חיפוש

Zevachim 73

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Two additional answers are offered to explain why, in the Mishna, the animal is not nullified among the others if one follows Rabbi Yochanan, who holds that only items sold exclusively by unit are not nullified in a mixture. The first answer is that the Mishna follows Rabbi Yehoshua according to Rabbi Yehuda in the case of a litra of dried figs, teaching that items sometimes sold individually are not nullified. The second answer is that live animals are considered significant and therefore cannot be nullified.

The Gemara continues to ask why animals designated for sacrifices, when intermingled with an animal forbidden for benefit, are all left to die. It suggests resolving the issue through the laws of probability: one could remove an animal at a time and assume each emerged from the majority of permitted animals. The difficulty is that, according to halakhic rules of probability, this only applies once an animal has already been separated, allowing us to presume it came from the majority. But if the animals remain fixed and one is taken directly from the group, the law treats it as either permitted or forbidden (50/50), with no majority to rely upon.

The Gemara further proposes creating a situation where the animals scatter from their fixed location, so they are no longer considered fixed, and each could then be assumed to come from the majority. Rava offers three explanations why this solution fails, the first two of which are rejected. The final answer is that, although theoretically possible, it was prohibited by decree, lest people apply the same reasoning in cases where the animals remain fixed.

Rava concludes that since the animal is not nullified by rabbinic decree, if any of the animals in the mixture are sacrificed on the altar, they do not achieve atonement, and a new sacrifice must be brought. Rav Huna raises a difficulty with this explanation based on two Mishnayot in Kinnim 1:2 and 3:1. The difficulty is resolved by explaining that Rava holds live animals and birds can be rejected from the altar, whereas the Mishna rules that they cannot.

 

Today’s daily daf tools:

Zevachim 73

כׇּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִנְיָן – אֲפִילּוּ בִּדְרַבָּנַן לָא בָּטֵיל, וְכׇל שֶׁכֵּן בִּדְאוֹרָיְיתָא.

Any item that is counted, even if it is prohibited by rabbinic law, e.g., teruma of fruit, cannot be nullified, and all the more so items prohibited by Torah law, such as animals that are disqualified for the altar, as in the mishna.

דְּתַנְיָא: לִיטְרָא קְצִיעוֹת שֶׁדְּרָסָהּ עַל פִּי עִיגּוּל, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ עִיגּוּל דְּרָסָהּ; עַל פִּי חָבִית, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ חָבִית דְּרָסָהּ; עַל פִּי כַּוֶּורֶת, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזוֹ כַּוֶּורֶת דְּרָסָהּ –

This is as it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 5:11): The baraita discusses three cases, all of which relate to the tithing of figs, which is an obligation by rabbinic law. The first is the case of a litra of untithed dried figs that were pressed in different vessels and shaped into circles, that one placed into a barrel containing tithed figs, and during the process of producing a circle he pressed the figs onto the opening of one of the circular vessels in which the circles are formed, and he does not know into which circular vessel he pressed it. The second is the case in which he recalls that he pressed it on the opening of a barrel containing tithed figs, but he does not know into which barrel he pressed it. The third case is that he recalls that he pressed it on the opening of a straw receptacle containing tithed figs, but he does not know into which receptacle he pressed it. In all of these cases, there is a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda as to the details of a dispute between Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua.

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: רוֹאִין אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת כְּאִילּוּ הֵן פְּרוּדוֹת, וְהַתַּחְתּוֹנוֹת מַעֲלוֹת אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת.

Rabbi Meir says that Rabbi Eliezer says: One views the upper layers of possibly untithed dried figs as though they are separate pieces, rather than one unit. And the lower ones, which were there beforehand and have certainly been tithed, nullify the upper ones, as there are enough circles of figs to nullify the upper layer. One does not need to tithe the figs at the top of any of the containers.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אִם יֵשׁ מֵאָה פּוּמִּין – יַעֲלוּ, וְאִם לָאו – הַפּוּמִּין אֲסוּרִין וְהַשּׁוּלַיִם מוּתָּרִין.

Rabbi Meir continues: By contrast, Rabbi Yehoshua says: If there are one hundred openings of containers present there, the untithed litra of figs on the opening of one of the containers is nullified in a ratio of one part of untithed figs to one hundred parts of similar, tithed figs. But if not, all of the layers of figs at the openings of the containers are prohibited, i.e., viewed as untithed, as one of them certainly contains an untithed litra that has not been nullified. And the figs on the insides of the vessels are permitted, as the untithed figs certainly did not reach there. This is Rabbi Meir’s version of the dispute.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אִם יֵשׁ שָׁם מֵאָה פּוּמִּין – יַעֲלוּ, וְאִם לָאו – הַפּוּמִּין אֲסוּרִין וְכוּ׳.

