Search

Bava Batra 97

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

If one makes wine with grapes that were already used for making wine, is it considered wine? What if it still tastes like wine? What are the rules for grapes that are truma, maaser sheni, or consecrated and are then reused to make wine a second and third time? Rabbi Yochanan said the rules that apply to those circumstances are the same for liquids that create susceptibility to impurity. To what was Rabbi Yochanan referring?

One of the criteria for wine that can be used for making kiddush is that it be a wine that can be used on the altar. What type of wine is being excluded by that statement?

Today’s daily daf tools:

Bava Batra 97

הַמְתַמֵּד, וְנָתַן מַיִם בְּמִדָּה, וּמָצָא כְּדֵי מִדָּתוֹ – פָּטוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב. עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, אֲבָל בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ – לָא פְּלִיגִי!

In the case of one who produces tamad, a beverage made by steeping grape pomace in water, and he placed a measured amount of water into a container together with the pomace, and after removing the pomace he found that the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, one is exempt from the requirement to tithe the tamad, even though the pomace came from grapes that had not been tithed. And Rabbi Yehuda deems one liable to tithe the tamad. The Gemara explains the difficulty posed by this mishna: It would appear that they disagree only with regard to a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, but in a case where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used, they do not disagree; rather, they all agree that it must be tithed because it is regarded as wine. This would appear to contradict Rava’s explanation.

הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ פְּלִיגִי; וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי יְהוּדָה.

The Gemara resolves the difficulty: Actually, the same is true in that they would disagree even where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used. And the reason that the mishna records only that they disagree about a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used is in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Yehuda, who holds that one is liable to tithe the tamad even in this case.

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵרַב חִיָּיא בַּר אָבִין: שְׁמָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם יַיִן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: מִי סָבְרַתְּ חַמְרָא הוּא? קִיּוּהָא בְּעָלְמָא הוּא.

Rav Naḥman bar Yitzḥak asked Rav Ḥiyya bar Avin: If one steeps pomace and produces tamad that has the taste of wine, what is the blessing that one should recite before drinking it? Rav Ḥiyya bar Avin said to him: Do you hold that such a beverage is wine? It is merely a sharp-flavored beverage, not wine.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמָרִים שֶׁל תְּרוּמָה – רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אָסוּר, וּשְׁלִישִׁי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שְׁלִישִׁי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

§ The Sages taught in a baraita concerning the production of successive batches of tamad of decreasing strengths by reusing the pomace after each time a tamad is produced: With regard to pomace of teruma wine, the first and second products are considered to be teruma, and it is prohibited for a non-priest to drink it. But with regard to the third product, a non-priest is permitted to drink it. Rabbi Meir says: Even with regard to the third product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is forbidden to a non-priest.

וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – רִאשׁוֹן אָסוּר, שֵׁנִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שֵׁנִי, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ – שְׁלִישִׁי אָסוּר, וּרְבִיעִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף רְבִיעִי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

The baraita continues: And with regard to water added to pomace of second-tithe wine, the first product is also considered to be second tithe, and it is prohibited to drink it outside Jerusalem. But with regard to the second product, it is permitted to drink it anywhere. Rabbi Meir says: Even with regard to the second product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it may be consumed only in Jerusalem. And with regard to water added to pomace of wine that was consecrated to the Temple, up to the third product it is prohibited to derive any benefit from it, as it is considered to be consecrated, but from the fourth product, it is permitted. Rabbi Meir says: Even with regard to the fourth product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is prohibited.

וּרְמִינְהִי: שֶׁל הֶקְדֵּשׁ – לְעוֹלָם אָסוּר, וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – לְעוֹלָם מוּתָּר. קַשְׁיָא הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ, קַשְׁיָא מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר!

And the Gemara raises a contradiction from a different baraita: Tamad produced from the pomace of wine that was consecrated to the Temple is always forbidden, even after having steeped them many times, and the beverage produced from pomace of second tithe is always permitted, even from the first such product. The Gemara explains: The ruling concerning consecrated pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning consecrated pomace. And the ruling concerning second-tithe pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning second-tithe pomace.

הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ לָא קַשְׁיָא – כָּאן בִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף, כָּאן בִּקְדוּשַּׁת דָּמִים. מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר נָמֵי לָא קַשְׁיָא – כָּאן בְּמַעֲשֵׂר וַדַּאי, כָּאן בְּמַעֲשֵׂר דְּמַאי.

