Search

Bava Batra 97

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

If one makes wine with grapes that were already used for making wine, is it considered wine? What if it still tastes like wine? What are the rules for grapes that are truma, maaser sheni, or consecrated and are then reused to make wine a second and third time? Rabbi Yochanan said the rules that apply to those circumstances are the same for liquids that create susceptibility to impurity. To what was Rabbi Yochanan referring?

One of the criteria for wine that can be used for making kiddush is that it be a wine that can be used on the altar. What type of wine is being excluded by that statement?

Today’s daily daf tools:

Bava Batra 97

הַמְתַמֵּד, וְנָתַן מַיִם בְּמִדָּה, וּמָצָא כְּדֵי מִדָּתוֹ – פָּטוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב. עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, אֲבָל בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ – לָא פְּלִיגִי!

In the case of one who produces tamad, a beverage made by steeping grape pomace in water, and he placed a measured amount of water into a container together with the pomace, and after removing the pomace he found that the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, one is exempt from the requirement to tithe the tamad, even though the pomace came from grapes that had not been tithed. And Rabbi Yehuda deems one liable to tithe the tamad. The Gemara explains the difficulty posed by this mishna: It would appear that they disagree only with regard to a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, but in a case where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used, they do not disagree; rather, they all agree that it must be tithed because it is regarded as wine. This would appear to contradict Rava’s explanation.

הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ פְּלִיגִי; וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי יְהוּדָה.

The Gemara resolves the difficulty: Actually, the same is true in that they would disagree even where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used. And the reason that the mishna records only that they disagree about a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used is in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Yehuda, who holds that one is liable to tithe the tamad even in this case.

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵרַב חִיָּיא בַּר אָבִין: שְׁמָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם יַיִן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: מִי סָבְרַתְּ חַמְרָא הוּא? קִיּוּהָא בְּעָלְמָא הוּא.

Rav Naḥman bar Yitzḥak asked Rav Ḥiyya bar Avin: If one steeps pomace and produces tamad that has the taste of wine, what is the blessing that one should recite before drinking it? Rav Ḥiyya bar Avin said to him: Do you hold that such a beverage is wine? It is merely a sharp-flavored beverage, not wine.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמָרִים שֶׁל תְּרוּמָה – רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אָסוּר, וּשְׁלִישִׁי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שְׁלִישִׁי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

§ The Sages taught in a baraita concerning the production of successive batches of tamad of decreasing strengths by reusing the pomace after each time a tamad is produced: With regard to pomace of teruma wine, the first and second products are considered to be teruma, and it is prohibited for a non-priest to drink it. But with regard to the third product, a non-priest is permitted to drink it. Rabbi Meir says: Even with regard to the third product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is forbidden to a non-priest.

וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – רִאשׁוֹן אָסוּר, שֵׁנִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שֵׁנִי, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ – שְׁלִישִׁי אָסוּר, וּרְבִיעִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף רְבִיעִי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

The baraita continues: And with regard to water added to pomace of second-tithe wine, the first product is also considered to be second tithe, and it is prohibited to drink it outside Jerusalem. But with regard to the second product, it is permitted to drink it anywhere. Rabbi Meir says: Even with regard to the second product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it may be consumed only in Jerusalem. And with regard to water added to pomace of wine that was consecrated to the Temple, up to the third product it is prohibited to derive any benefit from it, as it is considered to be consecrated, but from the fourth product, it is permitted. Rabbi Meir says: Even with regard to the fourth product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is prohibited.

וּרְמִינְהִי: שֶׁל הֶקְדֵּשׁ – לְעוֹלָם אָסוּר, וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – לְעוֹלָם מוּתָּר. קַשְׁיָא הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ, קַשְׁיָא מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר!

And the Gemara raises a contradiction from a different baraita: Tamad produced from the pomace of wine that was consecrated to the Temple is always forbidden, even after having steeped them many times, and the beverage produced from pomace of second tithe is always permitted, even from the first such product. The Gemara explains: The ruling concerning consecrated pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning consecrated pomace. And the ruling concerning second-tithe pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning second-tithe pomace.

הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ לָא קַשְׁיָא – כָּאן בִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף, כָּאן בִּקְדוּשַּׁת דָּמִים. מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר נָמֵי לָא קַשְׁיָא – כָּאן בְּמַעֲשֵׂר וַדַּאי, כָּאן בְּמַעֲשֵׂר דְּמַאי.

The Gemara answers: The contradiction between the ruling of one baraita concerning consecrated pomace and the ruling of the other baraita concerning consecrated pomace is not difficult, as one can explain that here, the second baraita is referring to pomace with inherent sanctity, and there, the first baraita is referring to pomace with sanctity that inheres in its value. Also, the contradiction between the ruling of one baraita concerning pomace of second tithe and the ruling of the other baraita concerning pomace of second tithe is not difficult, as one can explain that here, the first baraita is referring to pomace whose status as second tithe is certain and there, the second baraita is referring to pomace of second tithe of doubtfully tithed produce [demai].

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: כְּדֶרֶךְ שֶׁאָמְרוּ לְעִנְיַן אִיסּוּרָן, כָּךְ אָמְרוּ לְעִנְיַן הֶכְשֵׁירָן.

Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: In the same way in which the Sages said concerning differing strengths of tamad that with regard to their prohibition, after a certain number of times the tamad produced is not considered to be wine, so too they said the same rulings with regard to their capacity to render foods susceptible to ritual impurity.

הֶכְשֵׁירָן דְּמַאי? אִי דְּמַיָּא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! אִי דְּחַמְרָא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! לָא צְרִיכָא, שֶׁתִּמְּדוֹ בְּמֵי גְשָׁמִים.

The Gemara asks: When the baraita is referring to their capacity to render other foods susceptible to ritual impurity, why does it matter which kind of beverage the tamad is considered to be? Whether the tamad is regarded as water it can render food susceptible to impurity, or whether it is regarded as wine it can render food susceptible to impurity. The Gemara clarifies: No, it is necessary in a case in which one produced tamad with rainwater that he had not previously intended to use. Rainwater does not render food susceptible to ritual impurity, so the tamad will do so only if it is regarded as wine.

וְכֵיוָן דְּקָא שָׁקֵיל וְרָמֵי לְהוּ לְמָנָא – אַחְשְׁבִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, שֶׁנִּתַּמֵּד מֵאֵלָיו.

The Gemara challenges this: But since he took the rainwater and poured it into a container holding the grape pomace, he has thereby intended it for a use. Even if the resulting tamad is regarded as water, such rainwater renders food susceptible to ritual impurity. The Gemara answers: No, it is necessary in a case where the pomace produced tamad by itself, having been steeped in water that happened to fall upon it.

וְכֵיוָן דְּקָא נָגֵיד – קַמָּא קַמָּא אַחְשְׁבִינְהוּ! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּפָרָה שֶׁשּׁוֹתָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The Gemara persists: The baraita above states that from the third product, the tamad is regarded as water, which the Gemara has explained is referring to rainwater that one did not intend to use and that consequently cannot render food susceptible to impurity. The Gemara asks: But since he draws off each subsequent lot of tamad that is produced, one by one, in order to allow more rainwater to fall onto the pomace and produce more tamad, he thereby demonstrates his intent to use the rainwater. Therefore, even if the tamad is regarded as water, it should render food susceptible to impurity. The Gemara answers: Rav Pappa says that this is a case of a cow that drank the lots of tamad, one by one, and some inadvertently dripped from the cow’s mouth onto food. Since no person intended to use the tamad, if it is regarded as water it will not render food susceptible to impurity.

אָמַר רַב זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב: אֵין אוֹמְרִים קִידּוּשׁ הַיּוֹם, אֶלָּא עַל הַיַּיִן הָרָאוּי לִינָּסֵךְ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.

§ Rav Zutra bar Toviyya says that Rav says: One may recite the sanctification of the Shabbat day only over wine of a quality that is fit to be poured as a libation upon the altar.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי יַיִן מִגִּתּוֹ, וְהָא תָּאנֵי רַבִּי חִיָּיא: יַיִן מִגִּתּוֹ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר; וְכֵיוָן דְּאִם הֵבִיא כָּשֵׁר, אֲנַן אֲפִילּוּ לְכַתְּחִלָּה נָמֵי!

The Gemara asks: This statement is said to exclude what? If we say it is to exclude the use of wine fresh from one’s press, i.e., grape juice, which has not yet fermented, that is difficult. But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine fresh from his press as a libation ab initio, but if one brought it as a libation, it is valid after the fact. And since if one brought it as a libation it is valid after the fact, we should also be able to use it for the sanctification of the Shabbat day, even ab initio.

דְּאָמַר רָבָא: סוֹחֵט אָדָם אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים, וְאוֹמֵר עָלָיו קִידּוּשׁ הַיּוֹם!

As Rava says: A person may squeeze the juice from a cluster of grapes and then recite the sanctification of the Shabbat day over it.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ? וְהָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא: מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude wine that is taken from the mouth of the barrel, which has scum floating in it, and wine taken from the bottom of the barrel, which contains the pomace. The Gemara challenges this: But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine that is taken from the mouth of the barrel or from the bottom of the barrel as a libation ab initio, but if one brought it as a libation it is valid after the fact? Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן כּוּשִׁי; בּוֹרֵק; הֵילִיסְטוֹן; שֶׁל מַרְתֵּף; שֶׁל צִמּוּקִים? וְהָא תַּנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude black wine, borek wine, sweet wine [heiliston], wine from the cellar, and wine made from raisins. The Gemara challenges: But isn’t it taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation ab initio, but if one brought one of them as a libation it is valid after the fact. Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן קוֹסֵס; מָזוּג; מְגוּלֶּה; וְשֶׁל שְׁמָרִים; וְשֶׁרֵיחוֹ רַע – דְּתַנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – פָּסוּל.

Rather, Rav’s statement serves to exclude souring wine, diluted wine, wine that has been left uncovered, as there is a concern that a snake may have injected its venom into it, and wine made from grape pomace, and wine that has a foul odor. As it is taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation, and if one brought one of them as a libation, it is disqualified.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִי לְמַעוֹטֵי קוֹסֵס, פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִיא!

The Gemara asks again: Rav’s statement serves to exclude which of these types of wine? If one suggests Rav intended to exclude souring wine, that cannot be, as the status of wine that tastes like wine but has the odor of vinegar is the subject of a dispute between Rabbi Yoḥanan and Rabbi Yehoshua ben Levi (96a).

אִי לְמַעוֹטֵי מָזוּג, עַלּוֹיֵי עַלְּיֵיהּ – דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא: מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude diluted wine, why would such wine be disqualified for the sanctification of the Shabbat day? Diluting wine is an improvement of it, as Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says: Even though the Rabbis disagree with Rabbi Eliezer and hold that over undiluted wine one recites the blessing: Who created the fruit of the vine, nevertheless the Rabbis concede to Rabbi Eliezer with regard to a cup used for a blessing, such as the cup of wine over which Grace after Meals is recited, that one does not recite the blessing over it until he adds water to it to make it palatable.

אִי לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה, סַכָּנָה הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine that has been left uncovered, it would be unnecessary for Rav to teach this, because such wine, which is dangerous to drink, as a snake may have injected its venom into it, is already forbidden.

אִי לְמַעוֹטֵי שֶׁל שְׁמָרִים, הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא אַרְבְּעָה, חַמְרָא מְעַלְּיָא הוּא! אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא תְּלָתָא וּפַלְגָא, פְּלוּגְתָּא דְּרַבָּנַן וַאֲחֵרִים הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine made from pomace, what are the circumstances? If it is referring to a case where one poured three jugs of water over the pomace and the volume of the resulting beverage came to four jugs, that is considered full-fledged wine, which may certainly be used for the sanctification of the Shabbat day. If it is referring to where one poured three jugs of water over the pomace, and the resulting beverage came to three and a half jugs, this is the subject of a dispute between the Rabbis and Aḥerim, and the halakha is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that it is not regarded as wine.

אֶלָּא לְמַעוֹטֵי שֶׁרֵיחוֹ רַע. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לְעוֹלָם לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה – וְאַף עַל גַּב דְּעַבְּרֵיהּ בִּמְסַנֶּנֶת כְּרַבִּי נְחֶמְיָה, אֲפִילּוּ הָכִי – ״הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ״.

Rather, Rav’s statement serves to exclude wine that has a foul odor. And if you wish, say that actually his statement serves to exclude wine that has been left uncovered, and it teaches the novelty that even though one passes it through a sieve, in accordance with the opinion of Rabbi Neḥemya (see Terumot 8:7), nevertheless, it still may not be used for the sanctification of the Shabbat day. This is because it is disrespectful to use inferior wine for a mitzva, as derived from the verse in which God rebukes the Jewish people for offering lame animals as offerings: “Present it now unto your governor; will he be pleased with you or will he accept your person? says the Lord of hosts” (Malachi 1:8).

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב כָּהֲנָא חֲמוּהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא מֵרָבָא: חֲמַר חִוַּורְיָין, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: ״אַל תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם״.

Rav Kahana, father-in-law of Rav Mesharshiyya, asked Rava: With regard to using white wine for libations and for the sanctification of the Shabbat day, what is the halakha? He said to him in response that the verse states: “Do not look upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it glides down smoothly” (Proverbs 23:31), which indicates that red wine is considered to be of a superior quality.

קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן וְכוּ׳. תָּאנָא: פִּיטָסוֹת נָאוֹת וּמְגוּפָּרוֹת.

§ The mishna teaches: When purchasing jugs of wine in the Sharon region, he accepts upon himself that up to ten inferior-quality jugs may be present in each hundred jugs purchased. It was taught in a baraita: The buyer must accept ten inferior-quality jugs in one hundred only when even those ten inferior-quality jugs are beautiful and sealed with pitch to strengthen them.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵירוֹ, וְהֶחְמִיץ – אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ – הֲרֵי זֶה מִקָּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ: ״יַיִן

MISHNA: If one sells wine to another and then it sours, the seller does not bear financial responsibility for its loss. But if it is known of this seller that his wine always sours, then this sale is a mistaken transaction, i.e., one based upon false assumptions, as the buyer intended to purchase wine that would maintain its quality; therefore, the seller must reimburse the buyer. And if the seller said to the buyer: It is wine

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

Bava Batra 97

הַמְתַמֵּד, וְנָתַן מַיִם בְּמִדָּה, וּמָצָא כְּדֵי מִדָּתוֹ – פָּטוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב. עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, אֲבָל בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ – לָא פְּלִיגִי!

In the case of one who produces tamad, a beverage made by steeping grape pomace in water, and he placed a measured amount of water into a container together with the pomace, and after removing the pomace he found that the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, one is exempt from the requirement to tithe the tamad, even though the pomace came from grapes that had not been tithed. And Rabbi Yehuda deems one liable to tithe the tamad. The Gemara explains the difficulty posed by this mishna: It would appear that they disagree only with regard to a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, but in a case where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used, they do not disagree; rather, they all agree that it must be tithed because it is regarded as wine. This would appear to contradict Rava’s explanation.

הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ פְּלִיגִי; וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי יְהוּדָה.

The Gemara resolves the difficulty: Actually, the same is true in that they would disagree even where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used. And the reason that the mishna records only that they disagree about a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used is in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Yehuda, who holds that one is liable to tithe the tamad even in this case.

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵרַב חִיָּיא בַּר אָבִין: שְׁמָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם יַיִן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: מִי סָבְרַתְּ חַמְרָא הוּא? קִיּוּהָא בְּעָלְמָא הוּא.

Rav Naḥman bar Yitzḥak asked Rav Ḥiyya bar Avin: If one steeps pomace and produces tamad that has the taste of wine, what is the blessing that one should recite before drinking it? Rav Ḥiyya bar Avin said to him: Do you hold that such a beverage is wine? It is merely a sharp-flavored beverage, not wine.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמָרִים שֶׁל תְּרוּמָה – רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אָסוּר, וּשְׁלִישִׁי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שְׁלִישִׁי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

§ The Sages taught in a baraita concerning the production of successive batches of tamad of decreasing strengths by reusing the pomace after each time a tamad is produced: With regard to pomace of teruma wine, the first and second products are considered to be teruma, and it is prohibited for a non-priest to drink it. But with regard to the third product, a non-priest is permitted to drink it. Rabbi Meir says: Even with regard to the third product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is forbidden to a non-priest.

וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – רִאשׁוֹן אָסוּר, שֵׁנִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שֵׁנִי, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ – שְׁלִישִׁי אָסוּר, וּרְבִיעִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף רְבִיעִי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

The baraita continues: And with regard to water added to pomace of second-tithe wine, the first product is also considered to be second tithe, and it is prohibited to drink it outside Jerusalem. But with regard to the second product, it is permitted to drink it anywhere. Rabbi Meir says: Even with regard to the second product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it may be consumed only in Jerusalem. And with regard to water added to pomace of wine that was consecrated to the Temple, up to the third product it is prohibited to derive any benefit from it, as it is considered to be consecrated, but from the fourth product, it is permitted. Rabbi Meir says: Even with regard to the fourth product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is prohibited.

וּרְמִינְהִי: שֶׁל הֶקְדֵּשׁ – לְעוֹלָם אָסוּר, וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – לְעוֹלָם מוּתָּר. קַשְׁיָא הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ, קַשְׁיָא מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר!

And the Gemara raises a contradiction from a different baraita: Tamad produced from the pomace of wine that was consecrated to the Temple is always forbidden, even after having steeped them many times, and the beverage produced from pomace of second tithe is always permitted, even from the first such product. The Gemara explains: The ruling concerning consecrated pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning consecrated pomace. And the ruling concerning second-tithe pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning second-tithe pomace.

הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ לָא קַשְׁיָא – כָּאן בִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף, כָּאן בִּקְדוּשַּׁת דָּמִים. מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר נָמֵי לָא קַשְׁיָא – כָּאן בְּמַעֲשֵׂר וַדַּאי, כָּאן בְּמַעֲשֵׂר דְּמַאי.

The Gemara answers: The contradiction between the ruling of one baraita concerning consecrated pomace and the ruling of the other baraita concerning consecrated pomace is not difficult, as one can explain that here, the second baraita is referring to pomace with inherent sanctity, and there, the first baraita is referring to pomace with sanctity that inheres in its value. Also, the contradiction between the ruling of one baraita concerning pomace of second tithe and the ruling of the other baraita concerning pomace of second tithe is not difficult, as one can explain that here, the first baraita is referring to pomace whose status as second tithe is certain and there, the second baraita is referring to pomace of second tithe of doubtfully tithed produce [demai].

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: כְּדֶרֶךְ שֶׁאָמְרוּ לְעִנְיַן אִיסּוּרָן, כָּךְ אָמְרוּ לְעִנְיַן הֶכְשֵׁירָן.

Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: In the same way in which the Sages said concerning differing strengths of tamad that with regard to their prohibition, after a certain number of times the tamad produced is not considered to be wine, so too they said the same rulings with regard to their capacity to render foods susceptible to ritual impurity.

הֶכְשֵׁירָן דְּמַאי? אִי דְּמַיָּא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! אִי דְּחַמְרָא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! לָא צְרִיכָא, שֶׁתִּמְּדוֹ בְּמֵי גְשָׁמִים.

The Gemara asks: When the baraita is referring to their capacity to render other foods susceptible to ritual impurity, why does it matter which kind of beverage the tamad is considered to be? Whether the tamad is regarded as water it can render food susceptible to impurity, or whether it is regarded as wine it can render food susceptible to impurity. The Gemara clarifies: No, it is necessary in a case in which one produced tamad with rainwater that he had not previously intended to use. Rainwater does not render food susceptible to ritual impurity, so the tamad will do so only if it is regarded as wine.

וְכֵיוָן דְּקָא שָׁקֵיל וְרָמֵי לְהוּ לְמָנָא – אַחְשְׁבִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, שֶׁנִּתַּמֵּד מֵאֵלָיו.

The Gemara challenges this: But since he took the rainwater and poured it into a container holding the grape pomace, he has thereby intended it for a use. Even if the resulting tamad is regarded as water, such rainwater renders food susceptible to ritual impurity. The Gemara answers: No, it is necessary in a case where the pomace produced tamad by itself, having been steeped in water that happened to fall upon it.

וְכֵיוָן דְּקָא נָגֵיד – קַמָּא קַמָּא אַחְשְׁבִינְהוּ! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּפָרָה שֶׁשּׁוֹתָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The Gemara persists: The baraita above states that from the third product, the tamad is regarded as water, which the Gemara has explained is referring to rainwater that one did not intend to use and that consequently cannot render food susceptible to impurity. The Gemara asks: But since he draws off each subsequent lot of tamad that is produced, one by one, in order to allow more rainwater to fall onto the pomace and produce more tamad, he thereby demonstrates his intent to use the rainwater. Therefore, even if the tamad is regarded as water, it should render food susceptible to impurity. The Gemara answers: Rav Pappa says that this is a case of a cow that drank the lots of tamad, one by one, and some inadvertently dripped from the cow’s mouth onto food. Since no person intended to use the tamad, if it is regarded as water it will not render food susceptible to impurity.

אָמַר רַב זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב: אֵין אוֹמְרִים קִידּוּשׁ הַיּוֹם, אֶלָּא עַל הַיַּיִן הָרָאוּי לִינָּסֵךְ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.

§ Rav Zutra bar Toviyya says that Rav says: One may recite the sanctification of the Shabbat day only over wine of a quality that is fit to be poured as a libation upon the altar.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי יַיִן מִגִּתּוֹ, וְהָא תָּאנֵי רַבִּי חִיָּיא: יַיִן מִגִּתּוֹ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר; וְכֵיוָן דְּאִם הֵבִיא כָּשֵׁר, אֲנַן אֲפִילּוּ לְכַתְּחִלָּה נָמֵי!

The Gemara asks: This statement is said to exclude what? If we say it is to exclude the use of wine fresh from one’s press, i.e., grape juice, which has not yet fermented, that is difficult. But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine fresh from his press as a libation ab initio, but if one brought it as a libation, it is valid after the fact. And since if one brought it as a libation it is valid after the fact, we should also be able to use it for the sanctification of the Shabbat day, even ab initio.

דְּאָמַר רָבָא: סוֹחֵט אָדָם אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים, וְאוֹמֵר עָלָיו קִידּוּשׁ הַיּוֹם!

As Rava says: A person may squeeze the juice from a cluster of grapes and then recite the sanctification of the Shabbat day over it.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ? וְהָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא: מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude wine that is taken from the mouth of the barrel, which has scum floating in it, and wine taken from the bottom of the barrel, which contains the pomace. The Gemara challenges this: But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine that is taken from the mouth of the barrel or from the bottom of the barrel as a libation ab initio, but if one brought it as a libation it is valid after the fact? Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן כּוּשִׁי; בּוֹרֵק; הֵילִיסְטוֹן; שֶׁל מַרְתֵּף; שֶׁל צִמּוּקִים? וְהָא תַּנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude black wine, borek wine, sweet wine [heiliston], wine from the cellar, and wine made from raisins. The Gemara challenges: But isn’t it taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation ab initio, but if one brought one of them as a libation it is valid after the fact. Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן קוֹסֵס; מָזוּג; מְגוּלֶּה; וְשֶׁל שְׁמָרִים; וְשֶׁרֵיחוֹ רַע – דְּתַנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – פָּסוּל.

Rather, Rav’s statement serves to exclude souring wine, diluted wine, wine that has been left uncovered, as there is a concern that a snake may have injected its venom into it, and wine made from grape pomace, and wine that has a foul odor. As it is taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation, and if one brought one of them as a libation, it is disqualified.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִי לְמַעוֹטֵי קוֹסֵס, פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִיא!

The Gemara asks again: Rav’s statement serves to exclude which of these types of wine? If one suggests Rav intended to exclude souring wine, that cannot be, as the status of wine that tastes like wine but has the odor of vinegar is the subject of a dispute between Rabbi Yoḥanan and Rabbi Yehoshua ben Levi (96a).

אִי לְמַעוֹטֵי מָזוּג, עַלּוֹיֵי עַלְּיֵיהּ – דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא: מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude diluted wine, why would such wine be disqualified for the sanctification of the Shabbat day? Diluting wine is an improvement of it, as Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says: Even though the Rabbis disagree with Rabbi Eliezer and hold that over undiluted wine one recites the blessing: Who created the fruit of the vine, nevertheless the Rabbis concede to Rabbi Eliezer with regard to a cup used for a blessing, such as the cup of wine over which Grace after Meals is recited, that one does not recite the blessing over it until he adds water to it to make it palatable.

אִי לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה, סַכָּנָה הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine that has been left uncovered, it would be unnecessary for Rav to teach this, because such wine, which is dangerous to drink, as a snake may have injected its venom into it, is already forbidden.

אִי לְמַעוֹטֵי שֶׁל שְׁמָרִים, הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא אַרְבְּעָה, חַמְרָא מְעַלְּיָא הוּא! אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא תְּלָתָא וּפַלְגָא, פְּלוּגְתָּא דְּרַבָּנַן וַאֲחֵרִים הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine made from pomace, what are the circumstances? If it is referring to a case where one poured three jugs of water over the pomace and the volume of the resulting beverage came to four jugs, that is considered full-fledged wine, which may certainly be used for the sanctification of the Shabbat day. If it is referring to where one poured three jugs of water over the pomace, and the resulting beverage came to three and a half jugs, this is the subject of a dispute between the Rabbis and Aḥerim, and the halakha is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that it is not regarded as wine.

אֶלָּא לְמַעוֹטֵי שֶׁרֵיחוֹ רַע. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לְעוֹלָם לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה – וְאַף עַל גַּב דְּעַבְּרֵיהּ בִּמְסַנֶּנֶת כְּרַבִּי נְחֶמְיָה, אֲפִילּוּ הָכִי – ״הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ״.

Rather, Rav’s statement serves to exclude wine that has a foul odor. And if you wish, say that actually his statement serves to exclude wine that has been left uncovered, and it teaches the novelty that even though one passes it through a sieve, in accordance with the opinion of Rabbi Neḥemya (see Terumot 8:7), nevertheless, it still may not be used for the sanctification of the Shabbat day. This is because it is disrespectful to use inferior wine for a mitzva, as derived from the verse in which God rebukes the Jewish people for offering lame animals as offerings: “Present it now unto your governor; will he be pleased with you or will he accept your person? says the Lord of hosts” (Malachi 1:8).

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב כָּהֲנָא חֲמוּהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא מֵרָבָא: חֲמַר חִוַּורְיָין, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: ״אַל תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם״.

Rav Kahana, father-in-law of Rav Mesharshiyya, asked Rava: With regard to using white wine for libations and for the sanctification of the Shabbat day, what is the halakha? He said to him in response that the verse states: “Do not look upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it glides down smoothly” (Proverbs 23:31), which indicates that red wine is considered to be of a superior quality.

קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן וְכוּ׳. תָּאנָא: פִּיטָסוֹת נָאוֹת וּמְגוּפָּרוֹת.

§ The mishna teaches: When purchasing jugs of wine in the Sharon region, he accepts upon himself that up to ten inferior-quality jugs may be present in each hundred jugs purchased. It was taught in a baraita: The buyer must accept ten inferior-quality jugs in one hundred only when even those ten inferior-quality jugs are beautiful and sealed with pitch to strengthen them.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵירוֹ, וְהֶחְמִיץ – אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ – הֲרֵי זֶה מִקָּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ: ״יַיִן

MISHNA: If one sells wine to another and then it sours, the seller does not bear financial responsibility for its loss. But if it is known of this seller that his wine always sours, then this sale is a mistaken transaction, i.e., one based upon false assumptions, as the buyer intended to purchase wine that would maintain its quality; therefore, the seller must reimburse the buyer. And if the seller said to the buyer: It is wine

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete