Zevachim 80
Share this shiur:
Masechet Zevachim
Masechet Zevachim is sponsored by Esther Kremer in loving memory of her father, Manny Gross on his third yahrzeit. “He exemplified a path of holiness and purity, living with kedushah in his everyday life.”
This week’s learning is dedicated by Robert and Paula Cohen in loving memory of Robert’s brother (my uncle), Richard Cohen on his first yahrzeit. “A true Baal Chesed who helped anyone in need without seeking recognition, he was a friend to everyone, young or old, and always put others’ needs before his own. He is truly missed by so many.”
Want to dedicate learning? Get started here:


Summary
When different bloods are mixed together, how are they brought on the altar? If both sacrifices require the same number of placements, that number is performed, with the assumption that the blood placed on the altar represents a combination of both offerings. However, if the mixture includes blood from a sacrifice requiring one placement and another requiring four, Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua disagree on the proper procedure.
Why does the Mishna introduce the case of blood from blemished animals mixed with valid blood, when it has already discussed a similar case regarding limbs of blemished animals mixed with valid limbs?
The Gemara then cites a Mishna in Parah 9:1, which deals with waters of the red heifer that became mixed with ordinary water. Rabbi Eliezer and the rabbis dispute whether such water can be used, and if so, in what manner. Three possible explanations are offered to clarify Rabbi Eliezer’s position. The Gemara proceeds to challenge these explanations: first, a difficulty is raised against Reish Lakish’s interpretation, which remains unresolved. Then, five difficulties are posed against Rav Ashi’s explanation, drawn from various braitot and our Mishna. Each of these is resolved through the method of ukimta, limiting the ruling to specific circumstances. Finally, one additional difficulty is raised later in the sugya, which remains unresolved.
Today’s daily daf tools:
Masechet Zevachim
Masechet Zevachim is sponsored by Esther Kremer in loving memory of her father, Manny Gross on his third yahrzeit. “He exemplified a path of holiness and purity, living with kedushah in his everyday life.”
This week’s learning is dedicated by Robert and Paula Cohen in loving memory of Robert’s brother (my uncle), Richard Cohen on his first yahrzeit. “A true Baal Chesed who helped anyone in need without seeking recognition, he was a friend to everyone, young or old, and always put others’ needs before his own. He is truly missed by so many.”
Todays daf is sponsored by the Hadran Women of Long Island in honor of the engagement of Kfir Blumenreich, grandson of Rikki Zibbit. “As they build their bayit neeman beYisrael (both literally and figuratively) we are certain that they will draw open the strong foundations of Torah and ahavat ha’am veha’aretz. May you and the Jewish nation continue to be proud of them. Mazel tov!”
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Zevachim 80
ΧΦ·Χ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ β ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧͺ. (ΧΦ΅ΧΦΆΧ) ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ β ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’.
In a case of the blood of an offering that is to be placed on the altar with one placement that was mixed with the blood of another offering that is to be placed on the altar with one placement, e.g., the blood of a firstborn offering with the blood of another firstborn offering or the blood of an animal tithe offering, the blood shall be placed with one placement. In a case of the blood of an offering that is to be placed on the altar with four placements that was mixed with the blood of another offering that is to be placed on the altar with four placements, e.g., the blood of a sin offering with that of another sin offering, or the blood of a burnt offering with that of a peace offering, the blood shall be placed with four placements.
ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’, Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ· ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧͺ.
If the blood of an offering that is to be placed on the altar with four placements was mixed with the blood of an offering that is to be placed on the altar with one placement, Rabbi Eliezer says: The blood shall be placed with four placements. Rabbi Yehoshua says: The blood shall be placed with one placement, as the priest fulfills the requirement with one placement after the fact.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ·Χ’! ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ·: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£!
Rabbi Eliezer said to Rabbi Yehoshua: According to your opinion, the priest violates the prohibition of: Do not diminish, as it is written: βAll these matters that I command you, that you shall observe to do; you shall not add thereto, nor diminish from itβ (Deuteronomy 13:1). One may not diminish the number of required placements from four to one. Rabbi Yehoshua said to Rabbi Eliezer: According to your opinion, the priest violates the prohibition of: Do not add, derived from the same verse. One may not add to the one required placement and place four.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨: ΧΦΉΧ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ·: ΧΦΉΧ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ! ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ·: ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ ΦΈΦΌΧͺΦ·ΧͺΦΈΦΌ β Χ’ΦΈΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΈΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£, ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧͺΦΈ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦΆΧΦΈ. ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΈΦΌ β Χ’ΦΈΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΈΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ·Χ’, ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧͺΦΈ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦΆΧΦΈ.
Rabbi Eliezer said to Rabbi Yehoshua: The prohibition of: Do not add, is stated only in a case where the blood is by itself, not when it is part of a mixture. Rabbi Yehoshua said to Rabbi Eliezer: Likewise, the prohibition of: Do not diminish, is stated only in a case where the blood is by itself. And Rabbi Yehoshua also said: When you placed four placements, you transgressed the prohibition of: Do not add, and you performed a direct action. When you did not place four placements but only one, although you transgressed the prohibition of: Do not diminish, you did not perform a direct action. An active transgression is more severe than a passive one.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ©Φ΄ΧΧΧ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧ Φ·ΧΦ΄Χ Χ©Φ°ΧΧ Φ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ.
GEMARA: The mishna teaches that according to the opinion of Rabbi Eliezer, if a cup containing the blood of blemished animals became intermingled with cups holding the blood of fit offerings, and the blood in one of the cups was sacrificed, all the remaining cups are fit. Rabbi Elazar says: Rabbi Eliezer permitted the rest of the cups only if they were sacrificed two by two, as at least one of them is certainly permitted; but he did not permit them to be sacrificed one by one, as he may be found to have presented the blood of the prohibited cup by itself.
ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΄Χ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ§ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΅ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦΆΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΈΦΌΧΧ€Φ΅ΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ€ΦΈΧ, ΧΦ·Χ‘Φ°ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦΌ ΧΦΈΧΦ°: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΆΧΦΈΧ β ΧΧΦΌΧ ΧΦΆΧΦΈΧ.
Rav Dimi raises an objection from the mishna: And the Rabbis say that even if the blood in all the cups was sacrificed except for the blood in one of them, the blood shall be poured into the Temple courtyard drain. This indicates that even in this case, where only one cup remains, Rabbi Eliezer disagrees with the Rabbis and permits the blood in the cup to be presented. Rabbi Yaβakov said to Rabbi Yirmeya bar TaαΈ₯lifa: I will explain it to you: What does the mishna mean when it states: Except for the blood in one of them? It means except for one pair, i.e., two cups, as even Rabbi Eliezer did not permit the presentation of the cups one by one.
ΧΦΌΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ; ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧͺΦ°Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΦΌΧΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ.
Β§ The dispute between Rabbi Eliezer and the Rabbis was also stated above with regard to a mixture of limbs from fit and unfit offerings. The Gemara notes: And it is necessary for the mishna to teach this dispute with regard to both cases, as, if it were stated only with regard to that case of the limbs, one would have said that it is in that case alone that Rabbi Eliezer says that the rest of the limbs are sacrificed, because the offeringβs atonement, i.e., the presenting of the blood, has already been performed, as the limbs are sacrificed after the blood has been presented. But in this case of the blood in the cups, say that Rabbi Eliezer concedes to the Rabbis that the rest of the blood is unfit to be presented.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨; Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ.
And conversely, if the dispute were stated only with regard to this case of the cups, one would have said that it is in this case alone that the Rabbis say that the blood in the rest of the cups is unfit, but in that case of the limbs, say that the Rabbis concede to Rabbi Eliezer that the rest of the limbs are fit to be sacrificed, as the blood has already been presented. Therefore, it is necessary for the mishna to state that the dispute applies in both cases.
ΧͺΦ°ΦΌΧ Φ·Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: Χ¦Φ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧͺ Χ©ΦΆΧΧ ΦΈΦΌΧ€Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΧΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΧΦΌ β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ.
Β§ The Gemara continues its discussion of the dispute between Rabbi Eliezer and the Rabbis. We learned in a mishna there (Para 9:1): With regard to a flask containing water of purification into which any amount of regular water fell, Rabbi Eliezer says: The priest should sprinkle two sprinklings on the ritually impure person, as in this manner he ensures that he will be sprinkled with some of the water of purification; but the Rabbis disqualify the mixture for purification.
ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧΦΈΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ β Χ‘ΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ.
The Gemara clarifies: Granted, one can understand why the Rabbis disqualify the mixture, as they hold three opinions: They hold that there is mixing, i.e., when two substances are mixed together each drop is assumed to contain a bit of each of them. And they hold that an act of sprinkling of the water of purification requires a minimum measure of water of purification, and in this case each sprinkling contained some of the regular water. And they hold that it is of no help to sprinkle the water twice, as one cannot combine sprinklings, i.e., two acts of sprinkling the water of purification do not combine to render one pure. Therefore, the person is not purified.
ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ β ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨? ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ! ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ§ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ. ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ? ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ?
But what does Rabbi Eliezer hold? If he holds that there is no mixing, i.e., when two substances are mixed together each drop is not assumed to contain a bit of each of them, then even if one sprinkles two sprinklings, what of it? Perhaps on both occasions he sprinkles regular water. Rather, one must say that Rabbi Eliezer holds that there is mixing. If he holds that the act of sprinkling does not require a minimum measure, why do I need two sprinklings? One act of sprinkling would be enough. Rather, you must say that Rabbi Eliezer holds that the act of sprinkling requires a minimum measure. And if Rabbi Eliezer holds that one cannot combine sprinklings, then even if one sprinkles two sprinklings, what of it? And alternatively, if he holds that one combines sprinklings, who says that the two sprinklings will amount to the minimum measure? Perhaps most of the water he sprinkled was regular water.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨; ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧ Φ·Χ β ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ·Χͺ.
Reish Lakish says: Actually, Rabbi Eliezer holds that there is mixing, and sprinkling requires a minimum measure. And here we are dealing with a case where the two types of water were mixed together in a ratio of one to one, and therefore by performing two sprinklings the priest ensures that he has sprinkled the minimum measure of one sprinkling of water of purification.
Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨; ΧΦΌΧ§Φ°Χ ΦΈΧ‘ΦΈΧ Χ§Φ°Χ Φ·Χ‘ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ, ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ (ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧͺΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χ©Χ) [Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧͺΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χ©Χ] ΧΦ΅ΧΧΦΌ.
Rava says: Actually, Rabbi Eliezer maintains that there is mixing, and sprinkling does not require a minimum measure. Consequently, it should suffice for the priest to perform one sprinkling. And the requirement to sprinkle twice is a penalty that the Sages imposed, so that one who mixes regular water with the water of purification would not benefit from this act by diluting the valuable water of purification.
Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©Φ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ; ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ.
Rav Ashi states a different explanation: Rabbi Eliezer holds that there is no mixing, and therefore if the priest sprinkles only once there is a concern that he might not have sprinkled any water of purification at all, and therefore he sprinkles two sprinklings.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ, Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ β ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ; ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨; ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦ±Χ¦ΦΈΧ ΧΦΈΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨ ΧΦΌΧΦΆΧΦ±Χ¦ΦΈΧ Χ€ΦΈΦΌΧ‘ΧΦΌΧ.
The Gemara raises an objection from a baraita against Reish Lakishβs opinion that Rabbi Eliezer holds that sprinkling requires a minimum measure. Rabbi Yehuda HaNasi says: According to the statement of Rabbi Eliezer that if the priest performs two sprinklings the purification ritual is valid, a sprinkling of any amount renders the impure person ritually pure, as sprinkling does not require a minimum measure, and even a sprinkling that contains half fit water and half unfit water renders the individual ritually pure.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧͺΦ·ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄ΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉ.
The Gemara adds: And furthermore, one can raise another difficulty against the opinion of Rav Ashi, who maintains that according to Rabbi Eliezer there is no mixing, as it is taught explicitly in a baraita: With regard to blood of an offering, e.g., a sin offering, which is to be placed above the red line that was mixed with blood of an offering, e.g., a burnt offering, which is to be placed below the red line, Rabbi Eliezer says: The priest shall initially place the blood of the mixture above the red line for the sake of the sin offering, and the priest should then place blood from the mixture below the red line for the sake of the burnt offering, and both the blood placed above and the blood placed below count for him toward the fulfillment of the mitzva.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΧ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉ? ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ΅ΧΧ Χ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ!
The Gemara explains the difficulty from this baraita: And if you say that there is no mixing, why do both of the placements count for him? Perhaps he placed the blood of the mixture that belongs above the red line below it, and the blood that belongs below the red line above it.
ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧ Φ·Χ β ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ Χ¨ΧΦΌΧΦΈΦΌΧ Χ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ.
The Gemara answers: Here we are dealing with a case where there is a majority of blood that is to be placed above the line, and the priest placed blood above by the measure of the blood in the mixture that is to be placed below the line, and slightly more blood. In this manner he ensures that he must have placed above the red line some of the blood that belongs there.
ΧΦΈΧ Χ΄ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ! ΧΦ°Χ©Φ΅ΧΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ¨Φ·ΧΦ΄Χ.
The Gemara raises a difficulty: But the baraita teaches: The blood placed below counts for him toward the fulfillment of the mitzva. According to this explanation, it is possible that all the blood of the burnt offering was placed above the red line. Why, then, has he fulfilled the mitzva by placing blood below the red line? The Gemara explains: The baraita does not mean that it counts for the mitzva of the placing of the blood of a burnt offering below the red line; rather, it means that it counts for him for the sake of the remainder of the blood of the sin offering, which must be poured onto the base of the altar.
ΧͺΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’: Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ° β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉ!
The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: If the priest placed the mixed blood below the red line and did not consult the authorities, what should he do now? Rabbi Eliezer says: He shall again place the blood above the red line, and the blood placed below counts for him. Once again, the difficulty is that if Rabbi Eliezer maintains that there is no mixing, why does the placement count for him? Perhaps he placed the blood of the mixture that belongs above the red line below it, and the blood that belongs below the red line above it.
ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΦΌΧ Χ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ. ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ΄ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ! ΧΦ°Χ©Φ΅ΧΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ¨Φ·ΧΦ΄Χ.
The Gemara answers: Here too, we are dealing with a case where the majority of blood belongs above the line, and the priest placed blood above from the measure of the blood in the mixture that belongs below the line, and slightly more blood. Again the Gemara asks: But the baraita teaches: The blood placed below counts for him. Since it is possible that all of the blood of the burnt offering was placed above the red line, why does the blood placed below count for him? The Gemara answers that the baraita means it counts for him for the sake of the remainder of the sin offering.
ΧͺΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’: Χ Φ°ΧͺΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ° β ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉ!
The Gemara further suggests: Come and hear another proof from a baraita: If the priest placed the mixed blood above and did not consult the authorities, both these Sages and those Sages, i.e., the Rabbis and Rabbi Eliezer, concede that he shall again place the blood below the red line, and these placements and those placements count for him. If Rabbi Eliezer maintains that there is no mixing, he would not concede this point, as perhaps he placed the blood that belongs below the red line above it, and the blood that belongs above, below.
ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΦΌΧ Χ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ.
The Gemara answers: Here too, this is referring to a case where the majority of blood belongs above the line, and the priest placed blood above in the measure of the blood in the mixture that belongs below the line, and slightly more blood. In this manner he fulfills the mitzva of the blood that is to be placed above the red line alone.
[ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ΄ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ!] ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΧ΄?! Χ΄ΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΧΦΌ Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ β Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦ²ΧͺΦΈΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ.
The Gemara raises a difficulty: But the baraita teaches: These and those count for him, not only the blood that is to be placed above. The Gemara explains: Does the baraita teach: These Sages and those Sages concede that these placements and those placements count for him? It teaches only: These and those count for him. In other words, although the baraita states in the first clause that both the Rabbis and Rabbi Eliezer concede that the priest returns and places the blood below the red line, this agreement does not apply to the next clause of the baraita, as in the latter clause we come to the opinion of the Rabbis alone, who say that there is mixing, which is why both placements count.
ΧͺΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’: ΧΦ·Χ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ β ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧͺ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΧ ΧΦ΄Χ ΦΈΦΌΧͺΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ? ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦ΅ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ΅ΧΧ! ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ·Χͺ.
The Gemara suggests: Come and hear a proof from the mishna: In a case of the blood of an offering that is to be placed on the altar with one placement that was mixed with the blood of another offering that is to be placed on the altar with one placement, the blood shall be placed with one placement. And if you say that according to Rabbi Eliezer there is no mixing, why shall they be placed with one placement? Perhaps he places from this blood and does not place from that blood. The Gemara answers: This is referring to a case where the measure of one placement of this blood was mixed with the measure of one placement of that blood, and no more. Consequently, he certainly placed both types of blood.
ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’! ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’.
The Gemara raises another difficulty: The mishna teaches that in a case of the blood of an offering that is to be placed on the altar with four placements that was mixed with the blood of another offering that is to be placed on the altar with four placements, the blood shall be placed with four placements. But if there is no mixing, perhaps he placed only the blood of one offering. The Gemara explains: Here too, it is referring to a case where the measure of four placements of this blood was mixed with the measure of four placements of that blood, and therefore he certainly placed blood from both offerings.
ΧΦ·ΧͺΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ!
The Gemara raises another difficulty: The mishna teaches that if the blood of an offering that is to be placed on the altar with four placements was mixed with the blood of another offering that is to be placed on the altar with one placement, Rabbi Eliezer says: The blood shall be placed with four placements. Here too, if there is no mixing according to Rabbi Eliezer, perhaps he placed the blood of only one of the offerings.




















