמוד?

ביצירת חשבון עוד היום ניתן לעקוב אחרי ההתקדמות שלך, לסמן מה למדת, ולעקוב אחרי השיעורים שמעניינים אותך.

לנקות את כל הפריטים מהרשימה?

פעולה זו תסיר את כל הפריטים בחלק זה כולל ההתקדמות וההיסטוריה. שימי לב: לא ניתן לשחזר פעולה זו.

ביטול
מחיקה

האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק פריט זה?

תאבד/י את כל ההתקדמות או ההיסטוריה הקשורות לפריט זה.

ביטול
מחיקה