The baraita continues: Rabbi Yehuda says that Rabbi Eliezer says: If there are one hundred openings of containers with tithed figs present there, in addition to the untithed figs, it is nullified in the one hundred. But if not, all of the layers of figs at the openings of the containers are prohibited, i.e., viewed as untithed, as one of them certainly contains an untithed litra that has not been nullified. And the figs on the insides of the vessels are permitted, as the untithed figs certainly did not reach there.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אֲפִילּוּ יֵשׁ שָׁם שְׁלֹשָׁה מֵאוֹת פּוּמִּין – לֹא יַעֲלוּ.

Rabbi Yehuda continues his statement: By contrast, Rabbi Yehoshua says: Even if there are three hundred openings present there, the layer at the top of the container is not nullified. This litra cannot be nullified in any manner, as Rabbi Yehoshua maintains that even an item occasionally sold by unit, such as a circle of dried figs, can never be nullified.

דְּרָסָהּ בְּעִיגּוּל, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מְקוֹם בְּעִיגּוּל דְּרָסָהּ – אוֹ לִצְפוֹנָהּ אוֹ לִדְרוֹמָהּ, דִּבְרֵי הַכֹּל יַעֲלוּ.

Rabbi Yehuda continues: But if one pressed the litra of dried figs into a circular vessel along with other dried figs, but does not know onto which place, i.e., which side, of the circular vessel he pressed it, whether, e.g., to its northern side or to its southern side, in this case, as the prohibited litra is not located in a defined place and it cannot be distinguished from the others, it is not considered an item of significance, and everyone agrees that it is nullified. Accordingly, the ruling of the mishna that animals that are disqualified from being sacrificed are not nullified is in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua as stated by Rabbi Eliezer, that an item occasionally sold by unit is not nullified. Rabbi Yoḥanan’s statement, that only an item whose manner is exclusively to be counted is significant and cannot be nullified, is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

רַב אָשֵׁי אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן, בַּעֲלֵי חַיִּים חֲשִׁיבִי וְלָא בָּטְלִי.

Rav Ashi says: You may even say that the mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, i.e., Rabbi Meir, who maintains that an item that is not always counted is nullified in a majority. The reason is that living creatures are significant, and therefore they are not nullified.

וְנִמְשׁוֹךְ וְנַקְרֵב חַד מִינַּיְיהוּ, וְנֵימָא: כֹּל דְּפָרֵישׁ – מֵרוּבָּא פָּרֵישׁ! נִמְשׁוֹךְ?! הָוֵה לֵיהּ קָבוּעַ,

§ The Gemara raises a difficulty with the ruling of the mishna that all of the animals are prohibited. And let us draw out and sacrifice one animal from the mixture, and say, i.e., apply the principle: Any item that separates from a group is assumed to have separated from the majority. Accordingly, the animal that was sacrificed is presumed to be fit. One can continue in this manner until only two animals from the mixture remain. The Gemara questions this suggestion: Should we draw out an animal from the mixture? But this is the removal of an item from its fixed place,

וְכׇל קָבוּעַ כְּמֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה דָּמֵי! אֶלָּא נִיכְבְּשִׁינְהוּ (דְּנָיְידִי) [דְּנִינַיְידָּן], וְנֵימָא: כֹּל דְּפָרֵישׁ – מֵרוּבָּא פָּרֵישׁ!

and there is a principle that anything fixed is considered as though it was half and half, i.e., equally balanced, and it remains a case of uncertainty. The Gemara clarifies its suggestion: Rather, let us push the intermingled animals so that they all move from their places, which negates the fixed status of the prohibited item. And accordingly, let us say with regard to each animal: Any item that separates from a group is assumed to have separated from the majority.

אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא דַּאֲמוּר רַבָּנַן לָא נִיקְרַב, גְּזֵירָה שֶׁמָּא יָבֹאוּ עֲשָׂרָה כֹּהֲנִים בְּבַת אַחַת וְיַקְרִבוּ.

Rava says: Now that the Sages have said that we do not sacrifice any of them, this is evidently a rabbinic decree, lest ten priests come simultaneously and sacrifice all the animals in the mixture together, not one at a time. Therefore, the fact that there could be a method to permit the animals is immaterial.

אֲמַר לֵיהּ הָהוּא מֵרַבָּנַן לְרָבָא: אֶלָּא מֵעַתָּה, מְגִיסָא אֲסִירָא?!

One of the Sages said to Rava: If that is so, do you hold that the large basin [megisa] on which the sacrificial portions of the animal are placed is prohibited? In other words, is it possible that these animals, which were slaughtered when they were initially declared permitted after being separated from their places, could later become prohibited again when their sacrificial portions are ready to be burned on the altar?

מִשּׁוּם שֶׁמָּא יָבֹאוּ עֲשָׂרָה כֹּהֲנִים בְּבַת אַחַת וְיִקְחוּ. בַּעֲשָׂרָה כֹּהֲנִים בְּבַת אַחַת מִי אֶפְשָׁר?! אֶלָּא אָמַר רָבָא: מִשּׁוּם קָבוּעַ.

Rava responded that he did not mean there is a concern that ten priests would sacrifice their sacrificial portions simultaneously. Rather, the decree is due to the concern lest when the animals move, ten priests will come simultaneously and take them from the mixture. As all or most of the animals were separated simultaneously in this case, it is assumed that the prohibited animal is among those that were separated. The Gemara asks: Is it possible for ten priests to take these scattered animals simultaneously? Rather, Rava says that one may not allow the animals to be sacrificed by moving them due to a decree that if this is allowed, one may, in another circumstance, allow them to be sacrificed even when they are taken from a fixed location.

אָמַר רָבָא: הַשְׁתָּא דְּאָמְרִי רַבָּנַן לָא נַקְרֵיב, אִי (נַקְרֵיב) [מַקְרֵיב] – לָא מְרַצֵּי. אֵיתִיבֵיהּ רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה לְרָבָא: חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּעוֹלָה, וְעוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּחַטָּאת, אֲפִילּוּ אַחַת בְּרִיבּוֹא – יָמוּתוּ כּוּלָּן.

§ Rava said: Now that the Sages say in the mishna that we do not sacrifice any of the animals, if we did sacrifice one of them, the offering does not effect acceptance for the owner. Rav Huna bar Yehuda raised an objection to Rava from a mishna (Kinnim 22b): With regard to a bird sin offering that was intermingled with a bird burnt offering, or a bird burnt offering that was intermingled with a bird sin offering, even if the ratio is one in ten thousand, they all must die, as there is no remedy for these birds. It is not known which is which, and their sacrificial rites are performed differently.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בְּכֹהֵן נִמְלָךְ; אֲבָל בְּכֹהֵן שֶׁאֵין נִמְלָךְ, עֲשָׂאָן לְמַעְלָה – מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל.

The mishna continues: In what case is this statement said? In the case of a priest who consulted the court to ask how he should proceed. But in the case of a priest who did not consult the court, but sacrificed them of his own accord, if there was an equal number of bird sin offerings and burnt offerings, and he performed all their sacrificial rites above the red line that circumscribes the altar at its midpoint, as required for a burnt offering, half of the birds are fit, as in any event the burnt offerings were sacrificed properly, and half are unfit.

לְמַטָּה – מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל. אַחַת לְמַטָּה וְאַחַת לְמַעְלָה – (שְׁנֵיהֶן) [שְׁתֵּיהֶן] פְּסוּלוֹת, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: חַטָּאת קְרֵיבָה לְמַעְלָה וְעוֹלָה קְרֵיבָה לְמַטָּה.

Likewise, if he performed all of their sacrificial rites below the red line, half are fit, as in any event the sin offerings were sacrificed properly, and half are unfit. If he performed the sacrificial rites of one of the birds below the red line and one of the birds above the red line, they are both unfit, as I say that the sin offering was sacrificed above the red line and the burnt offering was sacrificed below. This mishna proves that an offering that is prohibited to be sacrificed as part of a mixture is fit after the fact, which contradicts the statement of Rava.

אֶלָּא הָא כְּמַאן דְּאָמַר בַּעֲלֵי חַיִּים נִדְחִין, הָא כְּמַאן דְּאָמַר בַּעֲלֵי חַיִּים אֵינָן נִידְחִין.

Rather, Rava would claim that this matter depends on a dispute between tanna’im. This statement of Rava is in accordance with the opinion of the one who says that living creatures that become disqualified are permanently rejected from being sacrificed on the altar, and this animal was rejected when it was part of the mixture. That ruling of the mishna in Kinnim is in accordance with the opinion of the one who says that living creatures are not permanently rejected from the altar. Therefore, if the animal was sacrificed it is fit.

הֲרֵי שְׁחוּטִין – דִּלְכוּלֵּי עָלְמָא נִידְחִין;

The Gemara raises a difficulty: But there is the case of slaughtered offerings that are rejected from the altar, concerning which everyone agrees that these are rejected. Even those who say that living creatures generally are not rejected agree that, in this case, they should be rejected.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

Zevachim 73

Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ“ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢יּ֡שׁ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ לָא Χ‘ΦΈΦΌΧ˜Φ΅Χ™Χœ, Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ©ΦΆΧΧ›Φ΅ΦΌΧŸ בִּדְאוֹרָיְיΧͺָא.

Any item that is counted, even if it is prohibited by rabbinic law, e.g., teruma of fruit, cannot be nullified, and all the more so items prohibited by Torah law, such as animals that are disqualified for the altar, as in the mishna.

Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: ΧœΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ§Φ°Χ¦Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢דְּרָבָהּ גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ, וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יזוֹ Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ; גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χͺ, וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יזוֹ Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χͺ Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ; גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ Χ›Φ·ΦΌΧ•ΦΆΦΌΧ•Χ¨ΦΆΧͺ, וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יזוֹ Χ›Φ·ΦΌΧ•ΦΆΦΌΧ•Χ¨ΦΆΧͺ Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ –

This is as it is taught in a baraita (Tosefta, Terumot 5:11): The baraita discusses three cases, all of which relate to the tithing of figs, which is an obligation by rabbinic law. The first is the case of a litra of untithed dried figs that were pressed in different vessels and shaped into circles, that one placed into a barrel containing tithed figs, and during the process of producing a circle he pressed the figs onto the opening of one of the circular vessels in which the circles are formed, and he does not know into which circular vessel he pressed it. The second is the case in which he recalls that he pressed it on the opening of a barrel containing tithed figs, but he does not know into which barrel he pressed it. The third case is that he recalls that he pressed it on the opening of a straw receptacle containing tithed figs, but he does not know into which receptacle he pressed it. In all of these cases, there is a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda as to the details of a dispute between Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ¨Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧ’ΦΆΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ Χ›Φ°ΦΌΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅ΧŸ Χ€Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ“Χ•ΦΉΧͺ, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧͺΦ·ΦΌΧ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉΧͺ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧ’ΦΆΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ.

Rabbi Meir says that Rabbi Eliezer says: One views the upper layers of possibly untithed dried figs as though they are separate pieces, rather than one unit. And the lower ones, which were there beforehand and have certainly been tithed, nullify the upper ones, as there are enough circles of figs to nullify the upper layer. One does not need to tithe the figs at the top of any of the containers.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם י֡שׁ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ – Χ™Φ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌ, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• – Χ”Φ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧœΦ·Χ™Φ΄Χ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

Rabbi Meir continues: By contrast, Rabbi Yehoshua says: If there are one hundred openings of containers present there, the untithed litra of figs on the opening of one of the containers is nullified in a ratio of one part of untithed figs to one hundred parts of similar, tithed figs. But if not, all of the layers of figs at the openings of the containers are prohibited, i.e., viewed as untithed, as one of them certainly contains an untithed litra that has not been nullified. And the figs on the insides of the vessels are permitted, as the untithed figs certainly did not reach there. This is Rabbi Meir’s version of the dispute.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם י֡שׁ שָׁם ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ – Χ™Φ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌ, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• – Χ”Φ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³.

The baraita continues: Rabbi Yehuda says that Rabbi Eliezer says: If there are one hundred openings of containers with tithed figs present there, in addition to the untithed figs, it is nullified in the one hundred. But if not, all of the layers of figs at the openings of the containers are prohibited, i.e., viewed as untithed, as one of them certainly contains an untithed litra that has not been nullified. And the figs on the insides of the vessels are permitted, as the untithed figs certainly did not reach there.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ י֡שׁ שָׁם Χ©Φ°ΧΧœΦΉΧ©ΦΈΧΧ” ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧͺ Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ – לֹא Χ™Φ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌ.

Rabbi Yehuda continues his statement: By contrast, Rabbi Yehoshua says: Even if there are three hundred openings present there, the layer at the top of the container is not nullified. This litra cannot be nullified in any manner, as Rabbi Yehoshua maintains that even an item occasionally sold by unit, such as a circle of dried figs, can never be nullified.

Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ, וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יז֢ה ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ Χ“Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ – אוֹ ΧœΦ΄Χ¦Φ°Χ€Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”ΦΌ אוֹ ΧœΦ΄Χ“Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧžΦΈΧ”ΦΌ, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ™Φ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΌ.

Rabbi Yehuda continues: But if one pressed the litra of dried figs into a circular vessel along with other dried figs, but does not know onto which place, i.e., which side, of the circular vessel he pressed it, whether, e.g., to its northern side or to its southern side, in this case, as the prohibited litra is not located in a defined place and it cannot be distinguished from the others, it is not considered an item of significance, and everyone agrees that it is nullified. Accordingly, the ruling of the mishna that animals that are disqualified from being sacrificed are not nullified is in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua as stated by Rabbi Eliezer, that an item occasionally sold by unit is not nullified. Rabbi YoαΈ₯anan’s statement, that only an item whose manner is exclusively to be counted is significant and cannot be nullified, is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ חַיִּים חֲשִׁיבִי Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ˜Φ°ΧœΦ΄Χ™.

Rav Ashi says: You may even say that the mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, i.e., Rabbi Meir, who maintains that an item that is not always counted is nullified in a majority. The reason is that living creatures are significant, and therefore they are not nullified.

Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧšΦ° Χ•Φ°Χ Φ·Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ‘ Χ—Φ·Χ“ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ·ΦΌΧ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΉΦΌΧœ דְּ׀ָר֡ישׁ – ΧžΦ΅Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ ׀ָּר֡ישׁ! Χ Φ΄ΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧšΦ°?! Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ·,

Β§ The Gemara raises a difficulty with the ruling of the mishna that all of the animals are prohibited. And let us draw out and sacrifice one animal from the mixture, and say, i.e., apply the principle: Any item that separates from a group is assumed to have separated from the majority. Accordingly, the animal that was sacrificed is presumed to be fit. One can continue in this manner until only two animals from the mixture remain. The Gemara questions this suggestion: Should we draw out an animal from the mixture? But this is the removal of an item from its fixed place,

Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ· Χ›Φ°ΦΌΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” גַל ΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” Χ“ΦΈΦΌΧžΦ΅Χ™! א֢לָּא נִיכְבְּשִׁינְהוּ (Χ“Φ°ΦΌΧ ΦΈΧ™Φ°Χ™Χ“Φ΄Χ™) [Χ“Φ°ΦΌΧ Φ΄Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ“ΦΈΦΌΧŸ], Χ•Φ°Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΉΦΌΧœ דְּ׀ָר֡ישׁ – ΧžΦ΅Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ ׀ָּר֡ישׁ!

and there is a principle that anything fixed is considered as though it was half and half, i.e., equally balanced, and it remains a case of uncertainty. The Gemara clarifies its suggestion: Rather, let us push the intermingled animals so that they all move from their places, which negates the fixed status of the prohibited item. And accordingly, let us say with regard to each animal: Any item that separates from a group is assumed to have separated from the majority.

אָמַר רָבָא: הַשְׁΧͺָּא Χ“Φ·ΦΌΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ לָא Χ Φ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘, Χ’Φ°ΦΌΧ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” שׁ֢מָּא יָבֹאוּ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ” כֹּהֲנִים Χ‘Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χͺ אַחַΧͺ Χ•Φ°Χ™Φ·Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ‘Χ•ΦΌ.

Rava says: Now that the Sages have said that we do not sacrifice any of them, this is evidently a rabbinic decree, lest ten priests come simultaneously and sacrifice all the animals in the mixture together, not one at a time. Therefore, the fact that there could be a method to permit the animals is immaterial.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ הָהוּא ΧžΦ΅Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: א֢לָּא מ֡גַΧͺΦΈΦΌΧ”, ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ אֲבִירָא?!

One of the Sages said to Rava: If that is so, do you hold that the large basin [megisa] on which the sacrificial portions of the animal are placed is prohibited? In other words, is it possible that these animals, which were slaughtered when they were initially declared permitted after being separated from their places, could later become prohibited again when their sacrificial portions are ready to be burned on the altar?

ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ שׁ֢מָּא יָבֹאוּ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ” כֹּהֲנִים Χ‘Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χͺ אַחַΧͺ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ§Φ°Χ—Χ•ΦΌ. Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ” כֹּהֲנִים Χ‘Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χͺ אַחַΧͺ ΧžΦ΄Χ™ א֢׀ְשָׁר?! א֢לָּא אָמַר רָבָא: ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ§ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ’Φ·.

Rava responded that he did not mean there is a concern that ten priests would sacrifice their sacrificial portions simultaneously. Rather, the decree is due to the concern lest when the animals move, ten priests will come simultaneously and take them from the mixture. As all or most of the animals were separated simultaneously in this case, it is assumed that the prohibited animal is among those that were separated. The Gemara asks: Is it possible for ten priests to take these scattered animals simultaneously? Rather, Rava says that one may not allow the animals to be sacrificed by moving them due to a decree that if this is allowed, one may, in another circumstance, allow them to be sacrificed even when they are taken from a fixed location.

אָמַר רָבָא: הַשְׁΧͺָּא Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ לָא Χ Φ·Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ‘, אִי (Χ Φ·Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ‘) [ΧžΦ·Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ‘] – לָא ΧžΦ°Χ¨Φ·Χ¦Φ΅ΦΌΧ™. א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: Χ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ שׁ֢נִּΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” שׁ֢נִּΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ אַחַΧͺ בְּרִיבּוֹא – Χ™ΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺΧ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ.

Β§ Rava said: Now that the Sages say in the mishna that we do not sacrifice any of the animals, if we did sacrifice one of them, the offering does not effect acceptance for the owner. Rav Huna bar Yehuda raised an objection to Rava from a mishna (Kinnim 22b): With regard to a bird sin offering that was intermingled with a bird burnt offering, or a bird burnt offering that was intermingled with a bird sin offering, even if the ratio is one in ten thousand, they all must die, as there is no remedy for these birds. It is not known which is which, and their sacrificial rites are performed differently.

Χ‘Φ·ΦΌΧžΦΆΦΌΧ” דְּבָרִים ΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ – Χ‘Φ°ΦΌΧ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ נִמְלָךְ; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘Φ°ΦΌΧ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ נִמְלָךְ, Χ’Φ²Χ©ΦΈΧ‚ΧΦΈΧŸ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” – ΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” כָּשׁ֡ר Χ•ΦΌΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ.

The mishna continues: In what case is this statement said? In the case of a priest who consulted the court to ask how he should proceed. But in the case of a priest who did not consult the court, but sacrificed them of his own accord, if there was an equal number of bird sin offerings and burnt offerings, and he performed all their sacrificial rites above the red line that circumscribes the altar at its midpoint, as required for a burnt offering, half of the birds are fit, as in any event the burnt offerings were sacrificed properly, and half are unfit.

ΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΈΦΌΧ” – ΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” כָּשׁ֡ר Χ•ΦΌΧžΦΆΧ—Φ±Χ¦ΦΈΧ” Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ. אַחַΧͺ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΈΦΌΧ” וְאַחַΧͺ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” – (Χ©Φ°ΧΧ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ) [שְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΆΧŸ] Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΧ•ΦΉΧͺ, שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ‘ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ‘ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΈΦΌΧ”.

Likewise, if he performed all of their sacrificial rites below the red line, half are fit, as in any event the sin offerings were sacrificed properly, and half are unfit. If he performed the sacrificial rites of one of the birds below the red line and one of the birds above the red line, they are both unfit, as I say that the sin offering was sacrificed above the red line and the burnt offering was sacrificed below. This mishna proves that an offering that is prohibited to be sacrificed as part of a mixture is fit after the fact, which contradicts the statement of Rava.

א֢לָּא הָא Χ›Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ חַיִּים Χ Φ΄Χ“Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ, הָא Χ›Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ חַיִּים ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ Φ΄Χ™Χ“Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ.

Rather, Rava would claim that this matter depends on a dispute between tanna’im. This statement of Rava is in accordance with the opinion of the one who says that living creatures that become disqualified are permanently rejected from being sacrificed on the altar, and this animal was rejected when it was part of the mixture. That ruling of the mishna in Kinnim is in accordance with the opinion of the one who says that living creatures are not permanently rejected from the altar. Therefore, if the animal was sacrificed it is fit.

Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ©Φ°ΧΧ—Χ•ΦΌΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ – Χ“Φ΄ΦΌΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦ΅ΦΌΧ™ גָלְמָא Χ Φ΄Χ™Χ“Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ;

The Gemara raises a difficulty: But there is the case of slaughtered offerings that are rejected from the altar, concerning which everyone agrees that these are rejected. Even those who say that living creatures generally are not rejected agree that, in this case, they should be rejected.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete