This commentary contains mostly parallel Talmudic sources, along with a few textual corrections and variant readings. The abbreviation צ”ל (tzarich lomar – “it should read”) indicates a correction, not a source. Some tractates are abbreviated (e.g., Bava Kama appears as ב״ק).
In the image, Masoret HaShas references are marked with a small script letter followed by a parenthesis, and are located in the upper left margin. For instance, in line 14 before the word “shefil“, you’ll see a small א). In the commentary section, this refers to a parallel discussion in Bava Kama 92. Another example is the letter י), which offers a correction: “צ”ל של” (“it should read ‘shel’“).