The Gemara answers: The contradiction between the ruling of one baraita concerning consecrated pomace and the ruling of the other baraita concerning consecrated pomace is not difficult, as one can explain that here, the second baraita is referring to pomace with inherent sanctity, and there, the first baraita is referring to pomace with sanctity that inheres in its value. Also, the contradiction between the ruling of one baraita concerning pomace of second tithe and the ruling of the other baraita concerning pomace of second tithe is not difficult, as one can explain that here, the first baraita is referring to pomace whose status as second tithe is certain and there, the second baraita is referring to pomace of second tithe of doubtfully tithed produce [demai].

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: כְּדֶרֶךְ שֶׁאָמְרוּ לְעִנְיַן אִיסּוּרָן, כָּךְ אָמְרוּ לְעִנְיַן הֶכְשֵׁירָן.

Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: In the same way in which the Sages said concerning differing strengths of tamad that with regard to their prohibition, after a certain number of times the tamad produced is not considered to be wine, so too they said the same rulings with regard to their capacity to render foods susceptible to ritual impurity.

הֶכְשֵׁירָן דְּמַאי? אִי דְּמַיָּא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! אִי דְּחַמְרָא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! לָא צְרִיכָא, שֶׁתִּמְּדוֹ בְּמֵי גְשָׁמִים.

The Gemara asks: When the baraita is referring to their capacity to render other foods susceptible to ritual impurity, why does it matter which kind of beverage the tamad is considered to be? Whether the tamad is regarded as water it can render food susceptible to impurity, or whether it is regarded as wine it can render food susceptible to impurity. The Gemara clarifies: No, it is necessary in a case in which one produced tamad with rainwater that he had not previously intended to use. Rainwater does not render food susceptible to ritual impurity, so the tamad will do so only if it is regarded as wine.

וְכֵיוָן דְּקָא שָׁקֵיל וְרָמֵי לְהוּ לְמָנָא – אַחְשְׁבִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, שֶׁנִּתַּמֵּד מֵאֵלָיו.

The Gemara challenges this: But since he took the rainwater and poured it into a container holding the grape pomace, he has thereby intended it for a use. Even if the resulting tamad is regarded as water, such rainwater renders food susceptible to ritual impurity. The Gemara answers: No, it is necessary in a case where the pomace produced tamad by itself, having been steeped in water that happened to fall upon it.

וְכֵיוָן דְּקָא נָגֵיד – קַמָּא קַמָּא אַחְשְׁבִינְהוּ! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּפָרָה שֶׁשּׁוֹתָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The Gemara persists: The baraita above states that from the third product, the tamad is regarded as water, which the Gemara has explained is referring to rainwater that one did not intend to use and that consequently cannot render food susceptible to impurity. The Gemara asks: But since he draws off each subsequent lot of tamad that is produced, one by one, in order to allow more rainwater to fall onto the pomace and produce more tamad, he thereby demonstrates his intent to use the rainwater. Therefore, even if the tamad is regarded as water, it should render food susceptible to impurity. The Gemara answers: Rav Pappa says that this is a case of a cow that drank the lots of tamad, one by one, and some inadvertently dripped from the cow’s mouth onto food. Since no person intended to use the tamad, if it is regarded as water it will not render food susceptible to impurity.

אָמַר רַב זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב: אֵין אוֹמְרִים קִידּוּשׁ הַיּוֹם, אֶלָּא עַל הַיַּיִן הָרָאוּי לִינָּסֵךְ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.

§ Rav Zutra bar Toviyya says that Rav says: One may recite the sanctification of the Shabbat day only over wine of a quality that is fit to be poured as a libation upon the altar.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי יַיִן מִגִּתּוֹ, וְהָא תָּאנֵי רַבִּי חִיָּיא: יַיִן מִגִּתּוֹ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר; וְכֵיוָן דְּאִם הֵבִיא כָּשֵׁר, אֲנַן אֲפִילּוּ לְכַתְּחִלָּה נָמֵי!

The Gemara asks: This statement is said to exclude what? If we say it is to exclude the use of wine fresh from one’s press, i.e., grape juice, which has not yet fermented, that is difficult. But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine fresh from his press as a libation ab initio, but if one brought it as a libation, it is valid after the fact. And since if one brought it as a libation it is valid after the fact, we should also be able to use it for the sanctification of the Shabbat day, even ab initio.

