Yevamot 29
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ: Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺ!
This halakha was also taught in the previous mishna (26a), and it is cited in this mishna according to the opinion of Rabbi Shimon. The Gemara asks: But didnβt Rabbi Shimon say: Two sisters neither perform αΈ₯alitza nor enter into levirate marriage? Because these women are eligible for levirate marriage according to Torah law, they are considered the sisters of a woman with whom he has a levirate bond. In this case, Rabbi Shimon exempts them from both αΈ₯alitza and levirate marriage. Why, then, does the mishna require them to perform αΈ₯alitza?
ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
The Gemara answers: It is a rabbinic decree due to the general case of a prohibition resulting from a mitzva. If they did not perform αΈ₯alitza in this case, where they are sisters, there is a concern that people would assume that their exemption from αΈ₯alitza stemmed not from their status as sisters but rather due to the prohibition. This would lead to the mistaken conclusion that women who are forbidden due to a mitzva do not require αΈ₯alitza. Therefore, the Sages issued a rabbinic decree requiring αΈ₯alitza in this case.
ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨? ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·ΧΦΌ.
The Gemara asks: This works out well for her, as she is forbidden due to the prohibition resulting from a mitzva. It is appropriate to require αΈ₯alitza with her, to demonstrate that αΈ₯alitza is generally applied in cases where there is a prohibition resulting from a mitzva. But with regard to her sister, what is there to say? Why must she perform αΈ₯alitza as well? The Gemara answers: There is a rabbinic decree with regard to her sister due to her.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ? Χ©ΧΦΈΧΧ Φ΅Χ Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©ΧΦ΅Χ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌ.
The Gemara asks: If Rabbi Shimon issues a decree in this case requiring αΈ₯alitza for the sister, out of concern for confusion, then there is a difficulty: But, with regard to a forbidden relative we do not issue a decree requiring αΈ₯alitza due to her sister; why does Rabbi Shimon issue a rabbinic decree requiring αΈ₯alitza with a woman forbidden due to a prohibition resulting from a mitzva and not with a woman who is a forbidden relative? The Gemara answers: Forbidden relatives are different, as people learn the halakhot pertaining to them because they are stated explicitly in the Torah and are well known to all, and the ruling has publicity. Therefore, there is no concern lest people mistakenly confuse this case with cases of yevamot who are not sisters. Prohibitions resulting from mitzvot are not, however, explicit in the Torah, nor are they generally known.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ, Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ Χ Φ°Χ©ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ€Φ°Χ ΦΆΧ. ΧΦ΅Χͺ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΧΦΌΧ€Φ°Χ ΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ΅Χͺ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ Φ΄Χ β
MISHNA: In the case of three brothers, two of whom were married to two sisters, and one who was single, the following occurred: The husband of one of the sisters died childless, leaving behind his wife, and the single brother performed levirate betrothal [maβamar] to this wife. The single brother performed an act of betrothal to the yevama but did not yet consummate the marriage by engaging in sexual intercourse. Afterward, the second brother died, and therefore the second brotherβs wife, the sister of the betrothed, happened before the single brother for levirate marriage as well.
ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ’Φ΄ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ¦Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ. ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ: ΧΧΦΉΧ ΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ.
In this case, Beit Shammai say: His wife remains with him. The woman he betrothed is considered like his wife, and he is not required to divorce her. And this other woman leaves the yavam and is exempt from levirate marriage as the sister of a wife. Beit Hillel say: Being as he had not yet entered into marriage with the first woman, he is required to perform levirate marriage with both women. Therefore, he divorces his wife, i.e., the woman to whom he performed levirate betrothal, with a bill of divorce, which nullifies levirate betrothal, and by αΈ₯alitza, which nullifies the levirate bond. And, he sends away the wife of his second brother with αΈ₯alitza as well. They comment: This is the case that was referred to when the Sages said: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. Due to the combination of circumstances, he loses them both.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΧ΄ ΧΦ°ΧΦ·Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ°ΧΦ·Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ, ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨.
GEMARA: The Gemara asks: What does the mishnaβs formulation of the term: This is, which indicates limitation and exactitude, come to exclude? The Gemara answers: It excludes that statement of Rabbi Yehoshua (109a). There, Rabbi Yehoshua holds that if a man is married to a minor when her sister happens before him for levirate marriage, he must send both of the women away. He said there: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. From the language in the mishna here, we learn that we do not act in accordance with his opinion. Rather, we act either in accordance with the opinion of Rabban Gamliel or in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. According to the opinion of both of these tannaβim in the mishna (109a), despite the conflict between the brotherβs marriage to the minor and the levirate bond with her sister, there is still a way for him to marry one of the women.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ Χ§Φ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧΦΉΧ§Φ΅Χ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ.
Β§ With regard to the main issue of levirate betrothal, it would seem from this mishna that Beit Shammai hold that levirate betrothal has the legal force of levirate marriage. However, Rabbi Elazar said: Do not say that levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition according to the opinion of Beit Shammai, such that the first woman becomes his wife to the extent that if he wants to divorce her a bill of divorce would suffice without an act of αΈ₯alitza. Rather, for Beit Shammai, levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage. The legal force of levirate betrothal is limited to preventing the rival wife of the sister from performing levirate marriage; she is exempt from both levirate marriage and αΈ₯alitza.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ: ΧΦ·Χ£ ΧΦ²Χ Φ·Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΧΦΌ. ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ.
Rabbi Avin said: We, too, learn in the mishna a proof that levirate betrothal is not a full-fledged act of acquisition, even according to Beit Shammai. The mishna at the beginning of this chapter (26a) teaches that when two sisters who are yevamot happen before two brothers for levirate marriage, if the brothers married their wives before consulting the court, then Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: If they already married them, yes, they may maintain them. However, marrying them ab initio, no, this is prohibited due to the prohibition against marrying the sister of a woman with whom one has a levirate bond.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ Χ§Φ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨: ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ.
And if it enters your mind that according to Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition, then this matter could potentially have been resolved ab initio: This brother should perform levirate betrothal and acquire one sister, and that brother should perform levirate betrothal and acquire the other sister. As there is no prohibition whatsoever involved in performing levirate betrothal, the concern for violating a prohibition by consummating the levirate marriage with a sister of a woman with whom he has a levirate bond is avoided; he only betroths her, but does not engage in sexual intercourse with her. After the betrothal, the levirate bond of her sister is dissolved and he can freely consummate the levirate marriage with her.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΧ? ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ.
The Gemara objects: Rather, what then? If levirate betrothal does not serve to fully acquire the woman, what is the alternative? It must be that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes the rival wife from entering levirate marriage with a complete preclusion. If so, there is an additional potential scenario: This one should perform levirate betrothal with one sister and preclude the second sister from entering levirate marriage, and that one should perform levirate betrothal with the second sister and preclude the first sister from entering levirate marriage. In this way, the yevamin can consummate the levirate marriage with the sisters ab initio as well. Yet the mishna does not allow for this possibility.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧͺΦΌΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ Χ§Φ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧͺΦΌΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ Χ§ΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ Φ΅Χ.
Rather, what have you to say? One must assert that levirate betrothal performed in circumstances where it is permitted to perform levirate marriage, i.e. where there is no prohibition with regard to the close relative of a woman with whom the yavam has a levirate bond, completely precludes the rival wife from entering levirate marriage. However, levirate betrothal performed in circumstances where it is forbidden to perform levirate marriage, does not preclude entering levirate marriage. Therefore, in the case of two sisters who happen simultaneously before two brothers for levirate marriage, the sisters cannot be precluded from entering levirate marriage via levirate betrothal. So too here, with regard to levirate betrothal performed by the third brother, the same distinction can be made. Even according to the one who said that levirate betrothal acquires a woman as a full-fledged acquisition, just like marriage, there is the following difference: Levirate betrothal under permitted circumstances acquires the woman, but levirate betrothal under forbidden circumstances does not acquire the woman. Therefore, there is no proof as to the nature of levirate betrothal according to the opinion of Beit Shammai from the first mishna in the chapter.
Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ¨ ΧΧΦΌΧ.
Rav Ashi teaches this discourse in this manner: Rabbi Elazar said: Do not say that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, so that the rival wife of the woman who received levirate betrothal does not require even αΈ₯alitza. Rather, it precludes entering levirate marriage and yet leaves a remnant of the levirate bond in place. Accordingly, levirate betrothal precludes the rival wifeβs entering levirate marriage to the degree that the yavam is not required to divorce the woman he betrothed, but the levirate bond with the rival wife remains to the extent that he must still perform αΈ₯alitza with her.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦ²Χ Φ·Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΧΦΌ. ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΧΦΌ β ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ! ΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ’Φ΄ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ¦Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ.
Rabbi Avin said: We, too, learn this statement from the mishna, where it states: Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: Yes, they may maintain them as their wives after the fact; no, they are not allowed to marry them ab initio. And if it enters your mind to say that, according to Beit Shammai, levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, then this brother should perform levirate betrothal and preclude one sister from levirate marriage, and that brother should perform levirate betrothal and preclude the other sister from levirate marriage. The Gemara challenges this conclusion: But didnβt the mishna teach that Beit Shammai say: His wife remains with him, and this other is sent away due to her status as a sister of his wife? This indicates that she is exempt from levirate marriage and does not even require αΈ₯alitza.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ β ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΧ.
Rather, one must resolve this by asserting that a yevama who is suitable for all of the aspects of levirate marriage is also suitable for part of it. If a yevama is eligible for both levirate marriage and αΈ₯alitza when she happens before the brothers, as in the case cited in the present mishna where the woman who happened before the third brother was permitted to enter into levirate marriage, she is eligible for part of it. This indicates that if the yavam does not take her in levirate marriage but performs only levirate betrothal, the levirate betrothal has sufficient legal force to preclude the rival wife completely. However, a yevama who is not suitable for all of the aspects of levirate marriage is also not suitable for a part of it. If the yevama is not eligible for levirate marriage, such as in the case referred to in the first mishna of this chapter, where both women happened simultaneously so that the yavam is not permitted to consummate the levirate marriage with either woman, she is not suitable for part of it. In that case, if the yavam performs levirate betrothal, it does not have the legal force to affect a total preclusion.
ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ, Χ Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ?
Β§ With regard to Beit Shammaiβs opinion about levirate betrothal, Rabba asks: Does levirate betrothal, according to the opinion of Beit Shammai, create a full-fledged marriage bond? Or, does it merely create betrothal, similar to all other acts of betrothal? Abaye said to him: With regard to what halakha do you ask this?
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ€Φ΅Χ¨ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ²Χ¨ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΧΦΉ, ΧΦ΅ΧͺΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧΦΌ, ΧΦ΅Χͺ ΧΧΦΌΧ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΌΦΈΧͺΦΈΧΦΌ, Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ?
If we say it pertains to inheriting from her when she dies, and to becoming ritually impure for her if he is a priest, and to nullifying her vows, all of which are rights and obligations acquired by marriage, this is difficult. Now, with regard to a betrothed woman in general, i.e., a woman who was betrothed by Torah law, Rabbi αΈ€iyya teaches in a baraita: One does not enter acute mourning on the day of the death of his betrothed wife, nor can he become ritually impure for her if she dies if he is a priest. Similarly, she does not enter acute mourning for him and is not obligated to become ritually impure for him. If she dies, he does not inherit from her; if he dies, she collects the payment of her marriage contract, In a case where he performed only levirate betrothal with her, is it necessary to say that he does not inherit from her, nor does he become ritually impure for her? Therefore, this halakha is obvious and Rabbaβs question seems superfluous.
ΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΄Χ Φ°ΧΦ·Χ ΧΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΧ? Χ Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ β ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ?
Rather, the question must relate to the matter of delivery of the woman to the husband under a wedding canopy. What is the ruling with regard to this? Is the yavam obligated to enter the wedding canopy in the manner that he would with any other betrothed woman, or not? This is the dilemma: Does levirate betrothal create a full-fledged marriage bond, whereby the yevama would not require further delivery to a wedding canopy? Or, does levirate betrothal perhaps create only betrothal, whereby she would require delivery to a wedding canopy?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦΈΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈΧ΄ β ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦΌΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧΦΌ, Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ?
Abaye said to him that this question is not necessary, as well: Now, if he did not perform levirate betrothal with her at all, it is written: βHer brother-in-law will have intercourse with herβ (Deuteronomy 25:5). It is deduced from this verse that he can take her even against her will. Is it necessary to say that if he performed levirate betrothal with her, even without a wedding canopy, that he is allowed to engage in sexual intercourse with her?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ?
Rabba said to him: This question is relevant, as I say that anyone who performs levirate betrothal with his yevama causes the levirate bond to be removed from him, and he is no longer considered subject to the halakhot of levirate marriage. Instead, a standard bond of betrothal applies to him. Therefore, it is appropriate to ask if this act of levirate betrothal is similar to a standard betrothal insofar as the wedding canopy is concerned, and consequently the woman would be required to enter the wedding canopy. Alternatively, perhaps the halakhot of levirate marriage still apply somewhat, in which case the woman would not be required to enter a wedding canopy in order to become married, similar to a standard yevama to whom levirate betrothal was not performed. Does the performance of levirate betrothal weaken the capacity of intercourse to establish levirate marriage on its own? What is the halakhic ruling here?
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’: Χ©ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ β Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΈΧ€Φ΅Χ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ.
The Gemara suggests: Come and hear an answer from what is taught in a mishna (Nedarim 74a): What is the ruling with regard to the nullification of vows for a widow who is waiting for her yavam, whether she is waiting for a single yavam or two yevamin? Rabbi Eliezer says: Let him nullify her vows. The yavam may nullify her vows as though he were her husband. Rabbi Yehoshua says: This holds true only if she is bonded to a single yavam, but not to two. Rabbi Akiva says: It does not hold true, neither to one yavam nor to two yevamin. They may not nullify her vows.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ: ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·Χ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·: ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ, ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨, Χ Φ°ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ?
And we discussed this issue, interpreting the various opinions: Granted, Rabbi Akiva holds that the levirate bond is not substantial, even in the case of one yavam. In his opinion, the levirate obligation does not create a marriage bond at all, even if there is only a single yavam. And according to Rabbi Yehoshua, the levirate bond with one yavam is substantial. The yevama undoubtedly requires this yavam for levirate marriage, and therefore she is considered to be like his wife. But with two yevamin, the levirate bond is not substantial, since it is not clear which brother will consummate the levirate marriage with her. However, Rabbi Eliezer, if he indeed holds that the levirate bond is substantial, his opinion is difficult. Granted, if there is one yavam, he can nullify her vows, but if there are two, why should only one of them suffice to nullify her vows, as it is not yet clear which of them will eventually marry her?
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ (ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ): ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧ Φ·Χ β ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧΦΌΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ Χ§Φ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨.
And Rabbi Ami bar Ahava said: With what are we dealing here? This is a case where one of them performed levirate betrothal with her, and this is in accordance with the opinion of Beit Shammai, who say: Levirate betrothal acquires her as a full-fledged acquisition.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ β ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ°Χ Φ·Χ: Χ Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ β ΧΦΈΧΦ΄ΧΧΦΈ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΦΆΧΧΦΈ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨ β ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧͺ.
This interpretation can resolve Rabbaβs question. Granted, if you say levirate betrothal creates a full-fledged marriage, it is due to that reason that the yavam can nullify her vows just as a full-fledged husband does. However, if you say that levirate betrothal merely creates betrothal, how can he nullify the vows? Even in standard cases of betrothal by Torah law the husband cannot nullify her vows, for didnβt we learn in a mishna: With regard to a betrothed young woman, only her father and her husband together can nullify her vows? How could a yavam nullify the vows without the father of the yevama, if he is not considered a full-fledged husband? Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak said that this proof can be rejected by interpreting the mishna as follows: What is the meaning of the phrase: He nullifies? That he nullifies her vows only in conjunction with her father.
ΧΦΌΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ, ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ€Φ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧͺ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ° Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ΄Χ ΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ€Φ΅Χ¨ Χ Φ°ΧΦΈΧ¨ΦΆΧΧΦΈ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ?
The Gemara questions this reading of the mishna: And according to the opinion of Rabbi Elazar, who said that for Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage, and it is not a full-fledged acquisition, why should the yavam nullify her vows, even if he does so in conjunction with her father? The Gemara answers: Rabbi Eliezer could have said to you: One can say that when I said that levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes the rival wife from entering levirate marriage, it was to emphasize that a bill of divorce would not suffice for her, but rather she also requires αΈ₯alitza. However, with regard to the matter of nullifying her vows, do we say that levirate betrothal is not effective, and that he cannot nullify her vows alone?
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ° Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦΌΧΦ°Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦ΄Χ Χ Φ΄ΧΧΦΈΧ? ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦΈΧ€Φ΅Χ¨ΧΦΌΧ΄? Χ΄ΧΦΈΧ€Φ΅Χ¨Χ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧ Φ·Χ β Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ°Χ§ΧΦΌ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΧΦΉ,
And if you wish, say an alternate explanation: Rabbi Elazar could have said to you: And as for Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak, does this resolution that the mishna is only referring to a case where the father and the yavam can nullify her vows together work out well? Did the mishna teach that they can nullify her vows? It teaches that he can nullify her vows in the singular, implying that he nullifies the vows alone and not in conjunction with anyone else. Rather, the mishna must be explained differently: With what are we dealing here? It is a case where the yavam, regardless of whether or not he performed levirate betrothal, did not want to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza. Therefore, the yevama stood in court so as to compel him to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and it ruled that he must supply her sustenance. Because she is bound to him and cannot marry another, the court ruled that he was responsible for her livelihood.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ‘ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ‘ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ Χ ΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ.
And this is in accordance with the statement that Rav PineαΈ₯as said in the name of Rava, as Rav PineαΈ₯as said in the name of Rava: Any woman who makes a vow, makes her vow with the consent of her husband. Because she is dependent upon her husband for her livelihood, she does not act without his consent. In this case, because the yavam is responsible to supply the yevama with sustenance, it is assumed that her vows are also made with his consent. It is for this reason that he can nullify her vows without her father. Consequently, no conclusive proof can be derived from here with regard to the strength of acquisition through levirate betrothal.