Search

Zevachim 86

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

According to the Mishna, in a burnt offering, items that are connected to the meat but not the meat itself—such as bones, hooves, horns, and sinews—are left on the altar if they remain attached to the meat. However, if they are detached, they must be removed from the altar. This ruling is derived from two different verses in the Torah: in Vayikra 1:9 it says that everything is burned on the altar, while in Devarim 12:27 it specifies that in burnt offerings, meat and blood are brought on the altar. This opinion in the Mishna is attributed to Rebbi, while another tannaitic view interprets “everything” more broadly to include these parts, with the limiting verse excluding bones, sinews, etc. only once they have already been consumed by the fire and separated from it.

Rabbi Zeira qualifies Rebbi’s opinion, explaining that if these parts became separated from the meat but moved closer to the pyre, they are to remain on the altar. The Gemara rejects this explanation, and Rabba offers a different interpretation of Rabbi Zeira’s qualification. He explains that the qualification was not on Rebbi’s words themselves but on an inference drawn from them—that if they separate, they must be removed from the altar, though they still retain sanctity and cannot be used for personal benefit. Rabba then distinguishes between items that separated before the blood was placed on the altar and those that separated afterward. If they were still attached at the time of the blood sprinkling and later separated, they are considered sanctified items that became disqualified, which are forbidden for benefit. But if they were already detached at the time of sprinkling, they were never destined for the altar and are therefore permitted for the kohanim’s use, as derived from a gezeira shava from the guilt offering.

Rabbi Elazar takes the opposite approach. If they were still attached when the blood was sprinkled, the sprinkling permits them, so there is no liability for misuse of consecrated property, though they remain prohibited by rabbinic law. However, if they were already detached, the sprinkling has no effect on them, and they remain in their original consecrated state, making one liable for misuse of consecrated property.

The Mishna further explains that if any of the disqualified offerings that are meant to remain on the altar (as mentioned in Zevachim 84a) fall off the altar, or if an ember of wood falls off, they do not need to be returned.

The Mishna also rules that if parts of the sacrifice that are to be burned on the altar fall off, they must be put back on if this occurs before midnight. After midnight, however, they do not need to be returned. The Gemara limits this ruling to items that have hardened but not yet reduced to ash. Items not yet consumed to that state must be returned regardless of the time, while items already reduced to ash do not need to be returned.

Rav brings a source for the significance of midnight in this law from a drasha on the verses in Vayikra 6:2–3. Rav Kahana raises a difficulty on this braita from a Mishna in Yoma 20a, and Rabbi Yochanan brings a different drasha to explain the Mishna.

Today’s daily daf tools:

Zevachim 86

יָכוֹל יַחְלוֹץ גִּידִין וַעֲצָמוֹת, וְיַעֲלֶה בָּשָׂר לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל״. הָא כֵּיצַד? מְחוּבָּרִין – יַעֲלוּ, פֵּירְשׁוּ – אֲפִילּוּ הֵן בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, יֵרְדוּ.

then one might have thought that a priest must first remove the tendons and bones from an offering and then sacrifice the flesh upon the altar. Therefore, the verse states: “And the priest shall make the whole smoke on the altar,” including the tendons and bones. How can these texts be reconciled? If they were attached to the flesh, they shall ascend. If they separated from the flesh, then even if they are already at the top of the altar, they shall descend.

מַאן תַּנָּא דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ דְּאָמַר: פֵּירְשׁוּ יָרְדוּ? רַבִּי הִיא, דְּתַנְיָא: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״ – לְרַבּוֹת הַעֲצָמוֹת וְהַגִּידִין וְהַקְּרָנַיִם וְהַטְּלָפַיִם, אֲפִילּוּ פֵּירְשׁוּ.

The Gemara notes: Who is the tanna that you heard that says if they separated they shall descend? It is Rabbi Yehuda HaNasi, as it is taught in a baraita: “And the priest shall make the whole smoke on the altar” (Leviticus 1:9); the term “the whole” serves to include the bones, and the tendons, and the horns, and the hooves, among those items that are offered on the altar, even if they separated from the flesh of the offering.

וְאֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים: ״וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם״? לוֹמַר לָךְ: עִיכּוּלֵי עוֹלָה אַתָּה מַחֲזִיר, וְאִי אַתָּה מַחֲזִיר עִיכּוּלֵי גִּידִין וַעֲצָמוֹת.

But if so, how do I realize the meaning of the verse: “And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood” (Deuteronomy 12:27), which indicates that only the flesh and blood of an offering ascend upon the altar? This verse is necessary to tell you an additional halakha, that you return the consumed flesh of a burnt offering to the fire if it is dislodged from it, but you do not return the consumed tendons and bones if they are dislodged from the fire.

רַבִּי אוֹמֵר, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״ – רִיבָּה, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם״ – מִיעֵט. הָא כֵּיצַד? מְחוּבָּרִין – יַעֲלוּ, פֵּירְשׁוּ – אֲפִילּוּ הֵן בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, יֵרְדוּ.

The baraita continues: Rabbi Yehuda HaNasi says that one verse states: “And the priest shall make the whole smoke on the altar,” which included tendons and bones, and one verse states: “And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood,” which excluded any part other than the flesh and the blood. How can these texts be reconciled? If they were attached to the flesh, they shall ascend. If they separated from the flesh, then even if they are already on top of the altar, they shall descend.

פֵּירְשׁוּ לֹא יַעֲלוּ [וְכוּ׳]. אָמַר רַבִּי זֵירָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁפֵּירְשׁוּ כְּלַפֵּי מַטָּה, אֲבָל כְּלַפֵּי מַעְלָה – קָרוֹבֵי הוּא דְּאַקְרִיבוּ לְעִיכּוּל. וַאֲפִילּוּ פֵּירְשׁוּ?!

§ The mishna teaches that items that are not meant for consumption on the altar, such as the bones and tendons, are sacrificed along with the flesh if they are attached to it. But if they separated they shall not ascend. Rabbi Zeira said: The Sages taught that if they separated from the flesh they shall not ascend only when they separated from the offering downward, i.e., away from the altar, whereby they became distanced from the pyre when they were separated. But if they separated from the offering upward, i.e., they became closer to the pyre when they were separated from the offering, they have become closer to consumption and shall ascend. The Gemara asks: And even if they separated, shall they be offered? Doesn’t the mishna state that they shall ascend only if they are still attached to the flesh?

אָמַר רַבָּה, הָכִי קָאָמַר: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁפֵּירְשׁוּ לְאַחַר זְרִיקָה, אֲבָל פֵּירְשׁוּ קוֹדֶם זְרִיקָה – אֲתַאי זְרִיקָה וּשְׁרִיתִינְהוּ, אֲפִילּוּ לְמֶעְבַּד מִינַּיְיהוּ (קתא) [קַתָּתָא] דְּסַכִּינֵי.

Rabba said: This is what Rabbi Zeira is saying: It was necessary for the Sages to teach the halakha, that bones or tendons that separated from the flesh of an offering shall not ascend the altar, only where they separated after the sprinkling of its blood, since at the time that the flesh itself became permitted for the altar through the sprinkling, the bones and tendons were still attached to the flesh and therefore fit to be offered with it. But if they separated from an offering before the sprinkling of its blood they shall certainly not ascend, as they were already separated from the flesh when it became permitted for the altar. Instead, the sprinkling comes and permits them for any use, just as the hide of a burnt offering is permitted to the priests upon the sprinkling of its blood. In fact, one may even use such tendons or bones to fashion the handles of knives from them.

סָבַר לַהּ כִּי הָא דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: נֶאֱמַר ״לוֹ יִהְיֶה״ בְּעוֹלָה, וְנֶאֱמַר ״לוֹ יִהְיֶה״ בְּאָשָׁם; מָה אָשָׁם – עַצְמוֹתָיו מוּתָּרִין, אַף עוֹלָה – (עצמות) [עַצְמוֹתֶיהָ] מוּתָּרִין.

The Gemara elaborates: Rabba holds in accordance with that which Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Yishmael: It is stated: “He shall have the hide of the burnt offering that he has offered” (Leviticus 7:8), with regard to a burnt offering, and it is stated: “The priest that makes atonement, he shall have it” (Leviticus 7:7), with regard to a guilt offering. The following verbal analogy is derived from here: Just as after the blood of a guilt offering is presented its bones become permitted to the priest for any use, since only the portions intended for consumption on the altar are sacrificed whereas the rest of the animal is given to the priests, so too, with regard to a burnt offering, bones that are not attached to the flesh and therefore are not intended for the altar are permitted.

מוּפְנֵי; דְּאִי לָא מוּפְנֵי – אִיכָּא לְמִיפְרַךְ: מָה לְאָשָׁם, שֶׁכֵּן בְּשָׂרוֹ מוּתָּר לוֹ! ״יִהְיֶה״ יַתִּירָא כְּתִיב.

The Gemara notes: The phrase “He shall have” is free, i.e., superfluous in its context and therefore available for the purpose of establishing a verbal analogy, and there is a principle that such verbal analogies are not refuted. As, if these words were not considered free, the verbal analogy can be refuted by saying: What is notable about a guilt offering? It is notable in that its meat is permitted and its bones are therefore permitted as well, while the flesh of a burnt offering ascends upon the altar in its entirety. If so, halakhot may not be applied to one based on the other. Consequently, the phrase “He shall have” with regard to a burnt offering is considered as having been written superfluously, as it would have sufficed to state: The hide of the burnt offering that he has offered, to the priest.

מֵתִיב רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: עַצְמוֹת קָדָשִׁים, לִפְנֵי זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן,

Rav Adda bar Ahava raises an objection to the explanation of Rabba from a baraita: With regard to the bones of sacrificial animals, specifically sin offerings or guilt offerings, which are offerings of the most sacred order that are intended for consumption, before the sprinkling of their blood, one who benefits from them is liable for misuse of consecrated property, similar to the halakha with regard to the flesh of offerings of the most sacred order before their blood is sprinkled.

לְאַחַר זְרִיקָה – אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן. וְשֶׁל עוֹלָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן לְעוֹלָם!

After the sprinkling of their blood, one who benefits from them is not liable for misuse of consecrated property, as they are not intended for sacrificing upon the altar. But concerning the bones of a burnt offering, one who benefits from them is always liable for misuse of consecrated property. This baraita contradicts the opinion of Rabba, who said that if the bones separated from a burnt offering before the sprinkling of its blood, it is permitted to derive benefit from them.

אֵימָא: וְשֶׁל עוֹלָה, פֵּירְשׁוּ לִפְנֵי זְרִיקָה – אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, לְאַחַר זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן לְעוֹלָם.

The Gemara answers: Say that the baraita meant the following: But concerning the bones of a burnt offering, if they separated before the sprinkling of its blood and its blood was then sprinkled, then one who benefits from them is not liable for misuse of consecrated property. If they separated after the sprinkling of its blood, one who benefits from them is always liable for misuse of consecrated property.

וּפְלִיגָא דְּרַבִּי אֶלְעָזָר; דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: פֵּירְשׁוּ לִפְנֵי זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶם, לְאַחַר זְרִיקָה – לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.

And Rabba disagrees with Rabbi Elazar, as Rabbi Elazar says: If the bones of a burnt offering separated from its flesh before sprinkling, one who benefits from them is liable for misuse of consecrated property. If they separated after sprinkling, the Sages decreed that one may not benefit from them ab initio, but if one benefitted from them after the fact, he is not liable for misuse, since by Torah law they were permitted through the sprinkling of the offering’s blood.

מַתְנִי׳ וְכוּלָּן שֶׁפָּקְעוּ מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ – לֹא יַחְזִיר, וְכֵן גַּחֶלֶת שֶׁפָּקְעָה מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ – לֹא יַחֲזִיר. אֵיבָרִים שֶׁפָּקְעוּ מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ קוֹדֶם חֲצוֹת – יַחְזִיר, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן; לְאַחַר חֲצוֹת – לֹא יַחְזִיר, וְאֵין מוֹעֲלִין בָּהֶם.

MISHNA: And all of those disqualified offerings with regard to which it was taught (84a) that if they ascended they do not descend, in a case where they were dislodged from upon the altar, the priest does not restore them to the altar. And likewise, with regard to an ember that was dislodged from upon the altar, the priest does not restore it to the altar. As for limbs of a fit burnt offering that were dislodged from upon the altar, if they were dislodged before midnight, the priest should restore them to the altar and one is liable for misusing them. But if they were dislodged after midnight, the priest does not restore them and one is not liable for misusing them, as one is not liable for misuse of consecrated property after it has fulfilled the purpose for which it was designated.

כְּשֵׁם שֶׁהַמִּזְבֵּחַ מְקַדֵּשׁ אֶת הָרָאוּי לוֹ, כָּךְ הַכֶּבֶשׁ מְקַדֵּשׁ. כְּשֵׁם שֶׁהַמִּזְבֵּחַ וְהַכֶּבֶשׁ מְקַדְּשִׁין אֶת הָרָאוּי לָהֶן, כָּךְ הַכֵּלִים מְקַדְּשִׁין.

With regard to unfit items that if they ascended do not descend, just as the altar sanctifies items that are suited to it, so too, the ramp sanctifies items that are suited to it. Just as the altar and the ramp sanctify items that are suited to them, so too, the service vessels sanctify items that are placed in them.

גְּמָ׳ הֵיכִי דָּמֵי? אִי דְּאִית בְּהוּ מַמָּשׁ – אֲפִילּוּ לְאַחַר חֲצוֹת נָמֵי! אִי דְּלֵית בְּהוּ מַמָּשׁ – אֲפִילּוּ קוֹדֶם חֲצוֹת נָמֵי לָא! לָא צְרִיכָא,

GEMARA: The mishna teaches that limbs of a fit burnt offering that were dislodged from upon the altar before midnight are returned to the altar, but that if they were dislodged after midnight they are not returned. The Gemara asks: What are the circumstances? If the limbs have substance, i.e., they were not yet consumed in their entirety by the fire, then even if they were dislodged after midnight the priest must return them to the fire. If they do not have substance and have been reduced to ash, then even if they were dislodged before midnight the priest does not return them to the altar. The Gemara answers: No, it is necessary

בִּשְׁרִירֵי. מְנָא הָנֵי מִילֵּי?

with regard to hardened limbs that were dried by the fire but have not yet been reduced to ash. The mishna teaches that before midnight, such limbs should be returned to the altar. The Gemara asks: From where is this matter derived that midnight determines whether or not they shall be returned?

אָמַר רַב, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״כׇּל הַלַּיְלָה״ וְהִקְטִיר, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״כׇּל הַלַּיְלָה… וְהֵרִים״.

Rav says: One verse states: All night and he shall burn the burnt offering, which indicates that there is a mitzva to burn the limbs of a burnt offering all night, as the verse states: “It is the burnt offering on the pyre upon the altar all night until the morning” (Leviticus 6:2). And one verse states: “All night until the morning…and he shall remove the ashes that the fire has consumed of the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar” (Leviticus 6:2–3), which indicates that one may remove the ashes at any time during the night, including the limbs of a burnt offering that were already hardened by the fire. How can these texts be reconciled?

חַלְּקֵיהוּ, חֶצְיוֹ לְהַקְטָרָה וְחֶצְיוֹ לַהֲרָמָה.

Rav explains: Divide the night into two parts: Half of the night, i.e., until midnight, is designated for the mitzva of burning, and during this time, that which is dislodged from the altar shall be returned; and half of the night, i.e., after midnight, is designated for removing.

מֵתִיב רַב כָּהֲנָא: בְּכׇל יוֹם תּוֹרֵם אֶת הַמִּזְבֵּחַ מִקְּרוֹת הַגֶּבֶר, אוֹ סָמוּךְ לוֹ מִלְּפָנָיו [אוֹ] מֵאַחֲרָיו. בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים – בַּחֲצוֹת. בָּרְגָלִים – בָּאַשְׁמוֹרֶת הָרִאשׁוֹנָה. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מֵחֲצוֹת דְּאוֹרָיְיתָא, הֵיכִי מַקְדְּמִינַן וְהֵיכִי מְאַחֲרִינַן?

With regard to Rav’s assertion that one may begin to remove the ashes only after midnight, Rav Kahana raises an objection from a mishna (Yoma 20a): Every day the priests would remove the ashes from the altar and place them on the east side of the ramp at the rooster’s crow or close to the time of its crowing, whether before it or after it, as there was no insistence on a precise time. On Yom Kippur they would remove the ashes at midnight. On the Festivals the ashes were removed even earlier, at the end of the first watch. Rav Kahana concludes his objection: And if it enters your mind that the proper time for removing the ashes by Torah law is from midnight, how do we advance the removal of the ashes on the Festivals, and how do we delay their removal the rest of the year?

אֶלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר ״כׇּל הַלַּיְלָה״ – אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁעַד הַבֹּקֶר? מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״עַד בֹּקֶר״? תֵּן בֹּקֶר לְבׇקְרוֹ שֶׁל לַיְלָה.

Rather, Rabbi Yoḥanan says: The proper time of the removal of the ashes is based on the following: From the fact that it is stated with regard to the burning of the limbs: “All night” (Leviticus 6:2), don’t I know that he may burn a burnt offering until the morning? If so, what is the meaning when the verse states: “Until the morning”? It means: Add another morning to the morning of the night. Arise before dawn, as that is the time for the removal of the ashes. Nevertheless, there is no specific hour fixed for performing this removal, and one may remove the ashes from the beginning of the night.

הִלְכָּךְ, כֹּל יוֹמָא – מִקְּרוֹת הַגֶּבֶר סַגִּי. בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים, מִשּׁוּם חוּלְשָׁא דְּכֹהֵן גָּדוֹל – מֵחֲצוֹת. בִּרְגָלִים, דִּנְפִישִׁי קׇרְבָּנוֹת דְּקָדְמִי אָתוּ יִשְׂרָאֵל – מֵאַשְׁמוֹרֶת הָרִאשׁוֹנָה; כִּדְקָתָנֵי סֵיפָא: לֹא הָיְתָה קְרִיַּית הַגֶּבֶר מַגַּעַת עַד שֶׁהָיְתָה עֲזָרָה מְלֵאָה מִיִּשְׂרָאֵל.

Therefore, every day, performing the removal at the rooster’s crow is sufficient. On Yom Kippur, due to the weakness of the High Priest, who must perform the entire Temple service on that day, they would hasten to remove the ashes from midnight. On the Festivals, during which there are many offerings on account of the masses of Jewish people in Jerusalem on those days, who, in order to offer their sacrifices, would arrive early at the Temple, they would remove the ashes beginning from the end of the first watch, as the mishna teaches in the latter clause (Yoma 20a): The call of the rooster would not arrive on Festivals until the Temple courtyard was filled with Jews.

אִיתְּמַר: פֵּירְשׁוּ קוֹדֶם חֲצוֹת וְהֶחְזִירָן אַחַר חֲצוֹת – רַבָּה אָמַר:

§ The Gemara previously explained the mishna as saying that limbs that were hardened by the fire but not entirely consumed are not returned to the altar if they were dislodged from it after midnight, since the mitzva of burning has been performed and the limbs are considered to have been entirely consumed. It was stated that amora’im engage in a dispute concerning the following matter: In the case of limbs that separated from upon the altar before midnight and were returned after midnight, whereby the mitzva of burning was not completed by midnight, Rabba says:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

I have joined the community of daf yomi learners at the start of this cycle. I have studied in different ways – by reading the page, translating the page, attending a local shiur and listening to Rabbanit Farber’s podcasts, depending on circumstances and where I was at the time. The reactions have been positive throughout – with no exception!

Silke Goldberg
Silke Goldberg

Guildford, United Kingdom

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

Zevachim 86

יָכוֹל יַחְלוֹץ גִּידִין וַעֲצָמוֹת, וְיַעֲלֶה בָּשָׂר לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל״. הָא כֵּיצַד? מְחוּבָּרִין – יַעֲלוּ, פֵּירְשׁוּ – אֲפִילּוּ הֵן בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, יֵרְדוּ.

then one might have thought that a priest must first remove the tendons and bones from an offering and then sacrifice the flesh upon the altar. Therefore, the verse states: “And the priest shall make the whole smoke on the altar,” including the tendons and bones. How can these texts be reconciled? If they were attached to the flesh, they shall ascend. If they separated from the flesh, then even if they are already at the top of the altar, they shall descend.

מַאן תַּנָּא דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ דְּאָמַר: פֵּירְשׁוּ יָרְדוּ? רַבִּי הִיא, דְּתַנְיָא: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״ – לְרַבּוֹת הַעֲצָמוֹת וְהַגִּידִין וְהַקְּרָנַיִם וְהַטְּלָפַיִם, אֲפִילּוּ פֵּירְשׁוּ.

The Gemara notes: Who is the tanna that you heard that says if they separated they shall descend? It is Rabbi Yehuda HaNasi, as it is taught in a baraita: “And the priest shall make the whole smoke on the altar” (Leviticus 1:9); the term “the whole” serves to include the bones, and the tendons, and the horns, and the hooves, among those items that are offered on the altar, even if they separated from the flesh of the offering.

וְאֶלָּא מָה אֲנִי מְקַיֵּים: ״וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם״? לוֹמַר לָךְ: עִיכּוּלֵי עוֹלָה אַתָּה מַחֲזִיר, וְאִי אַתָּה מַחֲזִיר עִיכּוּלֵי גִּידִין וַעֲצָמוֹת.

But if so, how do I realize the meaning of the verse: “And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood” (Deuteronomy 12:27), which indicates that only the flesh and blood of an offering ascend upon the altar? This verse is necessary to tell you an additional halakha, that you return the consumed flesh of a burnt offering to the fire if it is dislodged from it, but you do not return the consumed tendons and bones if they are dislodged from the fire.

רַבִּי אוֹמֵר, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״ – רִיבָּה, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״וְעָשִׂיתָ עֹלֹתֶיךָ הַבָּשָׂר וְהַדָּם״ – מִיעֵט. הָא כֵּיצַד? מְחוּבָּרִין – יַעֲלוּ, פֵּירְשׁוּ – אֲפִילּוּ הֵן בְּרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, יֵרְדוּ.

The baraita continues: Rabbi Yehuda HaNasi says that one verse states: “And the priest shall make the whole smoke on the altar,” which included tendons and bones, and one verse states: “And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood,” which excluded any part other than the flesh and the blood. How can these texts be reconciled? If they were attached to the flesh, they shall ascend. If they separated from the flesh, then even if they are already on top of the altar, they shall descend.

פֵּירְשׁוּ לֹא יַעֲלוּ [וְכוּ׳]. אָמַר רַבִּי זֵירָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁפֵּירְשׁוּ כְּלַפֵּי מַטָּה, אֲבָל כְּלַפֵּי מַעְלָה – קָרוֹבֵי הוּא דְּאַקְרִיבוּ לְעִיכּוּל. וַאֲפִילּוּ פֵּירְשׁוּ?!

§ The mishna teaches that items that are not meant for consumption on the altar, such as the bones and tendons, are sacrificed along with the flesh if they are attached to it. But if they separated they shall not ascend. Rabbi Zeira said: The Sages taught that if they separated from the flesh they shall not ascend only when they separated from the offering downward, i.e., away from the altar, whereby they became distanced from the pyre when they were separated. But if they separated from the offering upward, i.e., they became closer to the pyre when they were separated from the offering, they have become closer to consumption and shall ascend. The Gemara asks: And even if they separated, shall they be offered? Doesn’t the mishna state that they shall ascend only if they are still attached to the flesh?

אָמַר רַבָּה, הָכִי קָאָמַר: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁפֵּירְשׁוּ לְאַחַר זְרִיקָה, אֲבָל פֵּירְשׁוּ קוֹדֶם זְרִיקָה – אֲתַאי זְרִיקָה וּשְׁרִיתִינְהוּ, אֲפִילּוּ לְמֶעְבַּד מִינַּיְיהוּ (קתא) [קַתָּתָא] דְּסַכִּינֵי.

Rabba said: This is what Rabbi Zeira is saying: It was necessary for the Sages to teach the halakha, that bones or tendons that separated from the flesh of an offering shall not ascend the altar, only where they separated after the sprinkling of its blood, since at the time that the flesh itself became permitted for the altar through the sprinkling, the bones and tendons were still attached to the flesh and therefore fit to be offered with it. But if they separated from an offering before the sprinkling of its blood they shall certainly not ascend, as they were already separated from the flesh when it became permitted for the altar. Instead, the sprinkling comes and permits them for any use, just as the hide of a burnt offering is permitted to the priests upon the sprinkling of its blood. In fact, one may even use such tendons or bones to fashion the handles of knives from them.

סָבַר לַהּ כִּי הָא דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: נֶאֱמַר ״לוֹ יִהְיֶה״ בְּעוֹלָה, וְנֶאֱמַר ״לוֹ יִהְיֶה״ בְּאָשָׁם; מָה אָשָׁם – עַצְמוֹתָיו מוּתָּרִין, אַף עוֹלָה – (עצמות) [עַצְמוֹתֶיהָ] מוּתָּרִין.

The Gemara elaborates: Rabba holds in accordance with that which Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Yishmael: It is stated: “He shall have the hide of the burnt offering that he has offered” (Leviticus 7:8), with regard to a burnt offering, and it is stated: “The priest that makes atonement, he shall have it” (Leviticus 7:7), with regard to a guilt offering. The following verbal analogy is derived from here: Just as after the blood of a guilt offering is presented its bones become permitted to the priest for any use, since only the portions intended for consumption on the altar are sacrificed whereas the rest of the animal is given to the priests, so too, with regard to a burnt offering, bones that are not attached to the flesh and therefore are not intended for the altar are permitted.

מוּפְנֵי; דְּאִי לָא מוּפְנֵי – אִיכָּא לְמִיפְרַךְ: מָה לְאָשָׁם, שֶׁכֵּן בְּשָׂרוֹ מוּתָּר לוֹ! ״יִהְיֶה״ יַתִּירָא כְּתִיב.

The Gemara notes: The phrase “He shall have” is free, i.e., superfluous in its context and therefore available for the purpose of establishing a verbal analogy, and there is a principle that such verbal analogies are not refuted. As, if these words were not considered free, the verbal analogy can be refuted by saying: What is notable about a guilt offering? It is notable in that its meat is permitted and its bones are therefore permitted as well, while the flesh of a burnt offering ascends upon the altar in its entirety. If so, halakhot may not be applied to one based on the other. Consequently, the phrase “He shall have” with regard to a burnt offering is considered as having been written superfluously, as it would have sufficed to state: The hide of the burnt offering that he has offered, to the priest.

מֵתִיב רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: עַצְמוֹת קָדָשִׁים, לִפְנֵי זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן,

Rav Adda bar Ahava raises an objection to the explanation of Rabba from a baraita: With regard to the bones of sacrificial animals, specifically sin offerings or guilt offerings, which are offerings of the most sacred order that are intended for consumption, before the sprinkling of their blood, one who benefits from them is liable for misuse of consecrated property, similar to the halakha with regard to the flesh of offerings of the most sacred order before their blood is sprinkled.

לְאַחַר זְרִיקָה – אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן. וְשֶׁל עוֹלָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן לְעוֹלָם!

After the sprinkling of their blood, one who benefits from them is not liable for misuse of consecrated property, as they are not intended for sacrificing upon the altar. But concerning the bones of a burnt offering, one who benefits from them is always liable for misuse of consecrated property. This baraita contradicts the opinion of Rabba, who said that if the bones separated from a burnt offering before the sprinkling of its blood, it is permitted to derive benefit from them.

אֵימָא: וְשֶׁל עוֹלָה, פֵּירְשׁוּ לִפְנֵי זְרִיקָה – אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, לְאַחַר זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶן לְעוֹלָם.

The Gemara answers: Say that the baraita meant the following: But concerning the bones of a burnt offering, if they separated before the sprinkling of its blood and its blood was then sprinkled, then one who benefits from them is not liable for misuse of consecrated property. If they separated after the sprinkling of its blood, one who benefits from them is always liable for misuse of consecrated property.

וּפְלִיגָא דְּרַבִּי אֶלְעָזָר; דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: פֵּירְשׁוּ לִפְנֵי זְרִיקָה – מוֹעֲלִין בָּהֶם, לְאַחַר זְרִיקָה – לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.

And Rabba disagrees with Rabbi Elazar, as Rabbi Elazar says: If the bones of a burnt offering separated from its flesh before sprinkling, one who benefits from them is liable for misuse of consecrated property. If they separated after sprinkling, the Sages decreed that one may not benefit from them ab initio, but if one benefitted from them after the fact, he is not liable for misuse, since by Torah law they were permitted through the sprinkling of the offering’s blood.

מַתְנִי׳ וְכוּלָּן שֶׁפָּקְעוּ מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ – לֹא יַחְזִיר, וְכֵן גַּחֶלֶת שֶׁפָּקְעָה מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ – לֹא יַחֲזִיר. אֵיבָרִים שֶׁפָּקְעוּ מֵעַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ קוֹדֶם חֲצוֹת – יַחְזִיר, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן; לְאַחַר חֲצוֹת – לֹא יַחְזִיר, וְאֵין מוֹעֲלִין בָּהֶם.

MISHNA: And all of those disqualified offerings with regard to which it was taught (84a) that if they ascended they do not descend, in a case where they were dislodged from upon the altar, the priest does not restore them to the altar. And likewise, with regard to an ember that was dislodged from upon the altar, the priest does not restore it to the altar. As for limbs of a fit burnt offering that were dislodged from upon the altar, if they were dislodged before midnight, the priest should restore them to the altar and one is liable for misusing them. But if they were dislodged after midnight, the priest does not restore them and one is not liable for misusing them, as one is not liable for misuse of consecrated property after it has fulfilled the purpose for which it was designated.

כְּשֵׁם שֶׁהַמִּזְבֵּחַ מְקַדֵּשׁ אֶת הָרָאוּי לוֹ, כָּךְ הַכֶּבֶשׁ מְקַדֵּשׁ. כְּשֵׁם שֶׁהַמִּזְבֵּחַ וְהַכֶּבֶשׁ מְקַדְּשִׁין אֶת הָרָאוּי לָהֶן, כָּךְ הַכֵּלִים מְקַדְּשִׁין.

With regard to unfit items that if they ascended do not descend, just as the altar sanctifies items that are suited to it, so too, the ramp sanctifies items that are suited to it. Just as the altar and the ramp sanctify items that are suited to them, so too, the service vessels sanctify items that are placed in them.

גְּמָ׳ הֵיכִי דָּמֵי? אִי דְּאִית בְּהוּ מַמָּשׁ – אֲפִילּוּ לְאַחַר חֲצוֹת נָמֵי! אִי דְּלֵית בְּהוּ מַמָּשׁ – אֲפִילּוּ קוֹדֶם חֲצוֹת נָמֵי לָא! לָא צְרִיכָא,

GEMARA: The mishna teaches that limbs of a fit burnt offering that were dislodged from upon the altar before midnight are returned to the altar, but that if they were dislodged after midnight they are not returned. The Gemara asks: What are the circumstances? If the limbs have substance, i.e., they were not yet consumed in their entirety by the fire, then even if they were dislodged after midnight the priest must return them to the fire. If they do not have substance and have been reduced to ash, then even if they were dislodged before midnight the priest does not return them to the altar. The Gemara answers: No, it is necessary

בִּשְׁרִירֵי. מְנָא הָנֵי מִילֵּי?

with regard to hardened limbs that were dried by the fire but have not yet been reduced to ash. The mishna teaches that before midnight, such limbs should be returned to the altar. The Gemara asks: From where is this matter derived that midnight determines whether or not they shall be returned?

אָמַר רַב, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״כׇּל הַלַּיְלָה״ וְהִקְטִיר, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר: ״כׇּל הַלַּיְלָה… וְהֵרִים״.

Rav says: One verse states: All night and he shall burn the burnt offering, which indicates that there is a mitzva to burn the limbs of a burnt offering all night, as the verse states: “It is the burnt offering on the pyre upon the altar all night until the morning” (Leviticus 6:2). And one verse states: “All night until the morning…and he shall remove the ashes that the fire has consumed of the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar” (Leviticus 6:2–3), which indicates that one may remove the ashes at any time during the night, including the limbs of a burnt offering that were already hardened by the fire. How can these texts be reconciled?

חַלְּקֵיהוּ, חֶצְיוֹ לְהַקְטָרָה וְחֶצְיוֹ לַהֲרָמָה.

Rav explains: Divide the night into two parts: Half of the night, i.e., until midnight, is designated for the mitzva of burning, and during this time, that which is dislodged from the altar shall be returned; and half of the night, i.e., after midnight, is designated for removing.

מֵתִיב רַב כָּהֲנָא: בְּכׇל יוֹם תּוֹרֵם אֶת הַמִּזְבֵּחַ מִקְּרוֹת הַגֶּבֶר, אוֹ סָמוּךְ לוֹ מִלְּפָנָיו [אוֹ] מֵאַחֲרָיו. בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים – בַּחֲצוֹת. בָּרְגָלִים – בָּאַשְׁמוֹרֶת הָרִאשׁוֹנָה. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מֵחֲצוֹת דְּאוֹרָיְיתָא, הֵיכִי מַקְדְּמִינַן וְהֵיכִי מְאַחֲרִינַן?

With regard to Rav’s assertion that one may begin to remove the ashes only after midnight, Rav Kahana raises an objection from a mishna (Yoma 20a): Every day the priests would remove the ashes from the altar and place them on the east side of the ramp at the rooster’s crow or close to the time of its crowing, whether before it or after it, as there was no insistence on a precise time. On Yom Kippur they would remove the ashes at midnight. On the Festivals the ashes were removed even earlier, at the end of the first watch. Rav Kahana concludes his objection: And if it enters your mind that the proper time for removing the ashes by Torah law is from midnight, how do we advance the removal of the ashes on the Festivals, and how do we delay their removal the rest of the year?

אֶלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מִמַּשְׁמַע שֶׁנֶּאֱמַר ״כׇּל הַלַּיְלָה״ – אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁעַד הַבֹּקֶר? מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״עַד בֹּקֶר״? תֵּן בֹּקֶר לְבׇקְרוֹ שֶׁל לַיְלָה.

Rather, Rabbi Yoḥanan says: The proper time of the removal of the ashes is based on the following: From the fact that it is stated with regard to the burning of the limbs: “All night” (Leviticus 6:2), don’t I know that he may burn a burnt offering until the morning? If so, what is the meaning when the verse states: “Until the morning”? It means: Add another morning to the morning of the night. Arise before dawn, as that is the time for the removal of the ashes. Nevertheless, there is no specific hour fixed for performing this removal, and one may remove the ashes from the beginning of the night.

הִלְכָּךְ, כֹּל יוֹמָא – מִקְּרוֹת הַגֶּבֶר סַגִּי. בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים, מִשּׁוּם חוּלְשָׁא דְּכֹהֵן גָּדוֹל – מֵחֲצוֹת. בִּרְגָלִים, דִּנְפִישִׁי קׇרְבָּנוֹת דְּקָדְמִי אָתוּ יִשְׂרָאֵל – מֵאַשְׁמוֹרֶת הָרִאשׁוֹנָה; כִּדְקָתָנֵי סֵיפָא: לֹא הָיְתָה קְרִיַּית הַגֶּבֶר מַגַּעַת עַד שֶׁהָיְתָה עֲזָרָה מְלֵאָה מִיִּשְׂרָאֵל.

Therefore, every day, performing the removal at the rooster’s crow is sufficient. On Yom Kippur, due to the weakness of the High Priest, who must perform the entire Temple service on that day, they would hasten to remove the ashes from midnight. On the Festivals, during which there are many offerings on account of the masses of Jewish people in Jerusalem on those days, who, in order to offer their sacrifices, would arrive early at the Temple, they would remove the ashes beginning from the end of the first watch, as the mishna teaches in the latter clause (Yoma 20a): The call of the rooster would not arrive on Festivals until the Temple courtyard was filled with Jews.

אִיתְּמַר: פֵּירְשׁוּ קוֹדֶם חֲצוֹת וְהֶחְזִירָן אַחַר חֲצוֹת – רַבָּה אָמַר:

§ The Gemara previously explained the mishna as saying that limbs that were hardened by the fire but not entirely consumed are not returned to the altar if they were dislodged from it after midnight, since the mitzva of burning has been performed and the limbs are considered to have been entirely consumed. It was stated that amora’im engage in a dispute concerning the following matter: In the case of limbs that separated from upon the altar before midnight and were returned after midnight, whereby the mitzva of burning was not completed by midnight, Rabba says:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete