Search

Shevuot 14

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Questions on the braita at the end of Shevuot 13b are raised and answered.

The second chapter starts with a description of the 4 cases of “yediot ha’tuma” and explains the four cases. It also describes the laws of one who becomes impure while inside the Temple.

Rav Papa challenges the number four used in the Mishna and the Gemara brings 2 versions of his answer to his own question.

A few questions for which there are no answers regarding the criteria for having known something and then forgotten it, for which one is obligated to bring a sacrifice.

Today’s daily daf tools:

Shevuot 14

בְּטוּמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו. בַּמָּה הֵם מִתְכַּפְּרִין? מוּטָב שֶׁיִּתְכַּפְּרוּ בְּפָרוֹ שֶׁל אַהֲרֹן, שֶׁהֲרֵי הוּתַּר מִכְּלָלוֹ אֵצֶל בֵּיתוֹ; וְאַל יִתְכַּפְּרוּ בְּשָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בִּפְנִים, שֶׁהֲרֵי לֹא הוּתַּר מִכְּלָלוֹ.

for their defiling of the Temple or its sacrificial foods. Through which means, then, do they achieve atonement for this? Is it through the internal goat or the bull of Aaron? It is better to say that they achieve atonement through the bull of Aaron, as in any event with regard to his household an exception was made to its rule that it atones only for Aaron. And one should not say that they achieve atonement through the goat whose blood presentation is performed inside the Sanctuary, as it is not found that with regard to Aaron’s household an exception was made to its rule.

וְאִם נַפְשְׁךָ לוֹמַר – הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: ״בֵּית אַהֲרֹן בָּרְכוּ אֶת ה׳ וְגוֹ׳״.

And if it is your wish to say that this reasoning can be refuted, one can bring another proof, as it states: “House of Aaron, bless the Lord,” which is referring to all priests and not just to Aaron’s immediate household, and so it is reasonable that Aaron’s bull should atone for them.

וּמַאי ״אִם נַפְשְׁךָ לוֹמַר״? וְכִי תֵּימָא ״בֵּיתוֹ״ כְּתִיב – כּוּלָּן קְרוּיִין ״בֵּיתוֹ״, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בֵּית אַהֲרֹן בָּרְכוּ אֶת ה׳, יִרְאֵי ה׳ בָּרְכוּ אֶת ה׳״.

The Gemara clarifies the last part of the baraita: And what possible refutation is the baraita referring to when it says: If it is your wish to say that this reasoning can be refuted? The Gemara explains: And if you would say of the preceding proof that it is incorrect to suggest that all priests achieve atonement from the bull of Aaron, as with regard to it the term: “His household” (Leviticus 16:6), is written, which suggests that it atones only for his immediate family, then this can be refuted, as all of the priests are collectively referred to as his household, as is evident from that which is stated: “House of Aaron, bless the Lord; house of Levi, bless the Lord, those who fear the Lord, bless the Lord.”

וְהַאי ״אֲשֶׁר לָעָם״ לְהָכִי הוּא דַּאֲתָא?! הַאי מִיבְּעֵי לֵיהּ דְּקָאָמַר רַחֲמָנָא: מִדְּעַם לֶיהֱוֵי! הָהוּא מִ״וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״ נָפְקָא.

The Gemara questions some of the expositions of the baraita: And with regard to this phrase: “Goat of the people” (Leviticus 16:15), does it come to teach that which the baraita teaches, i.e., that the priests do not achieve atonement through it? But that phrase is necessary to teach that the Merciful One states that the goat must be purchased with funds collected from the people. The Gemara refutes this: That requirement is derived from the verse: “And from the assembly of the children of Israel he shall take two goats” (Leviticus 16:5).

וְהַאי ״אֲשֶׁר לוֹ״ – לְהָכִי הוּא דַּאֲתָא?! הַאי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא: מִשֶּׁלּוֹ הוּא מֵבִיא, וְאֵינוֹ מֵבִיא מִשֶּׁל צִבּוּר.

The Gemara asks further: And with regard to this phrase: “His own bull sin-offering” (Leviticus 16:6), does it come to teach that which the baraita teaches, i.e., that it atones only for Aaron’s transgressions, not for the transgressions of others? But that phrase is necessary for that which is taught in a baraita: The High Priest brings, i.e., purchases, the bull from his own funds, but he does not bring it from funds collected from the public.

יָכוֹל לֹא יָבִיא מִשֶּׁל צִבּוּר, שֶׁאֵין הַצִּבּוּר מִתְכַּפְּרִין בּוֹ; אֲבָל יָבִיא מִשֶּׁל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים, שֶׁאֶחָיו הַכֹּהֲנִים מִתְכַּפְּרִין בּוֹ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״אֲשֶׁר לוֹ״. יָכוֹל לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא כָּשֵׁר? תַּלְמוּד לוֹמַר שׁוּב ״אֲשֶׁר לוֹ״ – הַכָּתוּב שָׁנָה עָלָיו לְעַכֵּב.

One might have thought that he does not bring it from funds collected from the public because the public does not achieve atonement through it, but he may bring it from funds belonging to his brethren the priests because his brethren the priests achieve atonement through it. To counter this, the verse states: “His own bull sin-offering,” to indicate that he must purchase it using only his own funds. One might have thought that he should not bring it from others’ funds, but nevertheless, if he did it would still be valid. To counter this, the verse again states “his own.” The verse repeats the phrase to render the requirement essential.

תַּנָּא הָכִי קָא קַשְׁיָא לֵיהּ: מַאי שְׁנָא בִּדְעַם – דְּלָא מִכַּפְּרִי, דְּלָא קָא חָסְרִי בֵּיהּ מָמוֹנָא, דִּכְתִיב ״אֲשֶׁר לָעָם״; בִּדְאַהֲרֹן נָמֵי לָא קָא חָסְרִי בֵּיהּ מָמוֹנָא! וְקָאָמַר: כּוּלָּן קְרוּיִין ״בֵּיתוֹ״.

If both mentions of the phrase “his own” are necessary to teach about the ownership of the bull, how can the above baraita suggest that the phrase indicates that the bull atones only for the High Priest’s transgressions? The Gemara explains: This is what is difficult for the tanna of the baraita: What is different about the goat of the people that explains why it does not atone for the priests? The difference is that the priests did not forfeit any money over the purchase of it. Therefore, it does not atone for the priests, but only for the Israelites, as it is written with regard to the internal goat: “Of the people.” With regard to the bull of Aaron as well, the priests do not forfeit any money over the purchase of it, so it follows that they should not achieve atonement through it. And therefore, to explain why they do achieve atonement, the baraita states that all of the priests are collectively referred to as: His household.

בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, הַיְינוּ דִּכְתִיב תְּרֵי וִידּוּיִן וְדַם הַפָּר, חַד כְּנֶגֶד שָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בִּפְנִים, וְחַד כְּנֶגֶד שָׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַּחוּץ, וְחַד כְּנֶגֶד שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ;

§ The Gemara returns to its discussion of the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon. The Gemara asks: Granted, according to Rabbi Shimon, who holds that the priests do not achieve atonement through the scapegoat, that is why it is written in the Torah that two confessions are to be recited over the bull and that the blood of the bull is to be presented inside the Sanctuary: Of these three forms of atonement, one corresponds to the atonement provided by the goat whose blood presentation is performed inside the Sanctuary, one corresponds to the atonement provided by the goat whose blood presentation is performed outside the Sanctuary, and one corresponds to the atonement provided by the scapegoat.

אֶלָּא לְרַבִּי יְהוּדָה, תְּרֵי וִידּוּיִן וְדַם הַפָּר לְמָה לִי? בְּחַד וִידּוּי וְדָמוֹ סַגְיָא!

But according to Rabbi Yehuda, who holds that the priests do achieve atonement through the scapegoat, why do I need the two confessions recited over the bull and the blood of the bull to be presented inside the Sanctuary? One confession over the bull and its blood being presented inside the Sanctuary would be sufficient.

אֶחָד לוֹ, וְאֶחָד לְבֵיתוֹ. כִּדְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: כָּךְ הִיא מִדַּת הַדִּין נוֹהֶגֶת: מוּטָב יָבוֹא זַכַּאי וִיכַפֵּר עַל הַחַיָּיב, וְאַל יָבוֹא חַיָּיב וִיכַפֵּר עַל הַחַיָּיב.

The Gemara answers: Two confessions are necessary, one for the High Priest himself, and one for his household, i.e., the priests, as the school of Rabbi Yishmael taught: The High Priest must first confess his own transgressions and only afterward those of the priests, because that is how the attribute of justice functions: It is better that the innocent come and atone for the guilty, than that the guilty come and atone for the guilty. When the High Priest confesses the transgressions of those in his house, it is better that he already be considered innocent, having confessed and been absolved of his own transgressions.

הֲדַרַן עֲלָךְ שְׁבוּעוֹת שְׁתַּיִם

מַתְנִי׳ יְדִיעוֹת הַטּוּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע: נִטְמָא וְיָדַע, וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ הַטּוּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַקֹּדֶשׁ;

MISHNA: With regard to cases of awareness of the defiling of the Temple by entering it while one is ritually impure, or defiling its sacrificial foods by partaking of them while one is ritually impure, there are two types that are actually four. How so? If one became ritually impure and he was aware that he was impure, but afterward his impurity was hidden from him, though he remembered that he was partaking of sacrificial food, which is forbidden to one who is in a state of ritual impurity; this is one of the four types of awareness of impurity.

נֶעְלַם מִמֶּנּוּ הַקֹּדֶשׁ וְזָכוּר אֶת הַטּוּמְאָה; נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה; וְאָכַל אֶת הַקֹּדֶשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁאָכַל יָדַע – הֲרֵי זֶה בְּעוֹלֶה וְיוֹרֵד.

If the fact that he was partaking of sacrificial food was hidden from him, though he remembered the ritual impurity that he had contracted; this is the second of the four types of awareness of impurity. And the same halakha applies if both this and that were hidden from him, both the fact that he was impure and the fact that he was partaking of sacrificial food. In all these cases, if he partook of the sacrificial food and was unaware either that he was impure, or that the food was sacrificial food, or both, and after he partook of it he became aware of that which he had forgotten, he is required to bring a sliding-scale offering. In this type of offering, the sinner sacrifices an animal, bird, or meal-offering, depending on his financial status.

נִטְמָא וְיָדַע, וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טוּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ; נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר אֶת הַטּוּמְאָה; נֶעְלַם מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה; וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁיָּצָא יָדַע – הֲרֵי זֶה בְּעוֹלֶה וְיוֹרֵד.

And similarly with regard to entering the Temple: If one became ritually impure and he was aware that he was impure, but afterward his impurity was hidden from him, though he remembered that he was entering the Temple, which is prohibited for one who is in a state of ritual impurity; this is the third of the four types of awareness of impurity. If the fact that he was entering the Temple was hidden from him, though he remembered the ritual impurity that he had contracted; this is the fourth type of awareness of impurity. And the same halakha applies if both this and that were hidden from him, both the fact that he was impure and the fact that he was entering the Temple. In all these cases, if he entered the Temple and was unaware either that he was impure, or that he was entering the Temple, or both, and after he left he became aware of what was hidden from him, he is required to bring a sliding-scale offering.

אֶחָד הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה וְאֶחָד הַנִּכְנָס לְתוֹסֶפֶת הָעֲזָרָה, שֶׁאֵין מוֹסִיפִין עַל הָעִיר וְעַל הָעֲזָרוֹת אֶלָּא בְּמֶלֶךְ וְנָבִיא וְאוּרִים וְתוּמִּים וְסַנְהֶדְרִין שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד, וּבִשְׁתֵּי תּוֹדוֹת וּבְשִׁיר.

As for the boundaries of the Temple with regard to the halakhot of impurity, the same halakha applies to one who enters the area that was part of the original Temple courtyard and to one who enters the later addition to the Temple courtyard, because the additional section is sanctified with the full sanctity of the Temple courtyard. The mishna notes: As, additions can be made to the city of Jerusalem or to the Temple courtyards only by a special body comprising the king, a prophet, the Urim VeTummim, and the Sanhedrin of seventy-one judges, and with two thanks-offerings and with a special song. Once the addition to the courtyard is made by this body and this process, it is given the full sanctity of the original courtyard area.

וּבֵית דִּין מְהַלְּכִין, וּשְׁתֵּי תּוֹדוֹת אַחֲרֵיהֶן, וְכׇל יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵיהֶם.

The mishna provides certain details of the consecration ceremony. And the court would move forward, and two thanks-offerings would be brought after them, and all of the Jewish people would follow behind them.

הַפְּנִימִית נֶאֱכֶלֶת, וְהַחִיצוֹנָה נִשְׂרֶפֶת. וְכׇל שֶׁלֹּא נַעֲשֵׂית בְּכׇל אֵלּוּ – הַנִּכְנָס לְשָׁם אֵין חַיָּיב עָלֶיהָ.

When they would reach the end of the place that they desired to consecrate, the inner thanks-offering would be eaten and the outer one would be burned. The details of this ceremony will be described in the Gemara. And with regard to any addition to the Temple that was not made with all these ceremonial procedures, one who enters there while ritually impure is not liable to bring an offering if his entry was unwitting, nor to be punished with karet, excision from the World-to-Come, if his entry was intentional.

נִטְמָא בָּעֲזָרָה, וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טוּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ; נֶעְלַם הֵימֶנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר הַטּוּמְאָה; נֶעְלַם מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה; וְהִשְׁתַּחֲוָה אוֹ שֶׁשָּׁהָה בִּכְדֵי הִשְׁתַּחֲוָאָה אוֹ בָּא לוֹ בָּאֲרֻוכָּה – חַיָּיב. בַּקְּצָרָה – פָּטוּר.

The first part of the mishna discussed one who became ritually impure before entering the Temple. The mishna proceeds to consider a case involving one who was ritually pure when he entered the Temple but who became impure while in the Temple courtyard, and afterward, his impurity was hidden from him but he remembered that he was standing in the Temple, or the fact that he was standing in the Temple was hidden from him but he remembered his impurity, or both this fact and that fact were hidden from him. In all these cases, if he bowed down, or he tarried in the Temple courtyard long enough to bow down even though he did not actually bow, or he went out by way of a longer route when he could have taken a shorter route, he is liable to bring a sliding-scale offering. But if he left the Temple via the shortest way, he is exempt.

זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ שֶׁאֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ.

This mitzva that the ritually impure must be sent out of the Temple is the positive mitzva concerning the Temple for which, as is taught elsewhere in the Mishna (Horayot 8b), the Sanhedrin is not liable to bring an offering for an erroneous ruling. A communal bull sin-offering is brought because of the unwitting transgression of a prohibition involving an action by the Jewish people resulting from an erroneous halakhic decision handed down by the Sanhedrin. But if the Sanhedrin mistakenly ruled that one who became impure while in the Temple may leave by way of a longer route, they do not bring this offering, as it is brought only for an erroneous ruling on a matter that requires the bringing of a fixed sin-offering, and not a sliding-scale offering, for its unwitting violation.

וְאֵיזוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּנִּדָּה שֶׁחַיָּיבִין עָלֶיהָ? הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ ״נִטְמֵאתִי״, וּפֵירַשׁ מִיָּד – חַיָּיב, מִפְּנֵי שֶׁיְּצִיאָתוֹ הֲנָאָה לוֹ כְּבִיאָתוֹ.

And which is the positive mitzva with regard to a menstruating woman for which, as is taught in Horayot there, the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? If a man was engaging in intercourse with a ritually pure woman, and during the course of their act of intercourse she experienced menstrual bleeding and said to him: I have become impure, and unwittingly he immediately withdrew from her and did not wait until his penis became flaccid, he is liable to bring a sin-offering for engaging in intercourse with a menstruating woman, because his withdrawal from her is as pleasant to him as his entry. If the Sanhedrin mistakenly ruled that one may withdraw immediately, they bring a bull offering for their erroneous ruling.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: ״הַשֶּׁרֶץ״ – ״וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ״, עַל הֶעְלֵם שֶׁרֶץ חַיָּיב, וְאֵינוֹ חַיָּיב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ.

Rabbi Eliezer says: With regard to the sliding-scale offering the verse states: “Or if a person touches any impure thing, whether it is the carcass of a non-kosher undomesticated animal, or the carcass of a non-kosher domesticated animal, or the carcass of a non-kosher creeping animal, and it is hidden from him” (Leviticus 5:2). A precise reading of this verse indicates that in a case where one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity by touching a creeping animal, he is liable to bring a sliding-scale offering for having defiled the Temple or the sacrificial food, but he is not liable to bring such an offering in a case where he has a lapse of awareness that he is entering the Temple or partaking of sacrificial food.

רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: ״וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא״ – עַל הֶעְלֵם טוּמְאָה חַיָּיב, וְאֵינוֹ חַיָּיב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ.

Similarly, Rabbi Akiva says: The verse states: “And it is hidden from him, so that he is impure” (Leviticus 5:2), thereby teaching that in a case when one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity, he is liable to bring a sliding-scale offering, but one is not liable to bring such an offering in a case when he has a lapse of awareness that he is entering the Temple or partaking of sacrificial food.

רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: ״וְנֶעְלַם״ ״וְנֶעְלַם״ שְׁתֵּי פְּעָמִים, לְחַיֵּיב עַל הֶעְלֵם טוּמְאָה וְעַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ.

Rabbi Yishmael says: The verse states: “And it is hidden from him” (Leviticus 5:2), and it states: “And it is hidden from him” (Leviticus 5:3), twice, in order to render one liable to bring a sliding-scale offering both in a case where one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity and in a case where one has a lapse of awareness that he is entering the Temple.

גְּמָ׳ אָמַר רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי: שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע?! שְׁתַּיִם שֶׁהֵן שֵׁשׁ הָוְיָין – יְדִיעוֹת הַטּוּמְאָה תְּחִלָּה וָסוֹף, יְדִיעוֹת הַקּוֹדֶשׁ תְּחִלָּה וָסוֹף, יְדִיעוֹת מִקְדָּשׁ תְּחִלָּה וָסוֹף!

GEMARA: The mishna teaches that the halakhot concerning awareness of ritual impurity are two that are further subdivided into four. Rav Pappa said to Abaye: Are these actually two states of awareness that are subdivided into four? As the mishna lists them, they seem to be two that are subdivided into six: Awareness of the impurity at the beginning and at the end, awareness of the sacrificial food at the beginning and at the end, and awareness of the Temple at the beginning and at the end.

וּלְטַעְמָיךְ, תַּמְנֵי הָוְיָין – דְּהָא אִיכָּא טוּמְאָה דְּקוֹדֶשׁ וְטוּמְאָה דְּמִקְדָּשׁ תְּחִלָּה וָסוֹף!

Abaye answered him: According to your reasoning, that you count all the various cases listed in the mishna, there are eight states of awareness, as there is also awareness of the impurity in connection with eating the sacrificial food, at the beginning and at the end, and awareness of the impurity in connection with entering the Temple, at the beginning and at the end. The mishna mentions awareness of the impurity both in the first clause, which discusses partaking of sacrificial food, and in the second clause, which discusses entering the Temple.

הָא לָא קַשְׁיָא, שֵׁם טוּמְאָה אַחַת הִיא. מִכׇּל מָקוֹם שֵׁית הָוְיָין!

Rav Pappa refutes this: This is not difficult, as the status of ritual impurity carries one name in both cases: The person was aware that he had contracted ritual impurity and then it became hidden from him, and there is no reason to distinguish between impurity in connection with partaking of sacrificial food and impurity in connection with entering the Temple. Accordingly, Rav Pappa’s first question remains: In any case there are six states of awareness.

אָמַר רַב פָּפָּא: לְעוֹלָם תַּמְנֵי הָוְיָין, אַרְבְּעֵי קַמָּיָיתָא, דְּלָא מַיְיתַן לֵיהּ לִידֵי קׇרְבָּן – לָא קָא חָשֵׁיב; אַרְבְּעֵה בָּתְרָיָיתָא, דְּמַיְיתַן לֵיהּ לִידֵי קׇרְבָּן – קָא חָשֵׁיב.

Rav Pappa said in answer to his own question: Actually, there are eight states of awareness, two of the impurity in connection with partaking of sacrificial food, two of the impurity in connection with entering the Temple, two of awareness of the sacrificial food, and two of awareness of the Temple, each pair having one awareness at the beginning and one at the end. But the first four states of awareness at the beginning do not in themselves bring the unwitting transgressor to liability to bring an offering, as if he does not reach awareness at the end, he will not have known that he transgressed. Therefore, the tanna does not count them. But the tanna does count the last four states of awareness, which bring the unwitting transgressor to the liability to bring an offering.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב פָּפָּא: לְעוֹלָם תַּמְנֵי הָוְיָין; וְאַרְבְּעֵי קַמָּיָיתָא, דְּלֵיתַנְהוּ בְּכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ – קָא חָשֵׁיב; אַרְבְּעֵי בָּתְרָיָיתָא, דְּאִיתַנְהוּ בְּכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ – לָא קָא חָשֵׁיב.

And there are those who say that Rav Pappa said as follows: Actually, there are eight states of awareness, and it is the first four states of awareness at the beginning, which are not found in the entire Torah, that the tanna counts. In all the other instances where one is liable to bring an offering for an unwitting transgression, it is not necessary that there be any awareness at the beginning. Since this is a novel requirement, the tanna counts these states of awareness. But the tanna does not count the last four states of awareness at the end, which are found also in the entire Torah, as a standard sin-offering is brought when one is made aware after the fact that he had transgressed.

בָּעֵי רַב פָּפָּא: נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ הִלְכוֹת טוּמְאָה, מַהוּ? הֵיכִי דָמֵי? אִילֵּימָא דְּלָא יָדַע אִי שֶׁרֶץ טָמֵא אִי צְפַרְדֵּעַ טָמֵא – זִיל קְרִי בֵּי רַב הוּא!

The amora’im try to define the awareness of the impurity mentioned in the mishna. Rav Pappa raises a dilemma: If the halakhot of impurity became hidden from him, what is the halakha? Is he liable to bring a sliding-scale offering in such a situation? The Gemara asks: What are the circumstances of the case under discussion? If we say that he did not know whether a creeping animal is impure or pure or whether a frog is impure or pure, this is a topic that you could go learn in a children’s school. As these matters are explicitly recorded in the Torah, they can never be considered hidden.

לְעוֹלָם דְּיָדַע בְּטוּמְאַת שֶׁרֶץ; וּכְגוֹן דִּנְגַע בְּכַעֲדָשָׁה, וְלָא יָדַע כַּעֲדָשָׁה אִי מְטַמֵּא אִי לָא מְטַמֵּא. מַאי? כֵּיוָן דְּיָדַע דִּמְטַמֵּא שֶׁרֶץ בָּעוֹלָם – יְדִיעָה הִיא; אוֹ דִלְמָא, כֵּיוָן דְּכַעֲדָשָׁה לָא יָדַע אִי מְטַמֵּא אִי לָא מְטַמֵּא – הַעֲלָמָה הִיא? תֵּיקוּ.

Actually, Rav Pappa must have been asking about a case where he knew the essential halakha with regard to the ritual impurity of a creeping animal, and it is a case where he touched a portion of the animal that was of a lentil-bulk and he did not know the halakha concerning whether a portion that was of a lentil-bulk renders a person impure or does not render him impure. What is the halakha in such a case? The Gemara explains the two possibilities: Does one say that since he knows generally that a creeping animal renders a person impure, it is awareness? Or perhaps one says that since he does not know whether a portion that was of a lentil-bulk renders a person impure or does not render a person impure, it is considered hidden from him. The Gemara comments: The dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי רַבִּי יִרְמְיָה: בֶּן בָּבֶל שֶׁעָלָה לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ מְקוֹם מִקְדָּשׁ – מַהוּ?

Rabbi Yirmeya raises a dilemma concerning the awareness of the Temple: If a Babylonian or a resident of another country ascended to Eretz Yisrael, and the site of the Temple was hidden from him, so that he unwittingly entered into the Temple in a state of ritual impurity, what is the halakha? Is he liable to bring a sliding-scale offering to atone for his offense, or not?

אַלִּיבָּא דְּמַאן? אִי אַלִּיבָּא דְרַבִּי עֲקִיבָא דְּבָעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה – הָא לָא מְחַיֵּיב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ! אִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל דִּמְחַיֵּיב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ – הָא לָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה!

The Gemara clarifies: In accordance with whose opinion was this dilemma raised? If it was raised in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who requires that there be awareness at the beginning in order for one to become liable to bring an offering, that is difficult, as Rabbi Akiva does not deem one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple. And if the dilemma was raised in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, who deems one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple, that is difficult, as Rabbi Yishmael does not require that there be awareness at the beginning. According to both tanna’im, the dilemma is not relevant.

לָא צְרִיכָא; אַלִּיבָּא דְּרַבִּי – דְּבָעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה, וּמְחַיֵּיב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ, וְאָמַר יְדִיעַת בֵּית רַבּוֹ שְׁמָהּ יְדִיעָה. מַאי? כֵּיוָן דְּיָדַע דְּאִיכָּא מִקְדָּשׁ בָּעוֹלָם – יְדִיעָה הִיא; אוֹ דִלְמָא, כֵּיוָן דִּמְקוֹמוֹ לָא יְדַע לֵיהּ – הַעֲלָמָה הִיא? תֵּיקוּ.

The Gemara explains: No, it is necessary to raise the dilemma only in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who requires awareness at the beginning and also deems one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple, and he also says that awareness that one gains in the house of his teacher is called awareness (see 5a). What is the halakha in such a case? The Gemara explains the two possibilities: Does one say that since he knows that there is a Temple someplace in the world, it is awareness? Or perhaps one says that since he does not know the precise location of the Temple, it is considered hidden from him. The Gemara comments: This dilemma shall stand unresolved.

אֶחָד הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה וְכוּ׳. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַב שִׁימִי בַּר חִיָּיא, דְּאָמַר קְרָא: ״כְּכׇל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתְךָ, אֵת תַּבְנִית הַמִּשְׁכָּן וְאֵת תַּבְנִית כׇּל כֵּלָיו

§ The mishna teaches: The same halakha applies to one who enters the area that was part of the original Temple courtyard and to one who enters the later addition to the Temple courtyard, as additions can be made to the city of Jerusalem or to the Temple courtyards only by a special body comprising the king, a prophet, the Urim VeTummim, and the Sanhedrin of seventy-one judges, and with two thanks-offerings and with a special song. The Gemara asks: From where is this matter derived? Rav Shimi bar Ḥiyya said: As the verse states: “According to all that I show you, the form of the Tabernacle, and the form of all its vessels,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

Shevuot 14

Χ‘ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦ·Χͺ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ וְקָדָשָׁיו. Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” ה֡ם מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ? ΧžΧ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ‘ שׁ֢יִּΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ שׁ֢ל ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ, שׁ֢הֲר֡י Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉ א֡צ֢ל Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉ; Χ•Φ°ΧΦ·Χœ Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” בִּ׀ְנִים, שׁ֢הֲר֡י לֹא Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉ.

for their defiling of the Temple or its sacrificial foods. Through which means, then, do they achieve atonement for this? Is it through the internal goat or the bull of Aaron? It is better to say that they achieve atonement through the bull of Aaron, as in any event with regard to his household an exception was made to its rule that it atones only for Aaron. And one should not say that they achieve atonement through the goat whose blood presentation is performed inside the Sanctuary, as it is not found that with regard to Aaron’s household an exception was made to its rule.

וְאִם נַ׀ְשְׁךָ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ הוּא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ›Χ•ΦΌ א֢Χͺ Χ”Χ³ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄.

And if it is your wish to say that this reasoning can be refuted, one can bring another proof, as it states: β€œHouse of Aaron, bless the Lord,” which is referring to all priests and not just to Aaron’s immediate household, and so it is reasonable that Aaron’s bull should atone for them.

Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ ״אִם נַ׀ְשְׁךָ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨Χ΄? Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉΧ΄ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ – Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ™Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉΧ΄, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ›Χ•ΦΌ א֢Χͺ Χ”Χ³, יִרְא֡י Χ”Χ³ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ›Χ•ΦΌ א֢Χͺ Χ”Χ³Χ΄.

The Gemara clarifies the last part of the baraita: And what possible refutation is the baraita referring to when it says: If it is your wish to say that this reasoning can be refuted? The Gemara explains: And if you would say of the preceding proof that it is incorrect to suggest that all priests achieve atonement from the bull of Aaron, as with regard to it the term: β€œHis household” (Leviticus 16:6), is written, which suggests that it atones only for his immediate family, then this can be refuted, as all of the priests are collectively referred to as his household, as is evident from that which is stated: β€œHouse of Aaron, bless the Lord; house of Levi, bless the Lord, those who fear the Lord, bless the Lord.”

וְהַאי ״אֲשׁ֢ר לָגָם״ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ הוּא דַּאֲΧͺָא?! הַאי ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ: ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ ΧœΦΆΧ™Χ”Φ±Χ•Φ΅Χ™! הָהוּא ΧžΦ΄Χ΄Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧΦ΅Χͺ Χ’Φ²Χ“Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅ΧœΧ΄ נָ׀ְקָא.

The Gemara questions some of the expositions of the baraita: And with regard to this phrase: β€œGoat of the people” (Leviticus 16:15), does it come to teach that which the baraita teaches, i.e., that the priests do not achieve atonement through it? But that phrase is necessary to teach that the Merciful One states that the goat must be purchased with funds collected from the people. The Gemara refutes this: That requirement is derived from the verse: β€œAnd from the assembly of the children of Israel he shall take two goats” (Leviticus 16:5).

וְהַאי ״אֲשׁ֢ר ΧœΧ•ΦΉΧ΄ – ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ הוּא דַּאֲΧͺָא?! הַאי ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χͺַנְיָא: ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ הוּא ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ, וְא֡ינוֹ ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ מִשּׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨.

The Gemara asks further: And with regard to this phrase: β€œHis own bull sin-offering” (Leviticus 16:6), does it come to teach that which the baraita teaches, i.e., that it atones only for Aaron’s transgressions, not for the transgressions of others? But that phrase is necessary for that which is taught in a baraita: The High Priest brings, i.e., purchases, the bull from his own funds, but he does not bring it from funds collected from the public.

Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ לֹא יָבִיא מִשּׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ¦ΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ יָבִיא מִשּׁ֢ל א֢חָיו הַכֹּהֲנִים, שׁ֢א֢חָיו הַכֹּהֲנִים מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ? ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: ״אֲשׁ֢ר ΧœΧ•ΦΉΧ΄. Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ לֹא יָבִיא, וְאִם ה֡בִיא כָּשׁ֡ר? ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ שׁוּב ״אֲשׁ֢ר ΧœΧ•ΦΉΧ΄ – Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ שָׁנָה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧœΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦ΅Χ‘.

One might have thought that he does not bring it from funds collected from the public because the public does not achieve atonement through it, but he may bring it from funds belonging to his brethren the priests because his brethren the priests achieve atonement through it. To counter this, the verse states: β€œHis own bull sin-offering,” to indicate that he must purchase it using only his own funds. One might have thought that he should not bring it from others’ funds, but nevertheless, if he did it would still be valid. To counter this, the verse again states β€œhis own.” The verse repeats the phrase to render the requirement essential.

Χͺַּנָּא Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָא קַשְׁיָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא בִּדְגַם – Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ קָא Χ—ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ ״אֲשׁ֢ר לָגָם״; Χ‘ΦΌΦ΄Χ“Φ°ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קָא Χ—ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ! Χ•Φ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ™Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉΧ΄.

If both mentions of the phrase β€œhis own” are necessary to teach about the ownership of the bull, how can the above baraita suggest that the phrase indicates that the bull atones only for the High Priest’s transgressions? The Gemara explains: This is what is difficult for the tanna of the baraita: What is different about the goat of the people that explains why it does not atone for the priests? The difference is that the priests did not forfeit any money over the purchase of it. Therefore, it does not atone for the priests, but only for the Israelites, as it is written with regard to the internal goat: β€œOf the people.” With regard to the bull of Aaron as well, the priests do not forfeit any money over the purchase of it, so it follows that they should not achieve atonement through it. And therefore, to explain why they do achieve atonement, the baraita states that all of the priests are collectively referred to as: His household.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ•Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ וְדַם Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨, Χ—Φ·Χ“ Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” בִּ׀ְנִים, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ Χ©Χ‚ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ—Φ·;

Β§ The Gemara returns to its discussion of the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon. The Gemara asks: Granted, according to Rabbi Shimon, who holds that the priests do not achieve atonement through the scapegoat, that is why it is written in the Torah that two confessions are to be recited over the bull and that the blood of the bull is to be presented inside the Sanctuary: Of these three forms of atonement, one corresponds to the atonement provided by the goat whose blood presentation is performed inside the Sanctuary, one corresponds to the atonement provided by the goat whose blood presentation is performed outside the Sanctuary, and one corresponds to the atonement provided by the scapegoat.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ•Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ וְדַם Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™? Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ“ Χ•Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ™ Χ•Φ°Χ“ΦΈΧžΧ•ΦΉ בַגְיָא!

But according to Rabbi Yehuda, who holds that the priests do achieve atonement through the scapegoat, why do I need the two confessions recited over the bull and the blood of the bull to be presented inside the Sanctuary? One confession over the bull and its blood being presented inside the Sanctuary would be sufficient.

א֢חָד ΧœΧ•ΦΉ, וְא֢חָד ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉ. Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χͺָנָא Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ: Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° הִיא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χͺ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧ”ΦΆΧ’ΦΆΧͺ: ΧžΧ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ‘ יָבוֹא זַכַּאי Χ•Φ΄Χ™Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ גַל Χ”Φ·Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, Χ•Φ°ΧΦ·Χœ יָבוֹא Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ•Φ΄Χ™Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ גַל Χ”Φ·Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘.

The Gemara answers: Two confessions are necessary, one for the High Priest himself, and one for his household, i.e., the priests, as the school of Rabbi Yishmael taught: The High Priest must first confess his own transgressions and only afterward those of the priests, because that is how the attribute of justice functions: It is better that the innocent come and atone for the guilty, than that the guilty come and atone for the guilty. When the High Priest confesses the transgressions of those in his house, it is better that he already be considered innocent, having confessed and been absolved of his own transgressions.

Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨Φ·ΧŸ גֲלָךְ שְׁבוּגוֹΧͺ שְׁΧͺַּיִם

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג: נִטְמָא Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’, Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ א֢Χͺ הַקֹּד֢שׁ;

MISHNA: With regard to cases of awareness of the defiling of the Temple by entering it while one is ritually impure, or defiling its sacrificial foods by partaking of them while one is ritually impure, there are two types that are actually four. How so? If one became ritually impure and he was aware that he was impure, but afterward his impurity was hidden from him, though he remembered that he was partaking of sacrificial food, which is forbidden to one who is in a state of ritual impurity; this is one of the four types of awareness of impurity.

נ֢גְלַם ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ הַקֹּד֢שׁ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”; Χ ΦΆΧ’ΦΆΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ–ΦΆΧ” Χ•ΦΈΧ–ΦΆΧ”; Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַקֹּד֢שׁ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΆΧ” Χ•Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ“.

If the fact that he was partaking of sacrificial food was hidden from him, though he remembered the ritual impurity that he had contracted; this is the second of the four types of awareness of impurity. And the same halakha applies if both this and that were hidden from him, both the fact that he was impure and the fact that he was partaking of sacrificial food. In all these cases, if he partook of the sacrificial food and was unaware either that he was impure, or that the food was sacrificial food, or both, and after he partook of it he became aware of that which he had forgotten, he is required to bring a sliding-scale offering. In this type of offering, the sinner sacrifices an animal, bird, or meal-offering, depending on his financial status.

נִטְמָא Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’, Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ; נ֢גְלַם ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”; נ֢גְלַם ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ–ΦΆΧ” Χ•ΦΈΧ–ΦΆΧ”; Χ•Φ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘ ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ™ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΆΧ” Χ•Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ“.

And similarly with regard to entering the Temple: If one became ritually impure and he was aware that he was impure, but afterward his impurity was hidden from him, though he remembered that he was entering the Temple, which is prohibited for one who is in a state of ritual impurity; this is the third of the four types of awareness of impurity. If the fact that he was entering the Temple was hidden from him, though he remembered the ritual impurity that he had contracted; this is the fourth type of awareness of impurity. And the same halakha applies if both this and that were hidden from him, both the fact that he was impure and the fact that he was entering the Temple. In all these cases, if he entered the Temple and was unaware either that he was impure, or that he was entering the Temple, or both, and after he left he became aware of what was hidden from him, he is required to bring a sliding-scale offering.

א֢חָד Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ ΧœΦΈΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” וְא֢חָד Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ לְΧͺΧ•ΦΉΧ‘ΦΆΧ€ΦΆΧͺ Χ”ΦΈΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΧ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™Χ€Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ”ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ¨ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ”ΦΈΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΆΧœΦΆΧšΦ° וְנָבִיא וְאוּרִים Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧžΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•Φ°Χ‘Φ·Χ Φ°Χ”ΦΆΧ“Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ שׁ֢ל שִׁבְגִים וְא֢חָד, וּבִשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ“Χ•ΦΉΧͺ וּבְשִׁיר.

As for the boundaries of the Temple with regard to the halakhot of impurity, the same halakha applies to one who enters the area that was part of the original Temple courtyard and to one who enters the later addition to the Temple courtyard, because the additional section is sanctified with the full sanctity of the Temple courtyard. The mishna notes: As, additions can be made to the city of Jerusalem or to the Temple courtyards only by a special body comprising the king, a prophet, the Urim VeTummim, and the Sanhedrin of seventy-one judges, and with two thanks-offerings and with a special song. Once the addition to the courtyard is made by this body and this process, it is given the full sanctity of the original courtyard area.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ™ΧŸ, וּשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ“Χ•ΦΉΧͺ ΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ אַחֲר֡יה֢ם.

The mishna provides certain details of the consecration ceremony. And the court would move forward, and two thanks-offerings would be brought after them, and all of the Jewish people would follow behind them.

Χ”Φ·Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™Χͺ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΆΧœΦΆΧͺ, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ—Φ΄Χ™Χ¦Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” Χ Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΆΧ€ΦΆΧͺ. Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ שׁ֢לֹּא Χ Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ™Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ – Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ לְשָׁם ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ.

When they would reach the end of the place that they desired to consecrate, the inner thanks-offering would be eaten and the outer one would be burned. The details of this ceremony will be described in the Gemara. And with regard to any addition to the Temple that was not made with all these ceremonial procedures, one who enters there while ritually impure is not liable to bring an offering if his entry was unwitting, nor to be punished with karet, excision from the World-to-Come, if his entry was intentional.

נִטְמָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ; נ֢גְלַם Χ”Φ΅Χ™ΧžΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ›Χ•ΦΌΧ¨ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”; נ֢גְלַם ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ–ΦΆΧ” Χ•ΦΈΧ–ΦΆΧ”; וְהִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ—Φ²Χ•ΦΈΧ” אוֹ שׁ֢שָּׁהָה Χ‘ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ“Φ΅Χ™ הִשְׁΧͺַּחֲוָאָה אוֹ בָּא ΧœΧ•ΦΉ בָּאֲרֻוכָּה – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘. Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨.

The first part of the mishna discussed one who became ritually impure before entering the Temple. The mishna proceeds to consider a case involving one who was ritually pure when he entered the Temple but who became impure while in the Temple courtyard, and afterward, his impurity was hidden from him but he remembered that he was standing in the Temple, or the fact that he was standing in the Temple was hidden from him but he remembered his impurity, or both this fact and that fact were hidden from him. In all these cases, if he bowed down, or he tarried in the Temple courtyard long enough to bow down even though he did not actually bow, or he went out by way of a longer route when he could have taken a shorter route, he is liable to bring a sliding-scale offering. But if he left the Temple via the shortest way, he is exempt.

Χ–Χ•ΦΉ הִיא ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•Φ·Χͺ Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ.

This mitzva that the ritually impure must be sent out of the Temple is the positive mitzva concerning the Temple for which, as is taught elsewhere in the Mishna (Horayot 8b), the Sanhedrin is not liable to bring an offering for an erroneous ruling. A communal bull sin-offering is brought because of the unwitting transgression of a prohibition involving an action by the Jewish people resulting from an erroneous halakhic decision handed down by the Sanhedrin. But if the Sanhedrin mistakenly ruled that one who became impure while in the Temple may leave by way of a longer route, they do not bring this offering, as it is brought only for an erroneous ruling on a matter that requires the bringing of a fixed sin-offering, and not a sliding-scale offering, for its unwitting violation.

וְא֡יזוֹ הִיא ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•Φ·Χͺ Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” שׁ֢בַּנִּדָּה Χ©ΧΦΆΧ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ? Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” מְשַׁמּ֡שׁ גִם Χ”Φ·Χ˜ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ ״נִטְמ֡אΧͺΦ΄Χ™Χ΄, וּ׀֡ירַשׁ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ שׁ֢יְּצִיאָΧͺΧ•ΦΉ הֲנָאָה ΧœΧ•ΦΉ כְּבִיאָΧͺΧ•ΦΉ.

And which is the positive mitzva with regard to a menstruating woman for which, as is taught in Horayot there, the Sanhedrin is liable to bring a bull offering for an erroneous ruling? If a man was engaging in intercourse with a ritually pure woman, and during the course of their act of intercourse she experienced menstrual bleeding and said to him: I have become impure, and unwittingly he immediately withdrew from her and did not wait until his penis became flaccid, he is liable to bring a sin-offering for engaging in intercourse with a menstruating woman, because his withdrawal from her is as pleasant to him as his entry. If the Sanhedrin mistakenly ruled that one may withdraw immediately, they bring a bull offering for their erroneous ruling.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ״הַשּׁ֢ר֢Χ₯Χ΄ – Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·Χ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌΧ΄, גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ שׁ֢ר֢Χ₯ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, וְא֡ינוֹ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ.

Rabbi Eliezer says: With regard to the sliding-scale offering the verse states: β€œOr if a person touches any impure thing, whether it is the carcass of a non-kosher undomesticated animal, or the carcass of a non-kosher domesticated animal, or the carcass of a non-kosher creeping animal, and it is hidden from him” (Leviticus 5:2). A precise reading of this verse indicates that in a case where one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity by touching a creeping animal, he is liable to bring a sliding-scale offering for having defiled the Temple or the sacrificial food, but he is not liable to bring such an offering in a case where he has a lapse of awareness that he is entering the Temple or partaking of sacrificial food.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·Χ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ וְהוּא טָמ֡א״ – גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, וְא֡ינוֹ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ.

Similarly, Rabbi Akiva says: The verse states: β€œAnd it is hidden from him, so that he is impure” (Leviticus 5:2), thereby teaching that in a case when one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity, he is liable to bring a sliding-scale offering, but one is not liable to bring such an offering in a case when he has a lapse of awareness that he is entering the Temple or partaking of sacrificial food.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·ΧΧ΄ Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·ΧΧ΄ שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, ΧœΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ.

Rabbi Yishmael says: The verse states: β€œAnd it is hidden from him” (Leviticus 5:2), and it states: β€œAnd it is hidden from him” (Leviticus 5:3), twice, in order to render one liable to bring a sliding-scale offering both in a case where one has a lapse of awareness that he had contracted ritual impurity and in a case where one has a lapse of awareness that he is entering the Temple.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™: שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג?! שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ שׁ֡שׁ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ – Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ£, Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ הַקּוֹד֢שׁ ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ£, Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ£!

GEMARA: The mishna teaches that the halakhot concerning awareness of ritual impurity are two that are further subdivided into four. Rav Pappa said to Abaye: Are these actually two states of awareness that are subdivided into four? As the mishna lists them, they seem to be two that are subdivided into six: Awareness of the impurity at the beginning and at the end, awareness of the sacrificial food at the beginning and at the end, and awareness of the Temple at the beginning and at the end.

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ™ΧšΦ°, ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ – דְּהָא אִיכָּא Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” דְּקוֹד֢שׁ Χ•Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ£!

Abaye answered him: According to your reasoning, that you count all the various cases listed in the mishna, there are eight states of awareness, as there is also awareness of the impurity in connection with eating the sacrificial food, at the beginning and at the end, and awareness of the impurity in connection with entering the Temple, at the beginning and at the end. The mishna mentions awareness of the impurity both in the first clause, which discusses partaking of sacrificial food, and in the second clause, which discusses entering the Temple.

הָא לָא קַשְׁיָא, שׁ֡ם Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” אַחַΧͺ הִיא. ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ שׁ֡יΧͺ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ!

Rav Pappa refutes this: This is not difficult, as the status of ritual impurity carries one name in both cases: The person was aware that he had contracted ritual impurity and then it became hidden from him, and there is no reason to distinguish between impurity in connection with partaking of sacrificial food and impurity in connection with entering the Temple. Accordingly, Rav Pappa’s first question remains: In any case there are six states of awareness.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ, אַרְבְּג֡י Χ§Φ·ΧžΦΌΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָא, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺַן ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸ – לָא קָא חָשׁ֡יב; אַרְבְּג֡ה Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָא, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺַן ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸ – קָא חָשׁ֡יב.

Rav Pappa said in answer to his own question: Actually, there are eight states of awareness, two of the impurity in connection with partaking of sacrificial food, two of the impurity in connection with entering the Temple, two of awareness of the sacrificial food, and two of awareness of the Temple, each pair having one awareness at the beginning and one at the end. But the first four states of awareness at the beginning do not in themselves bring the unwitting transgressor to liability to bring an offering, as if he does not reach awareness at the end, he will not have known that he transgressed. Therefore, the tanna does not count them. But the tanna does count the last four states of awareness, which bring the unwitting transgressor to the liability to bring an offering.

וְאִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ; וְאַרְבְּג֡י Χ§Φ·ΧžΦΌΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָא, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™ΧͺΦ·Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ – קָא חָשׁ֡יב; אַרְבְּג֡י Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָא, דְּאִיΧͺΦ·Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ – לָא קָא חָשׁ֡יב.

And there are those who say that Rav Pappa said as follows: Actually, there are eight states of awareness, and it is the first four states of awareness at the beginning, which are not found in the entire Torah, that the tanna counts. In all the other instances where one is liable to bring an offering for an unwitting transgression, it is not necessary that there be any awareness at the beginning. Since this is a novel requirement, the tanna counts these states of awareness. But the tanna does not count the last four states of awareness at the end, which are found also in the entire Torah, as a standard sin-offering is brought when one is made aware after the fact that he had transgressed.

Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: Χ ΦΆΧ’ΦΆΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΉΧͺ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ אִי שׁ֢ר֢Χ₯ טָמ֡א אִי Χ¦Φ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ“ΦΌΦ΅Χ’Φ· טָמ֡א – Χ–Φ΄Χ™Χœ Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ הוּא!

The amora’im try to define the awareness of the impurity mentioned in the mishna. Rav Pappa raises a dilemma: If the halakhot of impurity became hidden from him, what is the halakha? Is he liable to bring a sliding-scale offering in such a situation? The Gemara asks: What are the circumstances of the case under discussion? If we say that he did not know whether a creeping animal is impure or pure or whether a frog is impure or pure, this is a topic that you could go learn in a children’s school. As these matters are explicitly recorded in the Torah, they can never be considered hidden.

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ Χ‘ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦ·Χͺ שׁ֢ר֢Χ₯; Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ’Φ·Χ’ בְּכַגֲדָשָׁה, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ כַּגֲדָשָׁה אִי מְטַמּ֡א אִי לָא מְטַמּ֡א. ΧžΦ·ΧΧ™? Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ שׁ֢ר֢Χ₯ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ – Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” הִיא; אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּכַגֲדָשָׁה לָא Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ אִי מְטַמּ֡א אִי לָא מְטַמּ֡א – Χ”Φ·Χ’Φ²ΧœΦΈΧžΦΈΧ” הִיא? ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ§Χ•ΦΌ.

Actually, Rav Pappa must have been asking about a case where he knew the essential halakha with regard to the ritual impurity of a creeping animal, and it is a case where he touched a portion of the animal that was of a lentil-bulk and he did not know the halakha concerning whether a portion that was of a lentil-bulk renders a person impure or does not render him impure. What is the halakha in such a case? The Gemara explains the two possibilities: Does one say that since he knows generally that a creeping animal renders a person impure, it is awareness? Or perhaps one says that since he does not know whether a portion that was of a lentil-bulk renders a person impure or does not render a person impure, it is considered hidden from him. The Gemara comments: The dilemma shall stand unresolved.

Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¨Φ°ΧžΦ°Χ™ΦΈΧ”: Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ‘ΦΆΧœ Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧœΦΈΧ” לְא֢ר֢Χ₯ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·Χ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ – ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ?

Rabbi Yirmeya raises a dilemma concerning the awareness of the Temple: If a Babylonian or a resident of another country ascended to Eretz Yisrael, and the site of the Temple was hidden from him, so that he unwittingly entered into the Temple in a state of ritual impurity, what is the halakha? Is he liable to bring a sliding-scale offering to atone for his offense, or not?

ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ? אִי ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” – הָא לָא ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ! אִי ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ – הָא לָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”!

The Gemara clarifies: In accordance with whose opinion was this dilemma raised? If it was raised in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who requires that there be awareness at the beginning in order for one to become liable to bring an offering, that is difficult, as Rabbi Akiva does not deem one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple. And if the dilemma was raised in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, who deems one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple, that is difficult, as Rabbi Yishmael does not require that there be awareness at the beginning. According to both tanna’im, the dilemma is not relevant.

לָא צְרִיכָא; ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ – Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™? Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ דְּאִיכָּא ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ – Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” הִיא; אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ לָא Χ™Φ°Χ“Φ·Χ’ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – Χ”Φ·Χ’Φ²ΧœΦΈΧžΦΈΧ” הִיא? ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ§Χ•ΦΌ.

The Gemara explains: No, it is necessary to raise the dilemma only in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who requires awareness at the beginning and also deems one liable when he had a lapse of awareness that he was entering the Temple, and he also says that awareness that one gains in the house of his teacher is called awareness (see 5a). What is the halakha in such a case? The Gemara explains the two possibilities: Does one say that since he knows that there is a Temple someplace in the world, it is awareness? Or perhaps one says that since he does not know the precise location of the Temple, it is considered hidden from him. The Gemara comments: This dilemma shall stand unresolved.

א֢חָד Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ ΧœΦΈΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³. מְנָא Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ©ΧΦ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ חִיָּיא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא: Χ΄Χ›ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ אֲשׁ֢ר אֲנִי ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΦΆΧ” אוֹΧͺְךָ, א֡Χͺ ΧͺΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ Φ΄Χ™Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦΈΧŸ וְא֡Χͺ ΧͺΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ Φ΄Χ™Χͺ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ›ΦΌΦ΅ΧœΦΈΧ™Χ•

Β§ The mishna teaches: The same halakha applies to one who enters the area that was part of the original Temple courtyard and to one who enters the later addition to the Temple courtyard, as additions can be made to the city of Jerusalem or to the Temple courtyards only by a special body comprising the king, a prophet, the Urim VeTummim, and the Sanhedrin of seventy-one judges, and with two thanks-offerings and with a special song. The Gemara asks: From where is this matter derived? Rav Shimi bar αΈ€iyya said: As the verse states: β€œAccording to all that I show you, the form of the Tabernacle, and the form of all its vessels,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete