Search

Yevamot 29

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Presentation in PDF format

What is the law if two women who are relatives of each other (to whom a man can’t marry both) fall to one brother for yibum. Are they exempt or do they need chalitza? There is a debate in the Mishna. The Mishna lists outgrowths of this case that are very similar to those in the Mishna of Yevamot 26. Why are they repeated here?  Beit Shamai and Beit Hillel have a debate about the strength of maamar. Rabbi Elazar tries to figure out how strong maamar is according to Beit Shamai – is it a complete act or is it just strong enough to prevent his wife’s sister from becoming connected to him if he husband were his brother and died? A different version of Rabbi Elazar is brought suggesting that perhaps it is not even enough to get rid of the zika of her sister. However, that suggestion is rejected based on the case in our Mishna. Rabba asks if maamar according to Beit Shamai is like betrothal or marriage. What is the relevance of his question? They attempt to answer it but are unsuccessful.

 

Today’s daily daf tools:

Yevamot 29

וְהָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: שְׁתֵּי אֲחָיוֹת לֹא חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַיבְּמוֹת!

This halakha was also taught in the previous mishna (26a), and it is cited in this mishna according to the opinion of Rabbi Shimon. The Gemara asks: But didn’t Rabbi Shimon say: Two sisters neither perform ḥalitza nor enter into levirate marriage? Because these women are eligible for levirate marriage according to Torah law, they are considered the sisters of a woman with whom he has a levirate bond. In this case, Rabbi Shimon exempts them from both ḥalitza and levirate marriage. Why, then, does the mishna require them to perform ḥalitza?

גְּזֵירָה מִשּׁוּם אִיסּוּר מִצְוָה דְּעָלְמָא.

The Gemara answers: It is a rabbinic decree due to the general case of a prohibition resulting from a mitzva. If they did not perform ḥalitza in this case, where they are sisters, there is a concern that people would assume that their exemption from ḥalitza stemmed not from their status as sisters but rather due to the prohibition. This would lead to the mistaken conclusion that women who are forbidden due to a mitzva do not require ḥalitza. Therefore, the Sages issued a rabbinic decree requiring ḥalitza in this case.

הָא תִּינַח אִיהִי, אֲחוֹתָהּ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? גְּזֵירָה אֲחוֹתָהּ מִשּׁוּם לַתָּא דִּידַהּ.

The Gemara asks: This works out well for her, as she is forbidden due to the prohibition resulting from a mitzva. It is appropriate to require ḥalitza with her, to demonstrate that ḥalitza is generally applied in cases where there is a prohibition resulting from a mitzva. But with regard to her sister, what is there to say? Why must she perform ḥalitza as well? The Gemara answers: There is a rabbinic decree with regard to her sister due to her.

וְהָא גַּבֵּי עֶרְוָה לָא גָּזְרִינַן? שָׁאנֵי עֶרְוָה דְּמִגְמָר גְּמִירִי לַהּ אִינָשֵׁי, וְקָלָא אִית לַהּ.

The Gemara asks: If Rabbi Shimon issues a decree in this case requiring ḥalitza for the sister, out of concern for confusion, then there is a difficulty: But, with regard to a forbidden relative we do not issue a decree requiring ḥalitza due to her sister; why does Rabbi Shimon issue a rabbinic decree requiring ḥalitza with a woman forbidden due to a prohibition resulting from a mitzva and not with a woman who is a forbidden relative? The Gemara answers: Forbidden relatives are different, as people learn the halakhot pertaining to them because they are stated explicitly in the Torah and are well known to all, and the ruling has publicity. Therefore, there is no concern lest people mistakenly confuse this case with cases of yevamot who are not sisters. Prohibitions resulting from mitzvot are not, however, explicit in the Torah, nor are they generally known.

מַתְנִי׳ שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת וְאֶחָד מוּפְנֶה. מֵת אֶחָד מִבַּעֲלֵי אֲחָיוֹת, וְעָשָׂה בָּהּ מוּפְנֶה מַאֲמָר. וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו הַשֵּׁנִי —

MISHNA: In the case of three brothers, two of whom were married to two sisters, and one who was single, the following occurred: The husband of one of the sisters died childless, leaving behind his wife, and the single brother performed levirate betrothal [ma’amar] to this wife. The single brother performed an act of betrothal to the yevama but did not yet consummate the marriage by engaging in sexual intercourse. Afterward, the second brother died, and therefore the second brother’s wife, the sister of the betrothed, happened before the single brother for levirate marriage as well.

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַלֵּזוּ תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְּגֵט וּבַחֲלִיצָה, וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה. זוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ: אוֹי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ, וְאוֹי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו.

In this case, Beit Shammai say: His wife remains with him. The woman he betrothed is considered like his wife, and he is not required to divorce her. And this other woman leaves the yavam and is exempt from levirate marriage as the sister of a wife. Beit Hillel say: Being as he had not yet entered into marriage with the first woman, he is required to perform levirate marriage with both women. Therefore, he divorces his wife, i.e., the woman to whom he performed levirate betrothal, with a bill of divorce, which nullifies levirate betrothal, and by ḥalitza, which nullifies the levirate bond. And, he sends away the wife of his second brother with ḥalitza as well. They comment: This is the case that was referred to when the Sages said: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. Due to the combination of circumstances, he loses them both.

גְּמָ׳ ״זוֹ הִיא״ לְמַעוֹטֵי מַאי? לְמַעוֹטֵי הָךְ דְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, דְּלָא עָבְדִינַן כְּווֹתֵיהּ. אֶלָּא אִי כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל, אִי כְּרַבִּי אֶלְעָזָר.

GEMARA: The Gemara asks: What does the mishna’s formulation of the term: This is, which indicates limitation and exactitude, come to exclude? The Gemara answers: It excludes that statement of Rabbi Yehoshua (109a). There, Rabbi Yehoshua holds that if a man is married to a minor when her sister happens before him for levirate marriage, he must send both of the women away. He said there: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. From the language in the mishna here, we learn that we do not act in accordance with his opinion. Rather, we act either in accordance with the opinion of Rabban Gamliel or in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. According to the opinion of both of these tanna’im in the mishna (109a), despite the conflict between the brother’s marriage to the minor and the levirate bond with her sister, there is still a way for him to marry one of the women.

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לָא תֵּימָא מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי קוֹנֶה קִנְיָן גָּמוּר, דְּאִי בָּעֵי לְאַפּוֹקֵי סַגִּי לַהּ בְּגִיטָּא, אֶלָּא מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי אֵינוֹ קוֹנֶה אֶלָּא לִדְחוֹת בַּצָּרָה בִּלְבָד.

§ With regard to the main issue of levirate betrothal, it would seem from this mishna that Beit Shammai hold that levirate betrothal has the legal force of levirate marriage. However, Rabbi Elazar said: Do not say that levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition according to the opinion of Beit Shammai, such that the first woman becomes his wife to the extent that if he wants to divorce her a bill of divorce would suffice without an act of ḥalitza. Rather, for Beit Shammai, levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage. The legal force of levirate betrothal is limited to preventing the rival wife of the sister from performing levirate marriage; she is exempt from both levirate marriage and ḥalitza.

אָמַר רַבִּי אָבִין: אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יְקַיְּימוּ. יְקַיְּימוּ אִין — לְכַתְּחִלָּה לָא.

Rabbi Avin said: We, too, learn in the mishna a proof that levirate betrothal is not a full-fledged act of acquisition, even according to Beit Shammai. The mishna at the beginning of this chapter (26a) teaches that when two sisters who are yevamot happen before two brothers for levirate marriage, if the brothers married their wives before consulting the court, then Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: If they already married them, yes, they may maintain them. However, marrying them ab initio, no, this is prohibited due to the prohibition against marrying the sister of a woman with whom one has a levirate bond.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי קוֹנֶה קִנְיָן גָּמוּר: זֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִקְנֶה, וְזֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִקְנֶה.

And if it enters your mind that according to Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition, then this matter could potentially have been resolved ab initio: This brother should perform levirate betrothal and acquire one sister, and that brother should perform levirate betrothal and acquire the other sister. As there is no prohibition whatsoever involved in performing levirate betrothal, the concern for violating a prohibition by consummating the levirate marriage with a sister of a woman with whom he has a levirate bond is avoided; he only betroths her, but does not engage in sexual intercourse with her. After the betrothal, the levirate bond of her sister is dissolved and he can freely consummate the levirate marriage with her.

אֶלָּא מַאי? דּוֹחֶה דְּחִיָּיה גְּמוּרָה — זֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִדְחֶה, וְזֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִדְחֶה.

The Gemara objects: Rather, what then? If levirate betrothal does not serve to fully acquire the woman, what is the alternative? It must be that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes the rival wife from entering levirate marriage with a complete preclusion. If so, there is an additional potential scenario: This one should perform levirate betrothal with one sister and preclude the second sister from entering levirate marriage, and that one should perform levirate betrothal with the second sister and preclude the first sister from entering levirate marriage. In this way, the yevamin can consummate the levirate marriage with the sisters ab initio as well. Yet the mishna does not allow for this possibility.

אֶלָּא מַאי אִית לָךְ לְמֵימַר: מַאֲמָר דְּהֶתֵּירָא — דָּחֵי, דְּאִיסּוּרָא — לָא דָּחֵי, הָכִי נָמֵי מַאֲמָר, אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר מַאֲמָר קוֹנֶה קִנְיָן גָּמוּר: מַאֲמָר דְּהֶתֵּירָא קָנֵי, דְּאִיסּוּרָא לָא קָנֵי.

Rather, what have you to say? One must assert that levirate betrothal performed in circumstances where it is permitted to perform levirate marriage, i.e. where there is no prohibition with regard to the close relative of a woman with whom the yavam has a levirate bond, completely precludes the rival wife from entering levirate marriage. However, levirate betrothal performed in circumstances where it is forbidden to perform levirate marriage, does not preclude entering levirate marriage. Therefore, in the case of two sisters who happen simultaneously before two brothers for levirate marriage, the sisters cannot be precluded from entering levirate marriage via levirate betrothal. So too here, with regard to levirate betrothal performed by the third brother, the same distinction can be made. Even according to the one who said that levirate betrothal acquires a woman as a full-fledged acquisition, just like marriage, there is the following difference: Levirate betrothal under permitted circumstances acquires the woman, but levirate betrothal under forbidden circumstances does not acquire the woman. Therefore, there is no proof as to the nature of levirate betrothal according to the opinion of Beit Shammai from the first mishna in the chapter.

רַב אָשֵׁי מַתְנֵי הָכִי, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: לָא תֵּימָא מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי דָּחֵי דְּחִיָּיה גְּמוּרָה, וְצָרָתָהּ חֲלִיצָה נָמֵי לָא בָּעֲיָא, אֶלָּא דּוֹחֶה וּמְשַׁיֵּיר הוּא.

Rav Ashi teaches this discourse in this manner: Rabbi Elazar said: Do not say that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, so that the rival wife of the woman who received levirate betrothal does not require even ḥalitza. Rather, it precludes entering levirate marriage and yet leaves a remnant of the levirate bond in place. Accordingly, levirate betrothal precludes the rival wife’s entering levirate marriage to the degree that the yavam is not required to divorce the woman he betrothed, but the levirate bond with the rival wife remains to the extent that he must still perform ḥalitza with her.

אָמַר רַבִּי אָבִין, אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יְקַיְּימוּ. יְקַיְּימוּ — אִין, לְכַתְּחִלָּה — לָא. וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי דּוֹחֶה דְּחִיָּיה גְּמוּרָה, זֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִדְחֶה, וְזֶה יַעֲשֶׂה מַאֲמָר וְיִדְחֶה! וְאֶלָּא הָא קָתָנֵי בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ, וְהַלֵּזוּ תֵּצֵא מִשּׁוּם אֲחוֹת אִשָּׁה.

Rabbi Avin said: We, too, learn this statement from the mishna, where it states: Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: Yes, they may maintain them as their wives after the fact; no, they are not allowed to marry them ab initio. And if it enters your mind to say that, according to Beit Shammai, levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, then this brother should perform levirate betrothal and preclude one sister from levirate marriage, and that brother should perform levirate betrothal and preclude the other sister from levirate marriage. The Gemara challenges this conclusion: But didn’t the mishna teach that Beit Shammai say: His wife remains with him, and this other is sent away due to her status as a sister of his wife? This indicates that she is exempt from levirate marriage and does not even require ḥalitza.

אֶלָּא: יְבָמָה דְּחַזְיָא לְכוּלְּהוּ — חַזְיָא לְמִקְצָתה, יְבָמָה דְּלָא חַזְיָא לְכוּלְּהוּ — לָא חַזְיָא לְמִקְצָתה.

Rather, one must resolve this by asserting that a yevama who is suitable for all of the aspects of levirate marriage is also suitable for part of it. If a yevama is eligible for both levirate marriage and ḥalitza when she happens before the brothers, as in the case cited in the present mishna where the woman who happened before the third brother was permitted to enter into levirate marriage, she is eligible for part of it. This indicates that if the yavam does not take her in levirate marriage but performs only levirate betrothal, the levirate betrothal has sufficient legal force to preclude the rival wife completely. However, a yevama who is not suitable for all of the aspects of levirate marriage is also not suitable for a part of it. If the yevama is not eligible for levirate marriage, such as in the case referred to in the first mishna of this chapter, where both women happened simultaneously so that the yavam is not permitted to consummate the levirate marriage with either woman, she is not suitable for part of it. In that case, if the yavam performs levirate betrothal, it does not have the legal force to affect a total preclusion.

בָּעֵי רַבָּה: מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי, נִישּׂוּאִין עוֹשֶׂה, אוֹ אֵירוּסִין עוֹשֶׂה? אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: לְמַאי הִלְכְתָא?

§ With regard to Beit Shammai’s opinion about levirate betrothal, Rabba asks: Does levirate betrothal, according to the opinion of Beit Shammai, create a full-fledged marriage bond? Or, does it merely create betrothal, similar to all other acts of betrothal? Abaye said to him: With regard to what halakha do you ask this?

אִילֵּימָא לְיוֹרְשָׁהּ וְלִיטַמֵּא לָהּ וּלְהָפֵר נְדָרֶיהָ, הַשְׁתָּא אֲרוּסָה בְּעָלְמָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא: אִשְׁתּוֹ אֲרוּסָה לֹא אוֹנֵן וְלֹא מִטַּמֵּא לַהּ, וְכֵן הִיא לֹא אוֹנֶנֶת וְלֹא מִטַּמֵּאת לוֹ, מֵתָה — אֵינוֹ יוֹרְשָׁהּ, מֵת הוּא — גּוֹבָה כְּתוּבָּתָהּ, עֲבַד בַּהּ מַאֲמָר מִיבַּעְיָא?

If we say it pertains to inheriting from her when she dies, and to becoming ritually impure for her if he is a priest, and to nullifying her vows, all of which are rights and obligations acquired by marriage, this is difficult. Now, with regard to a betrothed woman in general, i.e., a woman who was betrothed by Torah law, Rabbi Ḥiyya teaches in a baraita: One does not enter acute mourning on the day of the death of his betrothed wife, nor can he become ritually impure for her if she dies if he is a priest. Similarly, she does not enter acute mourning for him and is not obligated to become ritually impure for him. If she dies, he does not inherit from her; if he dies, she collects the payment of her marriage contract, In a case where he performed only levirate betrothal with her, is it necessary to say that he does not inherit from her, nor does he become ritually impure for her? Therefore, this halakha is obvious and Rabba’s question seems superfluous.

וְאֶלָּא לְעִנְיַן מְסִירָה לְחוּפָּה, מַאי? נִישּׂוּאִין עוֹשֶׂה — וְלָא בָּעֲיָא מְסִירָה לְחוּפָּה, אוֹ דִלְמָא אֵירוּסִין עוֹשֶׂה — וּבָעֲיָא מְסִירָה לְחוּפָּה?

Rather, the question must relate to the matter of delivery of the woman to the husband under a wedding canopy. What is the ruling with regard to this? Is the yavam obligated to enter the wedding canopy in the manner that he would with any other betrothed woman, or not? This is the dilemma: Does levirate betrothal create a full-fledged marriage bond, whereby the yevama would not require further delivery to a wedding canopy? Or, does levirate betrothal perhaps create only betrothal, whereby she would require delivery to a wedding canopy?

אֲמַר לֵיהּ: הַשְׁתָּא לָא עֲבַד בַּהּ מַאֲמָר, כְּתִיב: ״יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ״ — בְּעַל כׇּרְחָהּ, עֲבַד בַּהּ מַאֲמָר מִיבַּעְיָא?

Abaye said to him that this question is not necessary, as well: Now, if he did not perform levirate betrothal with her at all, it is written: “Her brother-in-law will have intercourse with her” (Deuteronomy 25:5). It is deduced from this verse that he can take her even against her will. Is it necessary to say that if he performed levirate betrothal with her, even without a wedding canopy, that he is allowed to engage in sexual intercourse with her?

אֲמַר לֵיהּ, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: כׇּל הָעוֹשֶׂה מַאֲמָר בִּיבִמְתּוֹ פָּרְחָה מִמֶּנּוּ זִיקַּת יְבָמִין, וְחָלָה עָלָיו זִיקַּת אֵירוּסִין. מַאי?

Rabba said to him: This question is relevant, as I say that anyone who performs levirate betrothal with his yevama causes the levirate bond to be removed from him, and he is no longer considered subject to the halakhot of levirate marriage. Instead, a standard bond of betrothal applies to him. Therefore, it is appropriate to ask if this act of levirate betrothal is similar to a standard betrothal insofar as the wedding canopy is concerned, and consequently the woman would be required to enter the wedding canopy. Alternatively, perhaps the halakhot of levirate marriage still apply somewhat, in which case the woman would not be required to enter a wedding canopy in order to become married, similar to a standard yevama to whom levirate betrothal was not performed. Does the performance of levirate betrothal weaken the capacity of intercourse to establish levirate marriage on its own? What is the halakhic ruling here?

תָּא שְׁמַע: שׁוֹמֶרֶת יָבָם, בֵּין יָבָם אֶחָד בֵּין שְׁנֵי יְבָמִין — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יָפֵר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לְאֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: לֹא לְאֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם.

The Gemara suggests: Come and hear an answer from what is taught in a mishna (Nedarim 74a): What is the ruling with regard to the nullification of vows for a widow who is waiting for her yavam, whether she is waiting for a single yavam or two yevamin? Rabbi Eliezer says: Let him nullify her vows. The yavam may nullify her vows as though he were her husband. Rabbi Yehoshua says: This holds true only if she is bonded to a single yavam, but not to two. Rabbi Akiva says: It does not hold true, neither to one yavam nor to two yevamin. They may not nullify her vows.

וְהָוֵינַן בַּהּ: בִּשְׁלָמָא, רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר: אֵין זִיקָּה אֲפִילּוּ לְחַד. לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: לְחַד יֵשׁ זִיקָּה, לִתְרֵי אֵין זִיקָּה. אֶלָּא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, נְהִי נָמֵי דְּקָסָבַר יֵשׁ זִיקָּה, בִּשְׁלָמָא לְחַד מֵיפֵר, אֶלָּא לִתְרֵי אַמַּאי?

And we discussed this issue, interpreting the various opinions: Granted, Rabbi Akiva holds that the levirate bond is not substantial, even in the case of one yavam. In his opinion, the levirate obligation does not create a marriage bond at all, even if there is only a single yavam. And according to Rabbi Yehoshua, the levirate bond with one yavam is substantial. The yevama undoubtedly requires this yavam for levirate marriage, and therefore she is considered to be like his wife. But with two yevamin, the levirate bond is not substantial, since it is not clear which brother will consummate the levirate marriage with her. However, Rabbi Eliezer, if he indeed holds that the levirate bond is substantial, his opinion is difficult. Granted, if there is one yavam, he can nullify her vows, but if there are two, why should only one of them suffice to nullify her vows, as it is not yet clear which of them will eventually marry her?

וְאָמַר רַבִּי אַמֵּי (בַּר אַהֲבָה): הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּגוֹן דַּעֲבַד בַּהּ מַאֲמָר, וּבֵית שַׁמַּאי הִיא, דְּאָמַר: מַאֲמָר קוֹנֶה קִנְיָן גָּמוּר.

And Rabbi Ami bar Ahava said: With what are we dealing here? This is a case where one of them performed levirate betrothal with her, and this is in accordance with the opinion of Beit Shammai, who say: Levirate betrothal acquires her as a full-fledged acquisition.

אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא נִישּׂוּאִין עוֹשֶׂה — מִשּׁוּם הָכִי מֵיפֵר. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ אֵירוּסִין עוֹשֶׂה — הֵיכִי מָצֵי מֵיפֵר, וְהָתְנַן: נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה — אָבִיהָ וּבַעְלָהּ מְפִירִים נְדָרֶיהָ! אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מַאי מֵיפֵר — מֵיפֵר בְּשׁוּתָּפוּת.

This interpretation can resolve Rabba’s question. Granted, if you say levirate betrothal creates a full-fledged marriage, it is due to that reason that the yavam can nullify her vows just as a full-fledged husband does. However, if you say that levirate betrothal merely creates betrothal, how can he nullify the vows? Even in standard cases of betrothal by Torah law the husband cannot nullify her vows, for didn’t we learn in a mishna: With regard to a betrothed young woman, only her father and her husband together can nullify her vows? How could a yavam nullify the vows without the father of the yevama, if he is not considered a full-fledged husband? Rav Naḥman bar Yitzḥak said that this proof can be rejected by interpreting the mishna as follows: What is the meaning of the phrase: He nullifies? That he nullifies her vows only in conjunction with her father.

וּלְרַבִּי אֶלְעָזָר, דְּאָמַר: מַאֲמָר לְבֵית שַׁמַּאי אֵינוֹ קוֹנֶה אֶלָּא לִדְחוֹת לַצָּרָה בִּלְבַד, אַמַּאי מֵיפֵר בְּשׁוּתָּפוּת? אָמַר לָךְ רַבִּי אֶלְעָזָר: אֵימַר דַּאֲמַרִי אֲנָא אֵינוֹ קוֹנֶה אֶלָּא לִדְחוֹת לַצָּרָה בִּלְבַד, דְּלָא סַגִּי לַהּ בְּגִיטָּא אֶלָּא בָּעֵי נָמֵי חֲלִיצָה, לְהָפֵר נְדָרֶיהָ מִי אָמְרִינַן?

The Gemara questions this reading of the mishna: And according to the opinion of Rabbi Elazar, who said that for Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage, and it is not a full-fledged acquisition, why should the yavam nullify her vows, even if he does so in conjunction with her father? The Gemara answers: Rabbi Eliezer could have said to you: One can say that when I said that levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes the rival wife from entering levirate marriage, it was to emphasize that a bill of divorce would not suffice for her, but rather she also requires ḥalitza. However, with regard to the matter of nullifying her vows, do we say that levirate betrothal is not effective, and that he cannot nullify her vows alone?

וְאִיבָּעֵית אֵימָא, אָמַר לָךְ רַבִּי אֶלְעָזָר: וּלְרַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מִי נִיחָא? מִי קָתָנֵי ״יָפֵרוּ״? ״יָפֵר״ קָתָנֵי. אֶלָּא, הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — שֶׁעָמְדָה בַּדִּין, וּפָסְקוּ לָהּ מְזוֹנוֹת מִשֶּׁלּוֹ,

And if you wish, say an alternate explanation: Rabbi Elazar could have said to you: And as for Rav Naḥman bar Yitzḥak, does this resolution that the mishna is only referring to a case where the father and the yavam can nullify her vows together work out well? Did the mishna teach that they can nullify her vows? It teaches that he can nullify her vows in the singular, implying that he nullifies the vows alone and not in conjunction with anyone else. Rather, the mishna must be explained differently: With what are we dealing here? It is a case where the yavam, regardless of whether or not he performed levirate betrothal, did not want to consummate the levirate marriage or perform ḥalitza. Therefore, the yevama stood in court so as to compel him to consummate the levirate marriage or perform ḥalitza, and it ruled that he must supply her sustenance. Because she is bound to him and cannot marry another, the court ruled that he was responsible for her livelihood.

וְכִדְרַב פִּנְחָס מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא, דְּאָמַר רַב פִּנְחָס מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא: כׇּל הַנּוֹדֶרֶת — עַל דַּעַת בַּעְלָהּ הִיא נוֹדֶרֶת.

And this is in accordance with the statement that Rav Pineḥas said in the name of Rava, as Rav Pineḥas said in the name of Rava: Any woman who makes a vow, makes her vow with the consent of her husband. Because she is dependent upon her husband for her livelihood, she does not act without his consent. In this case, because the yavam is responsible to supply the yevama with sustenance, it is assumed that her vows are also made with his consent. It is for this reason that he can nullify her vows without her father. Consequently, no conclusive proof can be derived from here with regard to the strength of acquisition through levirate betrothal.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

Yevamot 29

וְהָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ: שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ אֲחָיוֹΧͺ לֹא Χ—Χ•ΦΉΧœΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מִΧͺΦ°Χ™Φ·Χ™Χ‘ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉΧͺ!

This halakha was also taught in the previous mishna (26a), and it is cited in this mishna according to the opinion of Rabbi Shimon. The Gemara asks: But didn’t Rabbi Shimon say: Two sisters neither perform αΈ₯alitza nor enter into levirate marriage? Because these women are eligible for levirate marriage according to Torah law, they are considered the sisters of a woman with whom he has a levirate bond. In this case, Rabbi Shimon exempts them from both αΈ₯alitza and levirate marriage. Why, then, does the mishna require them to perform αΈ₯alitza?

Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ אִיבּוּר ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ.

The Gemara answers: It is a rabbinic decree due to the general case of a prohibition resulting from a mitzva. If they did not perform αΈ₯alitza in this case, where they are sisters, there is a concern that people would assume that their exemption from αΈ₯alitza stemmed not from their status as sisters but rather due to the prohibition. This would lead to the mistaken conclusion that women who are forbidden due to a mitzva do not require αΈ₯alitza. Therefore, the Sages issued a rabbinic decree requiring αΈ₯alitza in this case.

הָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Φ·Χ— אִיהִי, אֲחוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨? Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” אֲחוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ לַΧͺָּא Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ.

The Gemara asks: This works out well for her, as she is forbidden due to the prohibition resulting from a mitzva. It is appropriate to require αΈ₯alitza with her, to demonstrate that αΈ₯alitza is generally applied in cases where there is a prohibition resulting from a mitzva. But with regard to her sister, what is there to say? Why must she perform αΈ₯alitza as well? The Gemara answers: There is a rabbinic decree with regard to her sister due to her.

וְהָא Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ’ΦΆΧ¨Φ°Χ•ΦΈΧ” לָא Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ? שָׁאנ֡י Χ’ΦΆΧ¨Φ°Χ•ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ’Φ°ΧžΦΈΧ¨ Χ’ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ אִינָשׁ֡י, Χ•Φ°Χ§ΦΈΧœΦΈΧ אִיΧͺ ΧœΦ·Χ”ΦΌ.

The Gemara asks: If Rabbi Shimon issues a decree in this case requiring αΈ₯alitza for the sister, out of concern for confusion, then there is a difficulty: But, with regard to a forbidden relative we do not issue a decree requiring αΈ₯alitza due to her sister; why does Rabbi Shimon issue a rabbinic decree requiring αΈ₯alitza with a woman forbidden due to a prohibition resulting from a mitzva and not with a woman who is a forbidden relative? The Gemara answers: Forbidden relatives are different, as people learn the halakhot pertaining to them because they are stated explicitly in the Torah and are well known to all, and the ruling has publicity. Therefore, there is no concern lest people mistakenly confuse this case with cases of yevamot who are not sisters. Prohibitions resulting from mitzvot are not, however, explicit in the Torah, nor are they generally known.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” ΧΦ·Χ—Φ΄Χ™ΧŸ, שְׁנַיִם נְשׂוּאִים שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ אֲחָיוֹΧͺ וְא֢חָד ΧžΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ ΦΆΧ”. מ֡Χͺ א֢חָד ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ אֲחָיוֹΧͺ, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ ΧžΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ ΦΆΧ” מַאֲמָר. וְאַחַר Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° מ֡Χͺ אָחִיו הַשּׁ֡נִי β€”

MISHNA: In the case of three brothers, two of whom were married to two sisters, and one who was single, the following occurred: The husband of one of the sisters died childless, leaving behind his wife, and the single brother performed levirate betrothal [ma’amar] to this wife. The single brother performed an act of betrothal to the yevama but did not yet consummate the marriage by engaging in sexual intercourse. Afterward, the second brother died, and therefore the second brother’s wife, the sister of the betrothed, happened before the single brother for levirate marriage as well.

Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ–Χ•ΦΌ Χͺּ֡צ֡א ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ אֲחוֹΧͺ אִשָּׁה. Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦΌΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ΧžΧ•ΦΉΧ¦Φ΄Χ™Χ א֢Χͺ אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ˜ Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, וְא֡שׁ֢Χͺ אָחִיו Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”. Χ–Χ•ΦΉ הִיא Χ©ΧΦΆΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ: אוֹי ΧœΧ•ΦΉ גַל אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ, וְאוֹי ΧœΧ•ΦΉ גַל א֡שׁ֢Χͺ אָחִיו.

In this case, Beit Shammai say: His wife remains with him. The woman he betrothed is considered like his wife, and he is not required to divorce her. And this other woman leaves the yavam and is exempt from levirate marriage as the sister of a wife. Beit Hillel say: Being as he had not yet entered into marriage with the first woman, he is required to perform levirate marriage with both women. Therefore, he divorces his wife, i.e., the woman to whom he performed levirate betrothal, with a bill of divorce, which nullifies levirate betrothal, and by αΈ₯alitza, which nullifies the levirate bond. And, he sends away the wife of his second brother with αΈ₯alitza as well. They comment: This is the case that was referred to when the Sages said: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. Due to the combination of circumstances, he loses them both.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ΄Χ–Χ•ΦΉ הִיא״ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™? ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧšΦ° Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ•Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ. א֢לָּא אִי Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, אִי Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨.

GEMARA: The Gemara asks: What does the mishna’s formulation of the term: This is, which indicates limitation and exactitude, come to exclude? The Gemara answers: It excludes that statement of Rabbi Yehoshua (109a). There, Rabbi Yehoshua holds that if a man is married to a minor when her sister happens before him for levirate marriage, he must send both of the women away. He said there: Woe unto him for his wife and woe unto him for the wife of his brother. From the language in the mishna here, we learn that we do not act in accordance with his opinion. Rather, we act either in accordance with the opinion of Rabban Gamliel or in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. According to the opinion of both of these tanna’im in the mishna (109a), despite the conflict between the brother’s marriage to the minor and the levirate bond with her sister, there is still a way for him to marry one of the women.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: לָא ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨, דְּאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ Χ‘Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ, א֢לָּא מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ א֡ינוֹ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” א֢לָּא ΧœΦ΄Χ“Φ°Χ—Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ“.

Β§ With regard to the main issue of levirate betrothal, it would seem from this mishna that Beit Shammai hold that levirate betrothal has the legal force of levirate marriage. However, Rabbi Elazar said: Do not say that levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition according to the opinion of Beit Shammai, such that the first woman becomes his wife to the extent that if he wants to divorce her a bill of divorce would suffice without an act of αΈ₯alitza. Rather, for Beit Shammai, levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage. The legal force of levirate betrothal is limited to preventing the rival wife of the sister from performing levirate marriage; she is exempt from both levirate marriage and αΈ₯alitza.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ: אַף אֲנַן Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χͺְּנ֡ינָא, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™Φ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ. Χ™Φ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ ΧΦ΄Χ™ΧŸ β€” ΧœΦ°Χ›Φ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” לָא.

Rabbi Avin said: We, too, learn in the mishna a proof that levirate betrothal is not a full-fledged act of acquisition, even according to Beit Shammai. The mishna at the beginning of this chapter (26a) teaches that when two sisters who are yevamot happen before two brothers for levirate marriage, if the brothers married their wives before consulting the court, then Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: If they already married them, yes, they may maintain them. However, marrying them ab initio, no, this is prohibited due to the prohibition against marrying the sister of a woman with whom one has a levirate bond.

וְאִי בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨: Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ”, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ”.

And if it enters your mind that according to Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman as a full-fledged acquisition, then this matter could potentially have been resolved ab initio: This brother should perform levirate betrothal and acquire one sister, and that brother should perform levirate betrothal and acquire the other sister. As there is no prohibition whatsoever involved in performing levirate betrothal, the concern for violating a prohibition by consummating the levirate marriage with a sister of a woman with whom he has a levirate bond is avoided; he only betroths her, but does not engage in sexual intercourse with her. After the betrothal, the levirate bond of her sister is dissolved and he can freely consummate the levirate marriage with her.

א֢לָּא ΧžΦ·ΧΧ™? Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” Χ’ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” β€” Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ“Φ°Χ—ΦΆΧ”, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ“Φ°Χ—ΦΆΧ”.

The Gemara objects: Rather, what then? If levirate betrothal does not serve to fully acquire the woman, what is the alternative? It must be that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes the rival wife from entering levirate marriage with a complete preclusion. If so, there is an additional potential scenario: This one should perform levirate betrothal with one sister and preclude the second sister from entering levirate marriage, and that one should perform levirate betrothal with the second sister and preclude the first sister from entering levirate marriage. In this way, the yevamin can consummate the levirate marriage with the sisters ab initio as well. Yet the mishna does not allow for this possibility.

א֢לָּא ΧžΦ·ΧΧ™ אִיΧͺ לָךְ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨: מַאֲמָר Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΆΧͺּ֡ירָא β€” Χ“ΦΌΦΈΧ—Φ΅Χ™, דְּאִיבּוּרָא β€” לָא Χ“ΦΌΦΈΧ—Φ΅Χ™, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ מַאֲמָר, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ מַאֲמָר Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨: מַאֲמָר Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΆΧͺּ֡ירָא Χ§ΦΈΧ Φ΅Χ™, דְּאִיבּוּרָא לָא Χ§ΦΈΧ Φ΅Χ™.

Rather, what have you to say? One must assert that levirate betrothal performed in circumstances where it is permitted to perform levirate marriage, i.e. where there is no prohibition with regard to the close relative of a woman with whom the yavam has a levirate bond, completely precludes the rival wife from entering levirate marriage. However, levirate betrothal performed in circumstances where it is forbidden to perform levirate marriage, does not preclude entering levirate marriage. Therefore, in the case of two sisters who happen simultaneously before two brothers for levirate marriage, the sisters cannot be precluded from entering levirate marriage via levirate betrothal. So too here, with regard to levirate betrothal performed by the third brother, the same distinction can be made. Even according to the one who said that levirate betrothal acquires a woman as a full-fledged acquisition, just like marriage, there is the following difference: Levirate betrothal under permitted circumstances acquires the woman, but levirate betrothal under forbidden circumstances does not acquire the woman. Therefore, there is no proof as to the nature of levirate betrothal according to the opinion of Beit Shammai from the first mishna in the chapter.

Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: לָא ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦΈΧ—Φ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” Χ’ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא בָּגֲיָא, א֢לָּא Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ¨ הוּא.

Rav Ashi teaches this discourse in this manner: Rabbi Elazar said: Do not say that according to Beit Shammai levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, so that the rival wife of the woman who received levirate betrothal does not require even αΈ₯alitza. Rather, it precludes entering levirate marriage and yet leaves a remnant of the levirate bond in place. Accordingly, levirate betrothal precludes the rival wife’s entering levirate marriage to the degree that the yavam is not required to divorce the woman he betrothed, but the levirate bond with the rival wife remains to the extent that he must still perform αΈ₯alitza with her.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ, אַף אֲנַן Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χͺְּנ֡ינָא: Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Χ™Φ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ. Χ™Φ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ β€” ΧΦ΄Χ™ΧŸ, ΧœΦ°Χ›Φ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” β€” לָא. וְאִי בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ—ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” Χ’ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ“Φ°Χ—ΦΆΧ”, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ“Φ°Χ—ΦΆΧ”! Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ הָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ–Χ•ΦΌ Χͺּ֡צ֡א ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ אֲחוֹΧͺ אִשָּׁה.

Rabbi Avin said: We, too, learn this statement from the mishna, where it states: Beit Shammai say: They may maintain them as their wives. From here it can be deduced: Yes, they may maintain them as their wives after the fact; no, they are not allowed to marry them ab initio. And if it enters your mind to say that, according to Beit Shammai, levirate betrothal precludes entering levirate marriage as a complete preclusion, then this brother should perform levirate betrothal and preclude one sister from levirate marriage, and that brother should perform levirate betrothal and preclude the other sister from levirate marriage. The Gemara challenges this conclusion: But didn’t the mishna teach that Beit Shammai say: His wife remains with him, and this other is sent away due to her status as a sister of his wife? This indicates that she is exempt from levirate marriage and does not even require αΈ₯alitza.

א֢לָּא: Χ™Φ°Χ‘ΦΈΧžΦΈΧ” דְּחַזְיָא ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ β€” חַזְיָא לְמִקְצָΧͺΧ”, Χ™Φ°Χ‘ΦΈΧžΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ חַזְיָא ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ β€” לָא חַזְיָא לְמִקְצָΧͺΧ”.

Rather, one must resolve this by asserting that a yevama who is suitable for all of the aspects of levirate marriage is also suitable for part of it. If a yevama is eligible for both levirate marriage and αΈ₯alitza when she happens before the brothers, as in the case cited in the present mishna where the woman who happened before the third brother was permitted to enter into levirate marriage, she is eligible for part of it. This indicates that if the yavam does not take her in levirate marriage but performs only levirate betrothal, the levirate betrothal has sufficient legal force to preclude the rival wife completely. However, a yevama who is not suitable for all of the aspects of levirate marriage is also not suitable for a part of it. If the yevama is not eligible for levirate marriage, such as in the case referred to in the first mishna of this chapter, where both women happened simultaneously so that the yavam is not permitted to consummate the levirate marriage with either woman, she is not suitable for part of it. In that case, if the yavam performs levirate betrothal, it does not have the legal force to affect a total preclusion.

Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”: מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™, Χ Φ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΌΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ”, אוֹ ΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ”? אָמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא?

Β§ With regard to Beit Shammai’s opinion about levirate betrothal, Rabba asks: Does levirate betrothal, according to the opinion of Beit Shammai, create a full-fledged marriage bond? Or, does it merely create betrothal, similar to all other acts of betrothal? Abaye said to him: With regard to what halakha do you ask this?

ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ˜Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”ΦΈΧ€Φ΅Χ¨ Χ Φ°Χ“ΦΈΧ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ, הַשְׁΧͺָּא אֲרוּבָה Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חִיָּיא: אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ אֲרוּבָה לֹא ΧΧ•ΦΉΧ Φ΅ΧŸ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מִטַּמּ֡א ΧœΦ·Χ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ הִיא לֹא אוֹנ֢נ֢Χͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ מִטַּמּ֡אΧͺ ΧœΧ•ΦΉ, מ֡ΧͺΦΈΧ” β€” א֡ינוֹ יוֹרְשָׁהּ, מ֡Χͺ הוּא β€” Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ, Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ מַאֲמָר ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ?

If we say it pertains to inheriting from her when she dies, and to becoming ritually impure for her if he is a priest, and to nullifying her vows, all of which are rights and obligations acquired by marriage, this is difficult. Now, with regard to a betrothed woman in general, i.e., a woman who was betrothed by Torah law, Rabbi αΈ€iyya teaches in a baraita: One does not enter acute mourning on the day of the death of his betrothed wife, nor can he become ritually impure for her if she dies if he is a priest. Similarly, she does not enter acute mourning for him and is not obligated to become ritually impure for him. If she dies, he does not inherit from her; if he dies, she collects the payment of her marriage contract, In a case where he performed only levirate betrothal with her, is it necessary to say that he does not inherit from her, nor does he become ritually impure for her? Therefore, this halakha is obvious and Rabba’s question seems superfluous.

Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ Φ°Χ™Φ·ΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ”, ΧžΦ·ΧΧ™? Χ Φ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΌΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” β€” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ בָּגֲיָא ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ”, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” β€” וּבָגֲיָא ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ”?

Rather, the question must relate to the matter of delivery of the woman to the husband under a wedding canopy. What is the ruling with regard to this? Is the yavam obligated to enter the wedding canopy in the manner that he would with any other betrothed woman, or not? This is the dilemma: Does levirate betrothal create a full-fledged marriage bond, whereby the yevama would not require further delivery to a wedding canopy? Or, does levirate betrothal perhaps create only betrothal, whereby she would require delivery to a wedding canopy?

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: הַשְׁΧͺָּא לָא Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ מַאֲמָר, Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ™Φ°Χ‘ΦΈΧžΦΈΧ”ΦΌ יָבֹא Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈΧ΄ β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χœ Χ›ΦΌΧ‡Χ¨Φ°Χ—ΦΈΧ”ΦΌ, Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ מַאֲמָר ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ?

Abaye said to him that this question is not necessary, as well: Now, if he did not perform levirate betrothal with her at all, it is written: β€œHer brother-in-law will have intercourse with her” (Deuteronomy 25:5). It is deduced from this verse that he can take her even against her will. Is it necessary to say that if he performed levirate betrothal with her, even without a wedding canopy, that he is allowed to engage in sexual intercourse with her?

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” מַאֲמָר Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ‘Φ΄ΧžΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ—ΦΈΧ” ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χͺ Χ™Φ°Χ‘ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ—ΦΈΧœΦΈΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ. ΧžΦ·ΧΧ™?

Rabba said to him: This question is relevant, as I say that anyone who performs levirate betrothal with his yevama causes the levirate bond to be removed from him, and he is no longer considered subject to the halakhot of levirate marriage. Instead, a standard bond of betrothal applies to him. Therefore, it is appropriate to ask if this act of levirate betrothal is similar to a standard betrothal insofar as the wedding canopy is concerned, and consequently the woman would be required to enter the wedding canopy. Alternatively, perhaps the halakhot of levirate marriage still apply somewhat, in which case the woman would not be required to enter a wedding canopy in order to become married, similar to a standard yevama to whom levirate betrothal was not performed. Does the performance of levirate betrothal weaken the capacity of intercourse to establish levirate marriage on its own? What is the halakhic ruling here?

Χͺָּא שְׁמַג: Χ©ΧΧ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ΦΆΧͺ יָבָם, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ יָבָם א֢חָד Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שְׁנ֡י Χ™Φ°Χ‘ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ β€” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ™ΦΈΧ€Φ΅Χ¨. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧœΦ°ΧΦΆΧ—ΦΈΧ“ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ·Χ™Φ΄Χ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: לֹא ΧœΦ°ΧΦΆΧ—ΦΈΧ“ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ·Χ™Φ΄Χ.

The Gemara suggests: Come and hear an answer from what is taught in a mishna (Nedarim 74a): What is the ruling with regard to the nullification of vows for a widow who is waiting for her yavam, whether she is waiting for a single yavam or two yevamin? Rabbi Eliezer says: Let him nullify her vows. The yavam may nullify her vows as though he were her husband. Rabbi Yehoshua says: This holds true only if she is bonded to a single yavam, but not to two. Rabbi Akiva says: It does not hold true, neither to one yavam nor to two yevamin. They may not nullify her vows.

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ°Χ—Φ·Χ“. ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ: ΧœΦ°Χ—Φ·Χ“ י֡שׁ Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ”, לִΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ”. א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨, Χ Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ י֡שׁ Χ–Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ—Φ·Χ“ ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨, א֢לָּא לִΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™?

And we discussed this issue, interpreting the various opinions: Granted, Rabbi Akiva holds that the levirate bond is not substantial, even in the case of one yavam. In his opinion, the levirate obligation does not create a marriage bond at all, even if there is only a single yavam. And according to Rabbi Yehoshua, the levirate bond with one yavam is substantial. The yevama undoubtedly requires this yavam for levirate marriage, and therefore she is considered to be like his wife. But with two yevamin, the levirate bond is not substantial, since it is not clear which brother will consummate the levirate marriage with her. However, Rabbi Eliezer, if he indeed holds that the levirate bond is substantial, his opinion is difficult. Granted, if there is one yavam, he can nullify her vows, but if there are two, why should only one of them suffice to nullify her vows, as it is not yet clear which of them will eventually marry her?

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ (Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַהֲבָה): הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ β€” Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ מַאֲמָר, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ הִיא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: מַאֲמָר Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨.

And Rabbi Ami bar Ahava said: With what are we dealing here? This is a case where one of them performed levirate betrothal with her, and this is in accordance with the opinion of Beit Shammai, who say: Levirate betrothal acquires her as a full-fledged acquisition.

אִי אָמְרַΧͺΦΌΦ° Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ Φ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΌΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” β€” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨. א֢לָּא אִי אָמְרַΧͺΦΌΦ° ΧΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” β€” Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™ ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: Χ Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ” Χ”Φ·ΧžΦ°ΧΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ” β€” אָבִיהָ Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™Χ Χ Φ°Χ“ΦΈΧ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ! אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: ΧžΦ·ΧΧ™ ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨ β€” ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨ בְּשׁוּΧͺΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΌΧͺ.

This interpretation can resolve Rabba’s question. Granted, if you say levirate betrothal creates a full-fledged marriage, it is due to that reason that the yavam can nullify her vows just as a full-fledged husband does. However, if you say that levirate betrothal merely creates betrothal, how can he nullify the vows? Even in standard cases of betrothal by Torah law the husband cannot nullify her vows, for didn’t we learn in a mishna: With regard to a betrothed young woman, only her father and her husband together can nullify her vows? How could a yavam nullify the vows without the father of the yevama, if he is not considered a full-fledged husband? Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak said that this proof can be rejected by interpreting the mishna as follows: What is the meaning of the phrase: He nullifies? That he nullifies her vows only in conjunction with her father.

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: מַאֲמָר ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ א֡ינוֹ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” א֢לָּא ΧœΦ΄Χ“Φ°Χ—Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧžΦ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨ בְּשׁוּΧͺΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΌΧͺ? אָמַר לָךְ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: ΧΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Φ΄Χ™ אֲנָא א֡ינוֹ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” א֢לָּא ΧœΦ΄Χ“Φ°Χ—Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ‘Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ€Φ΅Χ¨ Χ Φ°Χ“ΦΈΧ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧžΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ?

The Gemara questions this reading of the mishna: And according to the opinion of Rabbi Elazar, who said that for Beit Shammai levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes a rival wife from entering levirate marriage, and it is not a full-fledged acquisition, why should the yavam nullify her vows, even if he does so in conjunction with her father? The Gemara answers: Rabbi Eliezer could have said to you: One can say that when I said that levirate betrothal acquires the woman only insofar as it precludes the rival wife from entering levirate marriage, it was to emphasize that a bill of divorce would not suffice for her, but rather she also requires αΈ₯alitza. However, with regard to the matter of nullifying her vows, do we say that levirate betrothal is not effective, and that he cannot nullify her vows alone?

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, אָמַר לָךְ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: Χ•ΦΌΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ ΧžΦ΄Χ™ נִיחָא? ΧžΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ™ΦΈΧ€Φ΅Χ¨Χ•ΦΌΧ΄? Χ΄Χ™ΦΈΧ€Φ΅Χ¨Χ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™. א֢לָּא, הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ β€” Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧžΦ°Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ‘Φ°Χ§Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ°Χ–Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ,

And if you wish, say an alternate explanation: Rabbi Elazar could have said to you: And as for Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak, does this resolution that the mishna is only referring to a case where the father and the yavam can nullify her vows together work out well? Did the mishna teach that they can nullify her vows? It teaches that he can nullify her vows in the singular, implying that he nullifies the vows alone and not in conjunction with anyone else. Rather, the mishna must be explained differently: With what are we dealing here? It is a case where the yavam, regardless of whether or not he performed levirate betrothal, did not want to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza. Therefore, the yevama stood in court so as to compel him to consummate the levirate marriage or perform αΈ₯alitza, and it ruled that he must supply her sustenance. Because she is bound to him and cannot marry another, the court ruled that he was responsible for her livelihood.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ€ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ‘ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ€ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ‘ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ ΦΌΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β€” גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ הִיא Χ Χ•ΦΉΧ“ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ.

And this is in accordance with the statement that Rav PineαΈ₯as said in the name of Rava, as Rav PineαΈ₯as said in the name of Rava: Any woman who makes a vow, makes her vow with the consent of her husband. Because she is dependent upon her husband for her livelihood, she does not act without his consent. In this case, because the yavam is responsible to supply the yevama with sustenance, it is assumed that her vows are also made with his consent. It is for this reason that he can nullify her vows without her father. Consequently, no conclusive proof can be derived from here with regard to the strength of acquisition through levirate betrothal.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete