Masechet Avodah Zarah
Masechet Avodah Zarah is sponsored by the Talmud class of Congregation Beth Jacob in Redwood City, CA, in honor of the Hadran staff who make learning possible.
This week’s learning is sponsored by Helen Danczak in loving memory of her mother, Lucille Fliegler on her 29th yahrzeit. “The years fly past and still it’s as if it’s been only yesterday since I had a chance to visit. Mommele, may your neshama have an aliya.”
This week’s learning is sponsored by Petra, Tova & Orli in honor of their mother, Wendy Proskin. “Happy Mother’s Day!”
Want to dedicate learning? Get started here:

Today’s daily daf tools:
Masechet Avodah Zarah
Masechet Avodah Zarah is sponsored by the Talmud class of Congregation Beth Jacob in Redwood City, CA, in honor of the Hadran staff who make learning possible.
This week’s learning is sponsored by Helen Danczak in loving memory of her mother, Lucille Fliegler on her 29th yahrzeit. “The years fly past and still it’s as if it’s been only yesterday since I had a chance to visit. Mommele, may your neshama have an aliya.”
This week’s learning is sponsored by Petra, Tova & Orli in honor of their mother, Wendy Proskin. “Happy Mother’s Day!”
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Avodah Zarah 56
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΧΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ.
And one may not harvest grapes together with a Jew who produces wine from his fruit in a state of ritual impurity, as he is thereby causing the produce to be rendered impure. And all the more so may one not tread on the grapes with him, as he is assisting the Jew who is rendering the wine impure by treading on the grapes. But one may harvest grapes into the winepress together with the gentile, as it is permitted to impart impurity to non-sacred produce that is in Eretz Yisrael.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧΦ° Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨. ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ!
Β§ The mishna teaches: And the gentileβs touch does not render the juice of the grapes into wine used for a libation until it descends into the collection vat, because until then it does not have the status of wine. The Gemara asks: But isnβt it taught in a mishna (Maβasrot 1:7) with regard to the stage when the work of producing the wine is considered complete and one is obligated to separate tithes from the wine: With regard to wine, one is obligated to separate tithes from the time that the solid residue floats [misheyikpe] on top of the wine.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΈΧ Χ§Φ·Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ, ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ.
Rava said: It is not difficult. That mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, whereas this mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis. This is as we learned in a baraita: With regard to wine, one is obligated to separate tithes from the time that the wine descends into the collection vat. Rabbi Akiva says: One is obligated to separate tithes only from the time that the solid residue floats on top of the wine.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ: Χ§Φ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨, ΧΧΦΉ Χ§Φ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ?
A dilemma was raised before the Sages: Is Rabbi Akiva referring to the floating of the seeds on top of the wine in the collection vat or to the floating of the yeast on top of the wine in the barrel?
ΧͺΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ€ΦΌΦΈΧ, Χ§ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ΄ΧΧ ΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧͺΦΆΧ. Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ Χ§Φ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ.
The Gemara suggests: Come and hear a resolution of this issue, as it is taught in that mishna: With regard to wine, one is obligated to separate tithes from the time that the solid residue floats on top of the wine. Subsequently, even though the residue has floated, one may collect wine from the upper winepress and from the pipe that connects the upper winepress to the vat, and one may drink it without separating tithes. Conclude from the mishna that we are speaking about the floating of the seeds on top of the wine in the collection vat. The Gemara affirms: Conclude from it that it is so.
ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ©ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΆΧΦΈΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ! ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ¦Φ·ΧΦΌ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ° Χ§Φ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦΆΧΦΈΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ.
The Gemara asks: But didnβt Rav Zevid teach a different version of the aforementioned dispute in a baraita of the school of Rabbi Oshaya: With regard to wine, one is obligated to separate tithes from the time that the wine descends into the collection vat and the seeds float on top. Rabbi Akiva says: One is obligated to separate tithes only from the time that one siphons the wine from the vat into barrels. The Gemara replies that one can resolve the contradiction: Explain that first baraita in this manner as well: With regard to wine, one is obligated to separate tithes from the time that the wine descends into the collection vat and the seeds float on top. Rabbi Akiva says: One is obligated to separate tithes only from the time that one siphons the wine from the vat into barrels.
ΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧΦ° Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΈΧΧ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧΦ° ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ.
The Gemara asks: But whose opinion is expressed in the mishna that teaches: The gentile does not render the juice of the grapes into wine used for a libation until it descends into the collection vat? Shall we say that the stage when the work of producing the wine is considered complete is subject to a dispute between three tannaβim? The Gemara replies: No, the prohibition of wine used for a libation is different, as the Sages were stringent concerning it and render the wine forbidden even before the seeds float. By contrast, with regard to tithes, the tanna of this mishna holds in accordance with the opinion of either Rabbi Akiva or the Rabbis.
ΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧΧ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΧΦΉΧ§Φ΅ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧΦ΅Χ.
The Gemara comments: And according to Rava, who explains that the mishna with regard to wine used for libations is in accordance with one opinion whereas the mishna with regard to tithes is in accordance with another opinion, and he does not hold that the case of wine used for a libation is different, he interprets it as a dispute between three tannaβim.
ΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨.
Β§ The mishna teaches: Once the wine descends into the collection vat, that which is in the collection vat is prohibited, and the rest, which did not yet descend into the collection vat, is permitted. Rav Huna says: The mishna taught that the rest of the wine is permitted only in a case where he did not return the wicker basket [gargutni], which is used to strain the wine on the way to the vat, to the winepress. But if he returned the wicker basket to the winepress, even the wine remaining in the winepress is prohibited, as the wine in the basket renders the wine in the winepress forbidden.
ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ·ΧΦΌ, ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ¨ΦΈΧ? ΧΦΌΦ°Χ Φ΄Χ¦ΦΌΧΦΉΧ§. Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦΌ: Χ Φ΄Χ¦ΦΌΧΦΉΧ§ ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ¨! ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ: Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ·ΧͺΦΌΧΦΌ Χ¦Φ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧͺΧΦΉ. ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ: Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ·ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΧΦΉ.
The Gemara asks: With regard to the wine in the wicker basket itself, in what manner is it rendered forbidden? Apparently, it is rendered forbidden by the stream of liquid that flows from the basket into the vat below, thereby connecting the wine in the basket to the forbidden wine in the vat. If so, conclude from Rav Hunaβs statement that an uninterrupted stream of liquid is considered a connection. The Gemara rejects the inference: The reason for Rav Hunaβs statement could be different, as Rabbi αΈ€iyya teaches that if one fills a gentileβs flask through a funnel, the wine in the funnel is rendered forbidden in a case where the level of the wine in his flask rose and reached the funnel. Here too, Rav Huna is referring to a case where the level of the wine in his collection vat rose and reached the basket.
ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅ΧΧͺ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ, ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦ° Χ’Φ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΧΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ: ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΧΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χͺ. ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧΦ° ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧΦ·ΧΧ¨Φ°Χ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΆΧΦΆΧ? Χ Φ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΆΧΦΆΧ ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ Φ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧΦ°.
Β§ The Gemara relates: There was a certain outstanding child who learned the tractate of Avoda Zara when he was six years old. People raised a dilemma to him: What is the halakha? Is it permitted to tread on grapes in the winepress together with the gentile? The child said to them: One may tread on grapes in the winepress together with the gentile, in accordance with the ruling of the mishna. They asked the child: But doesnβt the gentile render the wine a libation by touching it with his hands, rendering it forbidden? If so, how may a Jew derive benefit from the wine by receiving payment for his work? The child replied: It is permitted in a case where we tie his hands so that he cannot pour the wine as a libation. The child was then asked: But doesnβt the gentile render the wine a libation by touching it with his foot? The child replied: Rendering wine a libation by touching it with oneβs foot is not considered rendering it a libation.
ΧΦΈΧΧΦΌΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ Φ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ΅Χ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧΦ·Χ¨:
The Gemara relates: There was a certain incident in Nehardeβa in which a Jew and a gentile trod on grapes and produced a certain wine together, and Shmuel delayed ruling on the matter for three Festivals, as the Sages gathered during the Festivals and presented Shmuel with the opportunity to clarify the matter with them. The Gemara asks: What is the reason that Shmuel delayed his ruling? If we say that Shmuel delayed ruling on the matter because he thought to himself:






















