The Mishna explains that if there are four brothers who all die childless, the oldest brother can do yibum with each of their wives. How can one marry four wives – isn’t that not financially responsible? One who has two wives, only one of them needs to do yibum or chalitza. From where is this derived? Why wouldn’t both be required? Why not just have one do yibum and the other chalitza? Rabbi Akiva holds that one who marries someone who is forbidden by a negative commandment, the child born from that union is a mamzer. The rabbis hold that only when it is a union that is punishable by karet. The example brought in which the rabbis agree that the child is a mamzer is the case of one who marries the relative of their divorcee. The Mishna mentioned that Rabbi Akiva said that one who marries the relative of their chalutza, the child is a mamzer. But isn’t that only forbidden by rabbinic law? A suggestion is made to change the text to the relative of their divorcee. The Gemara tries to find support from this from the wording in the Mishna but this proof is rejected. A different answer is brought to explain why Rabbi Akiva says the relative of his chalutza can create a mamzer, as it can be derived from the Torah. Rav Yosef said that all agree that the child born from one who remarries his divorcee after she married someone else in the interim is disqualified from marrying a kohen. Three questions are raised against this – two are answered but one is not. Therefore, Rav Yosef’s statement is emended to say that all agree that if a man marries a woman who is forbidden to him by karet, the child cannot marry a kohen. Who is “all” who agree according to Rav Yosef? This is derived from a kal vachomer from a widow.
Yevamot 44
Share this shiur:
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Yevamot 44
ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯ β ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ.
If one of these women was fit to marry into the priesthood and one was unfit, then if he performs αΈ₯alitza, he should perform αΈ₯alitza with the unfit woman rather than with the one who is fit for the priesthood, since doing so with the woman who is fit would needlessly disqualify her from marrying into the priesthood. But if he consummates the levirate marriage, he may consummate the levirate marriage with the one who is fit.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ°? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ.
GEMARA: The simple reading of the mishnaβs first clause implies that all four brothers died. The Gemara questions this: Can it enter your mind to say that all four brothers died? If they all died, then who remains to consummate the levirate marriage? Rather, emend the mishna and say instead: Four married men of a set of more than four brothers died.
ΧΦΈΧ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉ. ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ§Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ Χ’Φ΄ΧΧ¨ΧΦΉΧ΄ β ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΦΈΧΧΧ΄ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉ Χ’Φ΅Χ¦ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΦΆΧͺ ΧΧΦΉ.
The mishna continues: If the eldest of them wished to consummate the levirate marriage with all of his yevamot, he has permission to do so. The Gemara asks: Do they actually leave him to do so? Isnβt it taught in a baraita: The verse states: βAnd the Elders of his city shall call himβ (Deuteronomy 25:8), which indicates that they, the Elders, and not their agent, should call him. The verse continues: βAnd they speak to himβ; this phrase teaches that they offer him advice that is appropriate for him.
Χ©ΧΦΆΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§Φ΅Χ ΦΈΧ, ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ, ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉ: ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ°Χ§Φ΅Χ ΦΈΧ? ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ° ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ°ΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺΦΆΧΦΈ.
The baraita explains: Appropriate advice means that if he was a young man and she an elderly woman or if he was an elderly man and she a young woman, they say to him: What do you want with a young woman when you are elderly? Or: What do you want with an elderly woman when you are young? Go after your own kind, i.e., a woman of a similar age, and do not place discord in your household that could be caused by marrying a woman of a significantly different age. From the baraita it is apparent that if consummating the levirate marriage will ultimately lead to contention between the couple, it is preferable to perform αΈ₯alitza. Similarly, in the case of the mishna, marrying four women will likely lead to contention since it is difficult to support so many people, and poverty will lead to strife. Therefore, the yavam should not be allowed to consummate levirate marriages with all of them.
ΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ! Χ’Φ΅Χ¦ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ β ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ€Φ΅Χ β ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΆΧ©Χ.
The Gemara qualifies the mishnaβs case: No, it is necessary to teach that he has permission to consummate the levirate marriage with all of his yevamot in the case where it is possible for him to provide for all four women. The Gemara asks: If so, then the same should be true even if there are many more women as well; why does the mishna specifically discuss a case of four women? The Gemara explains: The mishna teaches us good advice; in a case of up to four women, yes, if he can provide for them then it is acceptable to marry all of them. But if there are any more than that, no, he should not, in order that he will be able to meet the conjugal rights of each woman at least once in each month. A Torah scholar is expected to provide conjugal relations once a week. If he marries no more than four women, then that will ensure that each of his wives will receive their conjugal rights at least once a month.
ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦΌΧ Φ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ ΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦΉΧ ΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧͺΦΌΦ΄ΧΧ.
Β§ The mishna states: In the case of one who was married to two women and died childless, the intercourse or αΈ₯alitza of either one of them with the yavam releases her rival wife from the levirate bond. The Gemara questions why the mishna considers only the possibility that he would do so with only one of the women: But let him instead consummate levirate marriages with both of them. Rabbi αΈ€iyya bar Abba said that Rabbi YoαΈ₯anan said: The verse states that a yavam who performs αΈ₯alitza is referred to as: βThe man who does not build his brotherβs houseβ (Deuteronomy 25:9). The fact that the word βhouseβ appears in the singular indicates that even had he instead chosen to consummate a levirate marriage, only one house may he build, by consummating a levirate marriage with one of his brotherβs wives, but he may not build two houses.
ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ₯ ΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ?! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ·ΧΧ΄, ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧͺΦΌΦ΄ΧΧ.
The Gemara suggests: But let him perform αΈ₯alitza with both of them; why does the mishna state that he does so with only one woman? Mar Zutra bar Toviya said: The verse states that following the αΈ₯alitza the man is called: βThe house of him who had his shoe removedβ (Deuteronomy 25:10). The fact that the word βhouseβ appears in the singular indicates that he performs αΈ₯alitza with only one house, i.e., only one of his brotherβs wives, and he does not perform αΈ₯alitza with two houses.
ΧΦΌΧ Φ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ₯ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ€ΦΌΧΦΉΧ₯Χ΄, ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ€Φ΅Χ₯ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ. ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ β Χ’ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ Χ’ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ β ΧΦ΅ΧΧ Χ’ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ.
The Gemara suggests: But let him consummate the levirate marriage with one and perform αΈ₯alitza with the other. The Gemara explains that the verse states: βIf the man does not wish to take his yevamaβ (Deuteronomy 25:7), which implies that with regard to anyone who performs αΈ₯alitza, were he to wish to, he could consummate the levirate marriage. This teaches the principle that only one who is eligible for levirate marriage is eligible for αΈ₯alitza, but one who is ineligible for levirate marriage is ineligible for αΈ₯alitza. And since, in the case of the mishna, if the yavam consummated the levirate marriage with one of his brotherβs wives he may not do so with the second, consequently he may not perform αΈ₯alitza with her either.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΉΧΧΦ°Χ¨ΧΦΌ: ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΈΧΧΦΌΧ₯. ΧΦ°ΧΦΉΧΧΦ°Χ¨ΧΦΌ! ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ₯ β ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, [ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ] ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ₯ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ΄ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ ΦΆΧΧ΄.
And furthermore, an additional reason that one may not do so is so that people should not say that the brotherβs house was partially built through levirate marriage and partially released through αΈ₯alitza. The Gemara asks: And even if they will say that, what of it? The Gemara explains: If he first consummated the levirate marriage with one wife and subsequently performed αΈ₯alitza with the other, indeed, there is no reason not to do this. However, perhaps he might first perform αΈ₯alitza with one wife and subsequently consummate levirate marriage with the other, and by doing so he is liable for a violation of the prohibition of: βHe does not build his brotherβs houseβ (Deuteronomy 25:9). The verse indicates that one who performs αΈ₯alitza has not built his brotherβs house and is therefore subsequently prohibited from attempting to do so by consummating a levirate marriage with either the αΈ₯alutza or any of her rival wives.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ β ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦ·Χͺ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ, ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ β ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦ·Χͺ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ!
The Gemara asks. But since the Torahβs description of levirate marriage mentions only a case in which the deceased brother had only one wife, say: When there is only one wife, the mitzva of levirate marriage exists, but when there are two wives, the mitzva of levirate marriage does not exist.
ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ, Χ¦ΦΈΧ¨Φ·Χͺ Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ Χ Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ β Χ¦ΦΈΧ¨Φ·Χͺ Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ?
The Gemara suggests a proof: If that were so, why do I need the halakha concerning a rival wife of a forbidden relation, which is forbidden by the Merciful One in the Torah? Now that even in the case of two women in general, where neither woman is a forbidden relation, you say that they are not eligible for αΈ₯alitza and levirate marriage, is it necessary to say a rival wife of a forbidden relation is also forbidden? The fact that the Torah does prohibit a rival wife of a forbidden relation indicates that the mitzva of levirate marriage does exist in a general case of two wives in which neither is a forbidden relation.
ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ? ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ°, Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ: Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨Φ·ΧΧ Χ§ΦΈΧΦ°ΧΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΦ΅Χ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦ·ΧΦΌ, Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ‘Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara objects: Why not? Even if one assumes that there is no mitzva of levirate marriage when the deceased brother had two wives, it is still necessary to teach the halakha concerning a rival wife of a forbidden relation because it could enter your mind to say that since there is no possibility of consummating the levirate marriage with her, the forbidden relation stands outside the calculation such that her presence is disregarded, and her rival wife should enter into levirate marriage as though she were the only wife. Therefore, the verse needs to teach us that the rival wife is forbidden.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ΄ Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ΄ β Χ¨Φ΄ΧΧΦΌΦΈΧ.
Rather, the repeated use of the phrase βhis yevama,β βhis yevamaβ in the verses concerning levirate marriage amplifies the mitzva of levirate marriage so that it applies even when the deceased brother had more than one wife.
ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£, ΧΦΌΦΈΧΧ Χ©ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΧΦΉΧΦ° ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨ΧΦΉ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ.
Β§ The mishna states: If one of these wives of the deceased brother was fit for the priesthood and one was unfit, αΈ₯alitza should not be performed with the fit woman since doing so would needlessly disqualify her from the priesthood. Rav Yosef said that here, through this mishna, Rabbi Yehuda HaNasi taught the principle that one should not perform an action that will needlessly disadvantage others, and so a person should not spill out water collected in his pit that he does not need when others are in need of it.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ β ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ.
MISHNA: With regard to one who remarries his divorcΓ©e after she had been married to another man from whom she was then widowed or divorced, or one who marries the woman with whom he performed αΈ₯alitza [αΈ₯alutza], or one who marries a relative of his αΈ₯alutza, since all such marriages are forbidden he must divorce her, and the offspring born from such unions is a mamzer; this is the statement of Rabbi Akiva. He holds that even the offspring from relations forbidden by a prohibition punishable by lashes is a mamzer.
ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨. ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ β Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨.
The Rabbis say: The offspring in those cases is not a mamzer, but they concede with regard to one who marries a relative of his divorcΓ©e, a union forbidden by a prohibition entailing karet, that the offspring is a mamzer. They hold that only the offspring from relations forbidden by a prohibition entailing karet is a mamzer.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ°Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨? ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ, ΧΦΌΦΈΧΧ Χ©ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ‘ΧΦΉΧ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ! ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΄Χ: Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ.
GEMARA: The Gemara asks: But does Rabbi Akiva actually hold that with regard to one who marries a relative of his αΈ₯alutza, the offspring is a mamzer? Didnβt Reish Lakish say that through the mishna here, Rabbi Yehuda HaNasi taught that a sister of oneβs divorcΓ©e is forbidden by Torah law whereas a sister of oneβs αΈ₯alutza is forbidden by rabbinic law? If a relative of oneβs αΈ₯alutza is forbidden by rabbinic law, how can the offspring of that union be a mamzer? The Gemara concedes: Emend the mishna and teach instead: A relative of his divorcΓ©e.
ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ: ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦΌ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ, ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄?
The Gemara notes: So, too, it is reasonable that this is the correct version of the mishna, as the latter clause teaches: But they concede in the case of one who marries a relative of his divorcΓ©e that the offspring is a mamzer. Granted, if you say that Rabbi Akiva was talking about that case, this is consistent with that which the mishna teaches: They concede, which implies that they agree to a case already mentioned. However, if you say that he was not talking about that case, what could the phrase: They concede, possibly be referring to?
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺΧΦΉΧͺ. ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ·Χ: ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ β ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ΄ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦΉΧΧ΄ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧ.
The Gemara objects: But perhaps this phrase teaches us that the Rabbis concede that the offspring from forbidden relations for which one is liable to receive karet is a mamzer. The Gemara rejects this option: This is already taught later on in a mishna (49a): Which offspring of forbidden relations has the status of a mamzer? It is the offspring of a union with any next of kin that is subject to a Torah prohibition that one should not engage in sexual relations with them; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon HaTimni says: It is the offspring of a union with any forbidden relative for which one is liable to receive karet at the hand of Heaven. And the halakha is in accordance with his statement. Since the mishna explicitly rules in accordance with Rabbi Shimon HaTimni, it would be unnecessary for the mishna here to teach that fact.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧͺΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ. ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧͺΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺΧΦΉΧͺ, Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ.
The Gemara persists: But perhaps the tanna taught us as unattributed a mishna that is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon HaTimni to indicate that this is indeed the accepted halakha. The Gemara rejects this: If so, then let him teach other cases of forbidden relations for which one is liable to receive karet; why do I need the mishna to specifically consider the case of a relative of oneβs divorcΓ©e? Rather, conclude from this that Rabbi Akiva indeed was talking about that case.
[ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ] ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ β ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ.
The Gemara persists: But perhaps he was not actually talking about that case, but since Rabbi Akiva taught the cases of one who remarries his divorcΓ©e, or one who marries his αΈ₯alutza or a relative of his αΈ₯alutza, the mishna also taught in the name of the Rabbis the case of one who marries a relative of his divorcΓ©e because it is a similar case. The Gemara concedes that this would be an acceptable reading of the mishna.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ·ΧΧ΄, ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺΧΦΌΧ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉ Χ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΧΦΉΧ΄.
Rather, the mishna should not be emended, and with regard to the Gemaraβs original question as to how Rabbi Akiva could claim that the offspring from oneβs union with a relative of his αΈ₯alutza is a mamzer if that union is forbidden only by rabbinic law, one must conclude that a relative of oneβs αΈ₯alutza is forbidden by Torah law according to Rabbi Akiva and therefore the offspring is a mamzer. Rabbi αΈ€iyya bar Abba said that Rabbi YoαΈ₯anan said that this is Rabbi Akivaβs reasoning: As the verse states: βThe house of he who had his shoe removedβ (Deuteronomy 25:10). The verse called his relationship with the αΈ₯alutza his house, indicating that the αΈ₯alutza is considered as though she had been married to the yavam, and therefore her relative is forbidden to him by Torah law.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ,
Rav Yosef said that Rabbi Shimon bar Rabbi Yehuda HaNasi said: All agree in the case of one who remarries his divorcΓ©e
Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ β Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦ΄ΧΧ, Χ Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ, Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ,
that the offspring, even if not a mamzer, has flawed lineage and, if the offspring is a girl, is unfit to marry into the priesthood. The Gemara clarifies: Who is included by saying: All agree? It is Shimon HaTimni, as although Shimon HaTimni said that the offspring of relations for which one is liable for violating a prohibition is not a mamzer, nevertheless, granted that Shimon HaTimni holds that he is not a mamzer; he would agree, however, that he is of flawed lineage.
ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ. ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΉΧ β ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ, ΧΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΉΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ?
This is derived through an a fortiori inference from the halakha pertaining to a widow, as follows: Just as in the case of a widow who is married to a High Priest, where the prohibition that pertains to her is not equally applicable to all, i.e., only a High Priest is prohibited from marrying a widow, and nevertheless her child from that union will have flawed lineage, then so too with regard to this divorcΓ©e, who married another man and is therefore prohibited from marrying her original husband, where the prohibition that pertains to her is equally applicable to all Jews, as the prohibition to remarry oneβs divorcΓ©e after she was married to another man applies to all Jews, isnβt it logical that her child from that union will have flawed lineage?
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ€Φ°Χ¨Φ·ΧΦ°: ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ.
The Gemara raises a number of objections: The logic of this a fortiori inference can be refuted: What is true with regard to a widow, where her union with a High Priest is what makes her herself disqualified from subsequently marrying any priest and, if she is the daughter of a priest, from eating teruma, is not true with regard to a remarried divorcΓ©e, where her remarriage to another man is permitted and is not the cause of any further disqualification. Therefore, one case cannot be deduced from the other.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ: Χ΄ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ΅ΧΦΈΧΧ΄ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ ΦΆΧΧΦΈ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ.
And furthermore, βShe is an abominationβ (Deuteronomy 24:4) is written with regard to remarrying with oneβs divorcΓ©e, and the emphasis on the word βsheβ teaches that only she is considered so, but her children are not abominations and they have unflawed lineage.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ, ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¨ΧΦΉΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧͺΧΦΉ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧ‘ΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧ€Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ¨.
And furthermore, it is taught in a baraita: With regard to one who remarries his divorcΓ©e, and one who marries his αΈ₯alutza, and one who marries a relative of his αΈ₯alutza, Rabbi Akiva says that oneβs betrothal of such women is not effective. And therefore, even if he attempts to do so, it is meaningless and she does not require a bill of divorce from him in order to separate from him. And if she has relations with him she is rendered unfit and her child is unfit, and we force him to send her away. The Rabbis say that oneβs betrothal of such women is effective, and therefore if he betrothed her she requires a bill of divorce from him, and if she has relations with him she remains fit and her child is fit.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ, ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ? ΧΦΈΧ, ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ β Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ?! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ,
The Gemara clarifies: When the baraita states she and her child are rendered unfit, to whom are they unfit to be married? Is it not to the priesthood? No, it is to the congregation of Israel. If so, when the baraita states she is fit, to whom is she fit to be married? If we say it is to the congregation of Israel, this is obvious; could it be that because she engaged in forbidden sexual relations that she is rendered unfit from marrying into the congregation of Israel? Although by doing so she is rendered a zona, that can disqualify her only from marrying a priest. Rather, is it not that the intention is that she is fit to marry into the priesthood?
ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ! ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ.
The Gemara suggests: And since in reference to her the word fit in the baraita means fit for the priesthood, it follows that for the child as well, the word fit means fit for the priesthood. The Gemara objects: Are these cases comparable? This case is as it is, and that case is as it is, and although the two cases are juxtaposed in the baraita they need not be relating to the same issue. Rather, when referring to the mother the baraita mentions fitness for the priesthood, and when referring to the child it mentions fitness for the congregation of Israel.
ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧ‘ΧΦΌΧ. ΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ‘Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ?! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ.
The Gemara notes: So, too, it is reasonable to assume that the two clauses concern different issues, as the first clause teaches in the name of Rabbi Akiva: She is unfit and her child is unfit. When that first clause states: She is unfit, to whom is she unfit to be married? If we say it is to the congregation of Israel, could it be that because she engaged in forbidden sexual relations she is rendered unfit to marry into the congregation of Israel? Rather, is it not that the intention is that she is rendered unfit to marry into the priesthood?
ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧ‘ΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ¨? ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ.
And then when the first clause continues and states: And her child is unfit, to whom is she unfit to be married? If we say that it is to the priesthood, that would imply that the child is fit to marry into the congregation of Israel. However, this is untenable because didnβt Rabbi Akiva himself say in the mishna here that the offspring is a mamzer and is unfit from entering the congregation of Israel? Rather, it is obvious that the intention of the baraita is that the child is unfit even to marry into the congregation of Israel.
ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ.
And since in the first clause of the baraita it is apparent that, although two cases are juxtaposed, this case is as it is and that case is as it is, in the latter clause as well one should assume that this case is as it is and that case is as it is.
ΧΦ°Χ΄ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ΅ΧΦΈΧΧ΄ Χ ΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ΅ΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ ΦΆΧΧΦΈ ΧͺΦΌΧΦΉΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ.
Having resolved the objection raised from the baraita, the Gemara returns to its preceding objection: And the objection raised from the verse: βShe is an abomination,β in which the Gemara suggested that the emphasis on βsheβ teaches that only she is an abomination but her children are not, can also be resolved, as the emphasis on βsheβ could be interpreted differently to teach: βShe is an abominationβ but her rival wife is not an abomination, and if they both fell together for levirate marriage, the yavam may consummate the levirate marriage with her rival wife. However, it is possible that her children are in fact abominations and are unfit to marry into the priesthood.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ§Φ·Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ!
The Gemara concludes: However, although two of the objections were resolved, the objection to the logic of the a fortiori inference from the case of a widow remains difficult, as the Gemara noted earlier: What is true with regard to a widow, where her union with a High Priest is what makes her herself disqualified from subsequently marrying any priest and, if she is the daughter of a priest, from eating teruma, is not true with regard to a remarried divorcΓ©e, where her remarriage to another man is permitted and is not the cause of any further disqualification. Therefore, there is no basis for assuming that the child of one who remarries his divorcΓ©e after she had been married to another man will have flawed lineage.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·. ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ·: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺΧΦΉΧͺ, Χ Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ,
Rather, if this was stated, it was stated as follows: Rav Yosef said that Rabbi Shimon, son of Rabbi Yehuda HaNasi, said: All agree with regard to one who engages in intercourse with a forbidden relation for which one is liable to receive karet that the offspring has flawed lineage. The Gemara clarifies: Who is included by saying: All agree? It is Rabbi Yehoshua, as although Rabbi Yehoshua said in the mishna (49b) that the offspring born from a union for which one is liable to receive karet is not a mamzer, nevertheless, granted that Rabbi Yehoshua holds that he is not a mamzer; he would agree, however, that he is of flawed lineage.
ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧΦΆΧ β ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ, ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΉΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ.
This is derived through an a fortiori inference from the halakha of a widow, as follows: Just as in the case of a widow who is married to High Priest, where the prohibition that pertains to her is not equally applicable to all, i.e., only a High Priest is prohibited from marrying a widow, and nevertheless her child from that union will have flawed lineage, then so too with regard to this woman, where the prohibition that pertains to her is equally applicable to all Jews, isnβt it logical that her child from that union should have flawed lineage?
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ β ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧΦΌ, Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ.
And if you would say that the logic of this a fortiori inference could be refuted in a manner similar to the suggestion above that what is true with regard to a widow, who is herself disqualified from marrying a priest, is not true with regard to a woman who is forbidden by a prohibition for which one is liable to karet, that is not correct because here, too, once he has engaged in intercourse with her he renders her a zona, and as such she is disqualified from marrying into the priesthood.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨.
Β§ The Gemara considers the status of other children born from forbidden unions: Rabba bar bar αΈ€ana said that Rabbi YoαΈ₯anan said: All agree with regard to a slave or a gentile who engaged in intercourse with a Jewish woman that the offspring born from such a union is a mamzer.
ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄ β Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ. ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ
The Gemara clarifies: Who is included by saying: All agree? It is Shimon HaTimni, as although Shimon HaTimni said that the offspring of relations for which one is liable for violating a prohibition is not a mamzer, this applies only




