דְּאָמַר רָבָא: סוֹחֵט אָדָם אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים, וְאוֹמֵר עָלָיו קִידּוּשׁ הַיּוֹם!

As Rava says: A person may squeeze the juice from a cluster of grapes and then recite the sanctification of the Shabbat day over it.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ? וְהָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא: מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude wine that is taken from the mouth of the barrel, which has scum floating in it, and wine taken from the bottom of the barrel, which contains the pomace. The Gemara challenges this: But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine that is taken from the mouth of the barrel or from the bottom of the barrel as a libation ab initio, but if one brought it as a libation it is valid after the fact? Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן כּוּשִׁי; בּוֹרֵק; הֵילִיסְטוֹן; שֶׁל מַרְתֵּף; שֶׁל צִמּוּקִים? וְהָא תַּנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude black wine, borek wine, sweet wine [heiliston], wine from the cellar, and wine made from raisins. The Gemara challenges: But isn’t it taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation ab initio, but if one brought one of them as a libation it is valid after the fact. Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן קוֹסֵס; מָזוּג; מְגוּלֶּה; וְשֶׁל שְׁמָרִים; וְשֶׁרֵיחוֹ רַע – דְּתַנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – פָּסוּל.

Rather, Rav’s statement serves to exclude souring wine, diluted wine, wine that has been left uncovered, as there is a concern that a snake may have injected its venom into it, and wine made from grape pomace, and wine that has a foul odor. As it is taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation, and if one brought one of them as a libation, it is disqualified.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִי לְמַעוֹטֵי קוֹסֵס, פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִיא!

The Gemara asks again: Rav’s statement serves to exclude which of these types of wine? If one suggests Rav intended to exclude souring wine, that cannot be, as the status of wine that tastes like wine but has the odor of vinegar is the subject of a dispute between Rabbi Yoḥanan and Rabbi Yehoshua ben Levi (96a).

אִי לְמַעוֹטֵי מָזוּג, עַלּוֹיֵי עַלְּיֵיהּ – דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא: מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude diluted wine, why would such wine be disqualified for the sanctification of the Shabbat day? Diluting wine is an improvement of it, as Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says: Even though the Rabbis disagree with Rabbi Eliezer and hold that over undiluted wine one recites the blessing: Who created the fruit of the vine, nevertheless the Rabbis concede to Rabbi Eliezer with regard to a cup used for a blessing, such as the cup of wine over which Grace after Meals is recited, that one does not recite the blessing over it until he adds water to it to make it palatable.

אִי לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה, סַכָּנָה הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine that has been left uncovered, it would be unnecessary for Rav to teach this, because such wine, which is dangerous to drink, as a snake may have injected its venom into it, is already forbidden.

אִי לְמַעוֹטֵי שֶׁל שְׁמָרִים, הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא אַרְבְּעָה, חַמְרָא מְעַלְּיָא הוּא! אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא תְּלָתָא וּפַלְגָא, פְּלוּגְתָּא דְּרַבָּנַן וַאֲחֵרִים הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine made from pomace, what are the circumstances? If it is referring to a case where one poured three jugs of water over the pomace and the volume of the resulting beverage came to four jugs, that is considered full-fledged wine, which may certainly be used for the sanctification of the Shabbat day. If it is referring to where one poured three jugs of water over the pomace, and the resulting beverage came to three and a half jugs, this is the subject of a dispute between the Rabbis and Aḥerim, and the halakha is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that it is not regarded as wine.

אֶלָּא לְמַעוֹטֵי שֶׁרֵיחוֹ רַע. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לְעוֹלָם לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה – וְאַף עַל גַּב דְּעַבְּרֵיהּ בִּמְסַנֶּנֶת כְּרַבִּי נְחֶמְיָה, אֲפִילּוּ הָכִי – ״הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ״.

Rather, Rav’s statement serves to exclude wine that has a foul odor. And if you wish, say that actually his statement serves to exclude wine that has been left uncovered, and it teaches the novelty that even though one passes it through a sieve, in accordance with the opinion of Rabbi Neḥemya (see Terumot 8:7), nevertheless, it still may not be used for the sanctification of the Shabbat day. This is because it is disrespectful to use inferior wine for a mitzva, as derived from the verse in which God rebukes the Jewish people for offering lame animals as offerings: “Present it now unto your governor; will he be pleased with you or will he accept your person? says the Lord of hosts” (Malachi 1:8).

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב כָּהֲנָא חֲמוּהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא מֵרָבָא: חֲמַר חִוַּורְיָין, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: ״אַל תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם״.

Rav Kahana, father-in-law of Rav Mesharshiyya, asked Rava: With regard to using white wine for libations and for the sanctification of the Shabbat day, what is the halakha? He said to him in response that the verse states: “Do not look upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it glides down smoothly” (Proverbs 23:31), which indicates that red wine is considered to be of a superior quality.

קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן וְכוּ׳. תָּאנָא: פִּיטָסוֹת נָאוֹת וּמְגוּפָּרוֹת.

§ The mishna teaches: When purchasing jugs of wine in the Sharon region, he accepts upon himself that up to ten inferior-quality jugs may be present in each hundred jugs purchased. It was taught in a baraita: The buyer must accept ten inferior-quality jugs in one hundred only when even those ten inferior-quality jugs are beautiful and sealed with pitch to strengthen them.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵירוֹ, וְהֶחְמִיץ – אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ – הֲרֵי זֶה מִקָּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ: ״יַיִן

MISHNA: If one sells wine to another and then it sours, the seller does not bear financial responsibility for its loss. But if it is known of this seller that his wine always sours, then this sale is a mistaken transaction, i.e., one based upon false assumptions, as the buyer intended to purchase wine that would maintain its quality; therefore, the seller must reimburse the buyer. And if the seller said to the buyer: It is wine

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

Bava Batra 97

הַמְתַמֵּד, וְנָתַן מַיִם בְּמִדָּה, וּמָצָא כְּדֵי מִדָּתוֹ – פָּטוּר, וְרַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב. עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, אֲבָל בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ – לָא פְּלִיגִי!

In the case of one who produces tamad, a beverage made by steeping grape pomace in water, and he placed a measured amount of water into a container together with the pomace, and after removing the pomace he found that the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, one is exempt from the requirement to tithe the tamad, even though the pomace came from grapes that had not been tithed. And Rabbi Yehuda deems one liable to tithe the tamad. The Gemara explains the difficulty posed by this mishna: It would appear that they disagree only with regard to a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used, but in a case where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used, they do not disagree; rather, they all agree that it must be tithed because it is regarded as wine. This would appear to contradict Rava’s explanation.

הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ בְּיוֹתֵר מִכְּדֵי מִדָּתוֹ פְּלִיגִי; וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּכְדֵי מִדָּתוֹ, לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי יְהוּדָה.

The Gemara resolves the difficulty: Actually, the same is true in that they would disagree even where the volume of the tamad produced was greater than the amount of water used. And the reason that the mishna records only that they disagree about a case where the volume of the tamad produced was equivalent to the amount of water used is in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Yehuda, who holds that one is liable to tithe the tamad even in this case.

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מֵרַב חִיָּיא בַּר אָבִין: שְׁמָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם יַיִן, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: מִי סָבְרַתְּ חַמְרָא הוּא? קִיּוּהָא בְּעָלְמָא הוּא.

Rav Naḥman bar Yitzḥak asked Rav Ḥiyya bar Avin: If one steeps pomace and produces tamad that has the taste of wine, what is the blessing that one should recite before drinking it? Rav Ḥiyya bar Avin said to him: Do you hold that such a beverage is wine? It is merely a sharp-flavored beverage, not wine.

תָּנוּ רַבָּנַן: שְׁמָרִים שֶׁל תְּרוּמָה – רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי אָסוּר, וּשְׁלִישִׁי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שְׁלִישִׁי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

§ The Sages taught in a baraita concerning the production of successive batches of tamad of decreasing strengths by reusing the pomace after each time a tamad is produced: With regard to pomace of teruma wine, the first and second products are considered to be teruma, and it is prohibited for a non-priest to drink it. But with regard to the third product, a non-priest is permitted to drink it. Rabbi Meir says: Even with regard to the third product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is forbidden to a non-priest.

וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – רִאשׁוֹן אָסוּר, שֵׁנִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף שֵׁנִי, בְּנוֹתֵן טַעַם. וְשֶׁל הֶקְדֵּשׁ – שְׁלִישִׁי אָסוּר, וּרְבִיעִי מוּתָּר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר: אַף רְבִיעִי, בְּנוֹתֵן טַעַם.

The baraita continues: And with regard to water added to pomace of second-tithe wine, the first product is also considered to be second tithe, and it is prohibited to drink it outside Jerusalem. But with regard to the second product, it is permitted to drink it anywhere. Rabbi Meir says: Even with regard to the second product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it may be consumed only in Jerusalem. And with regard to water added to pomace of wine that was consecrated to the Temple, up to the third product it is prohibited to derive any benefit from it, as it is considered to be consecrated, but from the fourth product, it is permitted. Rabbi Meir says: Even with regard to the fourth product, if the wine that seeps out of the pomace imparts the flavor of wine to the water, it is prohibited.

וּרְמִינְהִי: שֶׁל הֶקְדֵּשׁ – לְעוֹלָם אָסוּר, וְשֶׁל מַעֲשֵׂר – לְעוֹלָם מוּתָּר. קַשְׁיָא הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ, קַשְׁיָא מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר!

And the Gemara raises a contradiction from a different baraita: Tamad produced from the pomace of wine that was consecrated to the Temple is always forbidden, even after having steeped them many times, and the beverage produced from pomace of second tithe is always permitted, even from the first such product. The Gemara explains: The ruling concerning consecrated pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning consecrated pomace. And the ruling concerning second-tithe pomace is difficult, as it is contradicted by the ruling of the first baraita concerning second-tithe pomace.

הֶקְדֵּשׁ אַהֶקְדֵּשׁ לָא קַשְׁיָא – כָּאן בִּקְדוּשַּׁת הַגּוּף, כָּאן בִּקְדוּשַּׁת דָּמִים. מַעֲשֵׂר אַמַּעֲשֵׂר נָמֵי לָא קַשְׁיָא – כָּאן בְּמַעֲשֵׂר וַדַּאי, כָּאן בְּמַעֲשֵׂר דְּמַאי.

The Gemara answers: The contradiction between the ruling of one baraita concerning consecrated pomace and the ruling of the other baraita concerning consecrated pomace is not difficult, as one can explain that here, the second baraita is referring to pomace with inherent sanctity, and there, the first baraita is referring to pomace with sanctity that inheres in its value. Also, the contradiction between the ruling of one baraita concerning pomace of second tithe and the ruling of the other baraita concerning pomace of second tithe is not difficult, as one can explain that here, the first baraita is referring to pomace whose status as second tithe is certain and there, the second baraita is referring to pomace of second tithe of doubtfully tithed produce [demai].

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק: כְּדֶרֶךְ שֶׁאָמְרוּ לְעִנְיַן אִיסּוּרָן, כָּךְ אָמְרוּ לְעִנְיַן הֶכְשֵׁירָן.

Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yehotzadak: In the same way in which the Sages said concerning differing strengths of tamad that with regard to their prohibition, after a certain number of times the tamad produced is not considered to be wine, so too they said the same rulings with regard to their capacity to render foods susceptible to ritual impurity.

הֶכְשֵׁירָן דְּמַאי? אִי דְּמַיָּא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! אִי דְּחַמְרָא – אַכְשׁוֹרֵי מַכְשְׁרִי! לָא צְרִיכָא, שֶׁתִּמְּדוֹ בְּמֵי גְשָׁמִים.

The Gemara asks: When the baraita is referring to their capacity to render other foods susceptible to ritual impurity, why does it matter which kind of beverage the tamad is considered to be? Whether the tamad is regarded as water it can render food susceptible to impurity, or whether it is regarded as wine it can render food susceptible to impurity. The Gemara clarifies: No, it is necessary in a case in which one produced tamad with rainwater that he had not previously intended to use. Rainwater does not render food susceptible to ritual impurity, so the tamad will do so only if it is regarded as wine.

וְכֵיוָן דְּקָא שָׁקֵיל וְרָמֵי לְהוּ לְמָנָא – אַחְשְׁבִינְהוּ! לָא צְרִיכָא, שֶׁנִּתַּמֵּד מֵאֵלָיו.

The Gemara challenges this: But since he took the rainwater and poured it into a container holding the grape pomace, he has thereby intended it for a use. Even if the resulting tamad is regarded as water, such rainwater renders food susceptible to ritual impurity. The Gemara answers: No, it is necessary in a case where the pomace produced tamad by itself, having been steeped in water that happened to fall upon it.

וְכֵיוָן דְּקָא נָגֵיד – קַמָּא קַמָּא אַחְשְׁבִינְהוּ! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּפָרָה שֶׁשּׁוֹתָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The Gemara persists: The baraita above states that from the third product, the tamad is regarded as water, which the Gemara has explained is referring to rainwater that one did not intend to use and that consequently cannot render food susceptible to impurity. The Gemara asks: But since he draws off each subsequent lot of tamad that is produced, one by one, in order to allow more rainwater to fall onto the pomace and produce more tamad, he thereby demonstrates his intent to use the rainwater. Therefore, even if the tamad is regarded as water, it should render food susceptible to impurity. The Gemara answers: Rav Pappa says that this is a case of a cow that drank the lots of tamad, one by one, and some inadvertently dripped from the cow’s mouth onto food. Since no person intended to use the tamad, if it is regarded as water it will not render food susceptible to impurity.

אָמַר רַב זוּטְרָא בַּר טוֹבִיָּה אָמַר רַב: אֵין אוֹמְרִים קִידּוּשׁ הַיּוֹם, אֶלָּא עַל הַיַּיִן הָרָאוּי לִינָּסֵךְ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ.

§ Rav Zutra bar Toviyya says that Rav says: One may recite the sanctification of the Shabbat day only over wine of a quality that is fit to be poured as a libation upon the altar.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי יַיִן מִגִּתּוֹ, וְהָא תָּאנֵי רַבִּי חִיָּיא: יַיִן מִגִּתּוֹ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר; וְכֵיוָן דְּאִם הֵבִיא כָּשֵׁר, אֲנַן אֲפִילּוּ לְכַתְּחִלָּה נָמֵי!

The Gemara asks: This statement is said to exclude what? If we say it is to exclude the use of wine fresh from one’s press, i.e., grape juice, which has not yet fermented, that is difficult. But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine fresh from his press as a libation ab initio, but if one brought it as a libation, it is valid after the fact. And since if one brought it as a libation it is valid after the fact, we should also be able to use it for the sanctification of the Shabbat day, even ab initio.

דְּאָמַר רָבָא: סוֹחֵט אָדָם אֶשְׁכּוֹל שֶׁל עֲנָבִים, וְאוֹמֵר עָלָיו קִידּוּשׁ הַיּוֹם!

As Rava says: A person may squeeze the juice from a cluster of grapes and then recite the sanctification of the Shabbat day over it.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ? וְהָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא: מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude wine that is taken from the mouth of the barrel, which has scum floating in it, and wine taken from the bottom of the barrel, which contains the pomace. The Gemara challenges this: But didn’t Rabbi Ḥiyya teach: One may not bring wine that is taken from the mouth of the barrel or from the bottom of the barrel as a libation ab initio, but if one brought it as a libation it is valid after the fact? Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן כּוּשִׁי; בּוֹרֵק; הֵילִיסְטוֹן; שֶׁל מַרְתֵּף; שֶׁל צִמּוּקִים? וְהָא תַּנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – כָּשֵׁר!

Rather, Rav’s statement is to exclude black wine, borek wine, sweet wine [heiliston], wine from the cellar, and wine made from raisins. The Gemara challenges: But isn’t it taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation ab initio, but if one brought one of them as a libation it is valid after the fact. Accordingly, it should be fit for use for the sanctification of the Shabbat day.

וְאֶלָּא לְמַעוֹטֵי יַיִן קוֹסֵס; מָזוּג; מְגוּלֶּה; וְשֶׁל שְׁמָרִים; וְשֶׁרֵיחוֹ רַע – דְּתַנְיָא: בְּכוּלָּן לֹא יָבִיא, וְאִם הֵבִיא – פָּסוּל.

Rather, Rav’s statement serves to exclude souring wine, diluted wine, wine that has been left uncovered, as there is a concern that a snake may have injected its venom into it, and wine made from grape pomace, and wine that has a foul odor. As it is taught in a baraita: With regard to all of these types of wine, one may not bring them as a libation, and if one brought one of them as a libation, it is disqualified.

לְמַעוֹטֵי מַאי? אִי לְמַעוֹטֵי קוֹסֵס, פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִיא!

The Gemara asks again: Rav’s statement serves to exclude which of these types of wine? If one suggests Rav intended to exclude souring wine, that cannot be, as the status of wine that tastes like wine but has the odor of vinegar is the subject of a dispute between Rabbi Yoḥanan and Rabbi Yehoshua ben Levi (96a).

אִי לְמַעוֹטֵי מָזוּג, עַלּוֹיֵי עַלְּיֵיהּ – דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא: מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה, שֶׁאֵין מְבָרְכִין עָלָיו עַד שֶׁיִּתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude diluted wine, why would such wine be disqualified for the sanctification of the Shabbat day? Diluting wine is an improvement of it, as Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says: Even though the Rabbis disagree with Rabbi Eliezer and hold that over undiluted wine one recites the blessing: Who created the fruit of the vine, nevertheless the Rabbis concede to Rabbi Eliezer with regard to a cup used for a blessing, such as the cup of wine over which Grace after Meals is recited, that one does not recite the blessing over it until he adds water to it to make it palatable.

אִי לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה, סַכָּנָה הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine that has been left uncovered, it would be unnecessary for Rav to teach this, because such wine, which is dangerous to drink, as a snake may have injected its venom into it, is already forbidden.

אִי לְמַעוֹטֵי שֶׁל שְׁמָרִים, הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא אַרְבְּעָה, חַמְרָא מְעַלְּיָא הוּא! אִי דִּרְמָא תְּלָתָא וַאֲתָא תְּלָתָא וּפַלְגָא, פְּלוּגְתָּא דְּרַבָּנַן וַאֲחֵרִים הִיא!

If one suggests that Rav’s statement serves to exclude wine made from pomace, what are the circumstances? If it is referring to a case where one poured three jugs of water over the pomace and the volume of the resulting beverage came to four jugs, that is considered full-fledged wine, which may certainly be used for the sanctification of the Shabbat day. If it is referring to where one poured three jugs of water over the pomace, and the resulting beverage came to three and a half jugs, this is the subject of a dispute between the Rabbis and Aḥerim, and the halakha is in accordance with the opinion of the Rabbis, who rule that it is not regarded as wine.

אֶלָּא לְמַעוֹטֵי שֶׁרֵיחוֹ רַע. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: לְעוֹלָם לְמַעוֹטֵי מְגוּלֶּה – וְאַף עַל גַּב דְּעַבְּרֵיהּ בִּמְסַנֶּנֶת כְּרַבִּי נְחֶמְיָה, אֲפִילּוּ הָכִי – ״הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ הֲיִרְצְךָ אוֹ הֲיִשָּׂא פָנֶיךָ״.

Rather, Rav’s statement serves to exclude wine that has a foul odor. And if you wish, say that actually his statement serves to exclude wine that has been left uncovered, and it teaches the novelty that even though one passes it through a sieve, in accordance with the opinion of Rabbi Neḥemya (see Terumot 8:7), nevertheless, it still may not be used for the sanctification of the Shabbat day. This is because it is disrespectful to use inferior wine for a mitzva, as derived from the verse in which God rebukes the Jewish people for offering lame animals as offerings: “Present it now unto your governor; will he be pleased with you or will he accept your person? says the Lord of hosts” (Malachi 1:8).

בְּעָא מִינֵּיהּ רַב כָּהֲנָא חֲמוּהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא מֵרָבָא: חֲמַר חִוַּורְיָין, מַהוּ? אֲמַר לֵיהּ: ״אַל תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם״.

Rav Kahana, father-in-law of Rav Mesharshiyya, asked Rava: With regard to using white wine for libations and for the sanctification of the Shabbat day, what is the halakha? He said to him in response that the verse states: “Do not look upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it glides down smoothly” (Proverbs 23:31), which indicates that red wine is considered to be of a superior quality.

קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן וְכוּ׳. תָּאנָא: פִּיטָסוֹת נָאוֹת וּמְגוּפָּרוֹת.

§ The mishna teaches: When purchasing jugs of wine in the Sharon region, he accepts upon himself that up to ten inferior-quality jugs may be present in each hundred jugs purchased. It was taught in a baraita: The buyer must accept ten inferior-quality jugs in one hundred only when even those ten inferior-quality jugs are beautiful and sealed with pitch to strengthen them.

מַתְנִי׳ הַמּוֹכֵר יַיִן לַחֲבֵירוֹ, וְהֶחְמִיץ – אֵינוֹ חַיָּיב בְּאַחְרָיוּתוֹ. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֵּינוֹ מַחְמִיץ – הֲרֵי זֶה מִקָּח טָעוּת. וְאִם אָמַר לוֹ: ״יַיִן

MISHNA: If one sells wine to another and then it sours, the seller does not bear financial responsibility for its loss. But if it is known of this seller that his wine always sours, then this sale is a mistaken transaction, i.e., one based upon false assumptions, as the buyer intended to purchase wine that would maintain its quality; therefore, the seller must reimburse the buyer. And if the seller said to the buyer: It is wine

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete