The Mishna brings a case of two people who are walking in the street – one with a beam and the other with a jug, if the beam breaks the jug, is the one walking with the beam responsible? On what does it depend? Raba bar Natan asks Rav Huna a question about a husband who injures his wife while having intercourse – does he need to compensate her or not? Rav Huna answers that we can learn from our Mishna that if he is permitted to be there, he does not need to pay for damages. Rava disagrees because he compares it to one who killed someone accidentally and is obligated to go to a refuge city even though the murderer had permission to be there. In addition, the Mishna referred to a case where the damage happened without any action taken on behalf of the one carrying the beam. Reish Lakish distinguishes between a case where two cows were on the road – one walking (typical behavior) and the other was crouching (atypical behavior) and one kicked the other. In which case is the owner obligated and in which case is the owner exempt? The Gemara tries to provide support for his ruling from two of the cases in our Mishna, but both attempts are unsuccessful. What is the law if one person is running in the public domain and one is walking and they bump into each other and cause damage? What if they are both running? Is there a difference if it happens on erev Shabbat when people are permitted to run to prepare for Shabbat? If one is chopping trees in one domain and the chips fly into another domain and injure, is the one chopping obligated? A braita compares a similar case with a store owner and someone walks into the store with/without permission. What is the difference in the ruling? Rabbi Yosi son of Rabbi Chanina said that one is obligated for four types of payments for damages and is exempt from going to a refuge city. Was his statement qualifying the case in the braita where one was obligated or the case where one was exempt?
Bava Kamma 32
Share this shiur:
Bava Kamma
Masechet Bava Kamma is sponsored by the Futornick Family in loving memory of their fathers and grandfathers, Phillip Kaufman and David Futornick.
This month’s learning is dedicated to the refuah shleima of our dear friend, Phyllis Hecht, גיטל פעשא בת מאשה רחל by all her many friends who love and admire her. Phyllis’ emuna, strength, and positivity are an inspiration.
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
Bava Kamma
Masechet Bava Kamma is sponsored by the Futornick Family in loving memory of their fathers and grandfathers, Phillip Kaufman and David Futornick.
This month’s learning is dedicated to the refuah shleima of our dear friend, Phyllis Hecht, גיטל פעשא בת מאשה רחל by all her many friends who love and admire her. Phyllis’ emuna, strength, and positivity are an inspiration.
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Bava Kamma 32
ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ Χ΄Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΧ΄ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨.
But if the owner of the cross beam stopped, causing the barrel to collide with the beam and break, the former is liable, since the latter had no way of anticipating that he would stop. And if he said to the owner of the barrel: Stop, he is exempt from liability for breaking the barrel.
ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧ; Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΦ·Χ§ΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ: Χ΄Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΧ΄ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ¨ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΉ.
Conversely, if the owner of the barrel was walking first and the owner of the cross beam last, and the barrel was broken by the cross beam, the owner of the cross beam is liable. But if owner of the barrel stopped, the owner of the cross beam is exempt from liability for breaking the barrel. And if he said to the owner of the cross beam: Stop, the owner of the cross beam is liable. And similarly, these halakhot apply in a case where this one came with his lamp and that one came with his flax, and the lamp set fire to the flax.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΧΦΌ? ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ Χ§ΦΈΧ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ?
GEMARA: Rabba bar Natan asked Rav Huna: With regard to one who causes injury to his wife during sexual intercourse, what is the halakha? Is he liable to pay damages? Is it reasoned that since he is acting in a permitted manner he is exempt, or perhaps he should pay attention and be more careful?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧͺΧΦΌΧΦΈ: Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΆΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°.
Rav Huna said to Rabba bar Natan: You learned this halakha in the mishna concerning one person walking with a cross beam and another with a barrel, which rules that the owner of the cross beam is exempt because this one had permission to walk and that one also had permission to walk. Similarly, since the husband has permission to engage in intercourse with his wife, if he injures her in the process he is exempt.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ§Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨. ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ·Χ¨ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘, Χ Φ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ; ΧΦΆΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘, ΧΦΉΧ ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ?
Rava disagreed with Rav Hunaβs opinion and said: The husband is liable due to an a fortiori inference from the halakha with regard to manslaughter, as it is stated in the Torah: βAs when a man goes into the forest with his neighbor to chop woodβ¦and the head slips off the helve, and finds his neighbor, and he dies; he shall flee to one of these cities and liveβ (Deuteronomy 19:5). And just as in the forest, where this person entered his domain and that person entered his domain, as it is the domain of the public, and nevertheless the one who kills unintentionally is considered like one who entered anotherβs domain and is therefore liable to be exiled to a city of refuge, then with regard to this husband, who actually enters anotherβs domain, all the more so is it not clear that he should be liable for the injury he causes her?
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ° ΧΦ°ΧΦΈΧΦΆΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°!
The Gemara raises an objection to Ravaβs opinion: But what of this mishna, which teaches that the owner of the cross beam is exempt, as this one had permission to walk and that one had permission to walk, and Rav Huna inferred from here that the husband is likewise exempt.
ΧΦΈΧͺΦΈΧ β ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ; ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΧΧΦΌ Χ§ΦΈΧ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ.
The Gemara answers: The two cases are different. There, in the case in the mishna, both sides were similarly walking, and the one who caused the damage is therefore exempt due to his right to walk there. By contrast, here, the husband is the only active participant in the intercourse. Therefore, since he is the one performing an action, he is liable even though he is acting with permission.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ?! ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨Φ°ΧͺΧΦΌ ΧΦ·Χ ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ©ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’ΦΉΧ©ΧΦΉΧͺ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄!
The Gemara asks: And is she not considered an active participant? But isnβt it written with regard to forbidden sexual intercourse: βEven the souls that do them shall be cut off from among their peopleβ (Leviticus 18:29), indicating that both the man and woman are considered to be performing an action?
ΧΦ²Χ ΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΌ, ΧΦ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ.
The Gemara answers: The verse is referring to the fact that they both have pleasure from the act. The womanβs pleasure is tantamount to active transgression, and she is therefore punished if she participates willfully. But with regard to a wifeβs injury, he is the one who is considered to be performing an action, and he is therefore liable.
ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦΌΧ³. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ; ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ β Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧ. ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ β ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΧΦΆΧͺ.
Β§ The mishna teaches: In a case where the owner of the cross beam was walking first and the owner of the barrel was walking behind him, if the barrel was broken by the cross beam, the owner of the cross beam is exempt. Reish Lakish says: If two cows were in the public domain, one of them prone and one walking, and the cow that was walking kicked the cow that was prone, its owner is exempt. If the prone cow kicked the cow that was walking, its owner is liable to pay.
ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧ, Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΦ·Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ.
Let us say that the mishna supports this statement, as it states: If the owner of the cross beam was first and the owner of the barrel was last, and the barrel was broken by the cross beam, he is exempt. But if the owner of the cross beam stopped, the owner of the cross beam is liable. The Gemara explains the proof: But here, it is clear that it is like a case where the prone cow kicked the cow that was walking, since the one carrying the barrel was walking and the one carrying the cross beam stopped in the public domain, causing damage to the former. And the mishna teaches in this case that the owner of the cross beam is liable.
ΧΦ°ΧͺΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ?! ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦΉΧΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ; ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧ’Φ΄Χ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ©ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ§Φ·Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ! ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨; ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ.
The Gemara responds: And how can you understand that reasoning? You wanted to support the statement of Reish Lakish from the mishna. Not only does it not support Reish Lakish; it even raises a difficulty to his opinion. The reason Reish Lakish stated that the owner of the prone cow is liable is that it kicked the walking cow; but if the walking cow was damaged because by itself it collided with the prone cow, he would be exempt. But the mishna discusses a case where the one carrying the barrel ran into the cross beam by himself, without the one carrying the cross beam actively hitting it, and it teaches that the owner of the cross beam is nevertheless liable.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ‘Φ·Χ§ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ; ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ·Χ’ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧ‘ΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·ΧΦ° ΧΦΌΦ΄ΧΧ‘ΦΈΧ.
The Gemara explains: The mishna is referring to a case where the cross beam blocked the entire width of the road like a carcass. Since the one carrying the barrel could not avoid it, the one carrying the cross beam is liable although he did not actively break the barrel. By contrast, here, Reish Lakishβs statement is referring to a case where the cow was lying down on one side of the public domain, and the other cow should have walked on the other, unobstructed side. Therefore, if the damage is caused only as a result of their collision, the owner of the prone cow is exempt.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ β ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΧΦΉΧ, Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΦ·Χ§ΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨.
The Gemara suggests: Rather, it is the latter clause of the mishna that supports Reish Lakishβs statement, as it teaches: Conversely, if the owner of the barrel was walking first and the owner of the cross beam last, and the barrel was broken by the cross beam, the owner of the cross beam is liable. But if the owner of the barrel stopped, the owner of the cross beam is exempt from liability for breaking the barrel. But here, it is clear that it is like a case where the walking cow kicked the prone cow. And the mishna teaches that the owner of the cross beam is exempt, lending support to Reish Lakishβs ruling.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ§ΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΅Χ; ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌ: Χ Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦ° Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ²ΧΦ·Χ, ΧΦ°ΧΦ·Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦ° Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΦΈΧ.
The Gemara rejects this suggestion: The mishna exempts the one carrying the cross beam because he was walking in his normal manner when he hit the barrel. Here, perhaps the owner of the prone cow can say to the owner of the walking cow: Although you have permission to walk over me, i.e., for your cow to walk over my cow, you have no permission to kick me, i.e., for your cow to kick my cow.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ₯ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°, ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ¨ΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ΧΦΌ ΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧ β Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ.
MISHNA: With regard to two people who were walking in the public domain, or one who was running and another one who was walking, or who were both running, and they damaged one another, both of them are exempt.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ¨ΦΈΧ₯ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΆΧ. ΧΦΌΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ¨ΦΈΧ₯ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ.
GEMARA: The Gemara comments: The mishna is not in accordance with the opinion of Isi ben Yehuda. As it is taught in a baraita: Isi ben Yehuda says that one who runs in the public domain and causes damage is liable to pay for any damage he causes because his behavior is unusual in the public domain. And Isi concedes with regard to one who runs and causes damage at twilight on the eve of Shabbat that he is exempt, because he is running with permission.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦ·Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ, ΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ₯ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°, ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ¨ΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ β Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ!
Rabbi YoαΈ₯anan says: The halakha is in accordance with the opinion of Isi ben Yehuda. The Gemara asks: And did Rabbi YoαΈ₯anan actually say this, that if one runs and causes damage he is liable? But doesnβt Rabbi YoαΈ₯anan say, as a principle, that the halakha is in accordance with an unattributed mishna? And we learned in this mishna that if one was running and the other one was walking, or if they were both running, they are exempt.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧͺ.
The Gemara answers: The mishna, which exempts one who was running, is referring to twilight on the eve of Shabbat, when people are permitted to run in the public domain.
ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ? ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ¨ΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ β Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ. ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ₯ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ° β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ¨ΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ₯ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ° β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΧΦΉΧ β ΧΦΆΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ₯ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ°, ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ. Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ¨ΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΧΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ.
The Gemara explains: From where is it inferred that the mishna is referring to twilight on the eve of Shabbat? It is inferred from the fact that it teaches: Or who were both running, they are exempt. Why do I need this case as well? Now that the mishna teaches that if one was running and the other one was walking, the one running is exempt, is it necessary to state that he is exempt when both of them were running? Rather, this is what the mishna is saying: If one was running and the other one was walking, he is exempt. In what case is this statement said? It is said with regard to twilight on the eve of Shabbat, when running in the public domain is permitted. But on a weekday, if one was running and the other one was walking, the one who was running is liable. If both were running, even on a weekday, they are exempt. This emendation explains the need to mention the case where both were running.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨: ΧΦΌΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧ‘Φ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ¨ΦΈΧ₯ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ. ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ¨ΦΆΧ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ?
The Master said above: And Isi concedes with regard to one who runs and causes damage at twilight on the eve of Shabbat that he is exempt, because he is running with permission. The Gemara asks: What is the reason that running at twilight on the eve of Shabbat is considered to be with permission?
ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ:
The Gemara answers: It is like that which Rabbi αΈ€anina would say, as Rabbi αΈ€anina would say at twilight on the eve of Shabbat:
Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧΧΦΌ ΧΦ°Χ Φ΅Χ¦Φ΅Χ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·ΧΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧΧ΄. ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ: Χ΄ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·ΧΧͺ Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ β ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧΧ΄. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ΅Χ£ ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ΄.
Come and let us go out to greet the bride, the queen. And some say that this is what he would say: Come and let us go out to greet Shabbat, the bride, the queen. Rabbi Yannai would wrap himself in his tallit and stand at the eve of Shabbat at twilight, saying: Come, bride; come, bride. Similarly, it is appropriate for one to run out in honor of Shabbat.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦ΅Χ’Φ· ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ; ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ; ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨, ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ.
MISHNA: With regard to one who was chopping wood in the public domain and a chip flew off and caused damage in the private property of another person, or one who was chopping wood in his private property and caused damage in the public domain, or one who was chopping wood in his private property and caused damage in the private property of another, in all these cases he is liable.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΌΧ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ; ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦ΅Χ’Φ· ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ§ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧ.
GEMARA: The Gemara comments: And it is necessary for the mishna to teach that he is liable in all these cases because in each one there is a novel element. As if it had taught only the case of one who was chopping wood in his private property and caused damage in the public domain, it might have been reasoned that he is liable, despite the fact that he was working in his private property, because it is common for the multitudes to be there. But if a chip flew from the public domain to another personβs private property, where it is not common for the multitudes to be, one might say that he is not liable. Therefore, it is necessary to teach this case as well.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ: ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧ.
And conversely, if it had taught that he is liable where the chip flew from the public domain to anotherβs private property, it might have been reasoned that he is liable because at the outset he was acting without permission by chopping wood in the public domain. But if it flew from his private property to the public domain, since he was acting with permission by chopping wood in his private property, one might say that he is not liable. Therefore, it is necessary to teach both cases.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΈΧ ΦΈΧΦ° ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ β ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ; ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧ; Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ.
And if the mishna had taught only that he is liable in these two cases, it might have been reasoned that in this case, where the damage was caused in the public domain, he is liable because it is common for the multitudes to be there, and in that case, where he was chopping in the public domain, he is liable because he was acting without permission. But in the last case, where the chip flew from his private property to anotherβs private property, where neither of the above reasons applies, as it is not common for the multitudes to be in the place where the damage was caused and he was acting with permission at the outset, one might say he is not liable. Therefore, it is necessary for the mishna to teach all these cases.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ Φ·ΧΦΌΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ€Φ°ΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ ΦΈΧΧ, ΧΦΈΧΦ΅Χͺ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ Φ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ.
Β§ The Sages taught (Tosefta 6:25): With regard to one who entered the workshop of a carpenter without the latterβs permission, and a chip of wood flew off and hit him in the face and he died, the carpenter is exempt. But if he entered the shop with permission, the carpenter is liable.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ. ΧΦΌΧ€ΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ,
The Gemara asks: What does the baraita mean when it rules that the carpenter is liable? Rabbi Yosei bar αΈ€anina says: If the other person was injured, he is liable to pay four types of indemnity that one who injures another must pay. These are: Cost of the damage, pain, medical costs, and loss of livelihood. But if the one who entered was killed, he is exempt from exile.
ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ¨. ΧΦ·Χ’Φ·Χ¨ β ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘, ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘; ΧΦΆΧ β ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘.
The Gemara explains that he is exempt because this case is not similar to the case of a forest, which is the archetypal case stated in the Torah requiring one who kills unintentionally to be exiled, as it is written: βAs when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood, and his hand fetches a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slips off the helve, and finds his neighbor, and he diesβ (Deuteronomy 19:5). This is because in the case of the forest, both this one entered his domain and that one entered his domain, as anyone may use the public domain, whereas in this case, the victim entered anotherβs property. Therefore, the carpenter is not exiled.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ§Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨; ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ·Χ¨ β ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘, Χ Φ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ β ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ; ΧΦΆΧ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘, ΧΦΉΧ ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ?!
Rava said: On the contrary; it can be inferred a fortiori that he is exiled. And if in the case of the forest, where this one entered of his own accord and that one entered of his own accord, neither asking for the otherβs permission, nevertheless the victim is considered like one who entered with the otherβs consent and therefore the one who kills unintentionally is exiled, all the more so is it not clear that in this case, where the victim entered anotherβs workshop with his consent, the carpenter should be exiled?
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ? ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧͺ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ.
Rather, Rava said: What is the reason he is exempt from exile? As exile is not sufficient for him, and this is the reason of Rabbi Yosei bar αΈ€anina, who exempts him from exile: Because it is an unintentional killing that is approaching intentional manslaughter. The purpose of exile is to atone for one who kills another completely unintentionally; if he was exceedingly negligent, exile is not sufficient to atone for him.
ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£ ΧΧΦΉ Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΌΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧΦΈΧΦ΅Χͺ β ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉ. ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧͺΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΌΧ’ΦΈΧ, ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ.
Rava raises an objection to his own explanation from a mishna: If one is sentenced to be flogged in court and the doctors assessed that he would be able to endure only a certain number of lashes, but the one administering the lashes added one lash to his punishment and he died, the agent of the court is exiled on account of him (Makkot 22b). But here, it is clear that it is a case of an unintentional killing that is approaching intentional manslaughter, as it should have entered his mind that people can die by one additional lash. And the tanna teaches that the agent of the court is exiled. Rav Shimi of Nehardeβa said in response: It is a case where he erred in the counting, which is not considered approaching intentional manslaughter.
ΧΦ°Χ€Φ·Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ Φ΅Χ?! ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ Φ΄ΧΧ Χ§ΧΦΉΧ¨Φ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌΧ΄!
Rava slapped Rav Shimi on his sandal, a gesture of disparagement, and said to him: Is that to say that the one administering the lashes is the one who counts them? But isnβt it taught in a baraita that the eldest of the judges recites the verses that are read to a person while he receives lashes, and the second judge counts, and the third says to the one administering the lashes: Strike him? Accordingly, it is not the one administering the lashes who erred in counting.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ: ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ΅ΧΧΦΌ.
Rather, Rav Shimi of Nehardeβa said: It is a case where the judge himself erred in counting, and the one administering the lashes did not notice this error and meted out an extra lash, causing the person to die. It is therefore considered a completely unintentional killing. Consequently, he is exiled.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ§ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ β ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ. ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©ΧΦ΅Χ; ΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ!
The Gemara raises an objection from another mishna: With regard to one who throws a stone into the public domain and kills someone, he is exiled. But here, it is clear that it is a case of an unintentional killing that is approaching intentional manslaughter, as it should have entered his mind that people are commonly found in the public domain. And the tanna teaches that he is exiled.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦΌΦ°Χ‘ΧΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ°ΧΧΦΉ.
Rav Shmuel bar YitzαΈ₯ak said: It is not a case where one threw a stone into the public domain for no purpose, but rather where he demolishes his wall, which borders on the public domain, and stones fall into the public domain. Therefore, it is not considered to be approaching intentional manslaughter.
ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ! ΧΦΌΦ°Χ‘ΧΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ.
The Gemara questions this assertion: Nevertheless, he should have paid attention to see if there was anyone there, and therefore it should be considered an unintentional killing that approaches intentional manslaughter. The Gemara answers: It is a case where he demolishes the wall at night.
ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉΧ Φ΅Χ! ΧΦΌΦ°Χ‘ΧΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ β ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ.
The Gemara asks: Even at night, he should also have paid attention to see if there was anyone there. The Gemara suggests an alternative interpretation: It is a case where he demolishes his wall during the day into a garbage dump, where people are not commonly found.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧ! ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ‘ ΧΧΦΌΧ!
The Gemara asks: What are the circumstances of this garbage dump? If it is a garbage dump where the multitudes are commonly found, it is considered intentional manslaughter. And if the multitudes are not commonly found there, he should be considered not only one who kills unintentionally, but a victim of circumstances beyond his control, since he could not have anticipated that someone would be there. Therefore, he should be exempt from exile.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ€ΦΌΦΈΧ: [ΧΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ] ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ’Φ²Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ΅ΧΧ; ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ, ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ‘ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ΅ΧΧ.
Rav Pappa said: This halakha is necessary only in the case of a garbage dump where people are given to relieve themselves at night and are not given to relieve themselves during the day, as it is near the public domain. But there are those who chance by and sit there for this purpose even during the day. On the one hand, he is not one who kills intentionally, as people are not given to relieve themselves there during the day. On the other hand, he is not a victim of circumstances beyond his control either, as there are those who chance by and sit there. Therefore, he is considered one who kills unintentionally and is liable to be exiled.
Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ€ΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ·Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ Φ·ΧΦΌΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ€Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ ΦΈΧΧ, ΧΦΈΧΦ΅Χͺ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ.
Rav Pappa taught in the name of Rava that this aforementioned statement of Rabbi Yosei bar αΈ€anina is in reference not to the latter clause of the baraita but is in reference to the first clause: With regard to one who enters the workshop of a carpenter without permission, and a chip of wood flies off and strikes him in the face and he dies, the carpenter is exempt. In reference to this clause Rabbi Yosei bar αΈ€anina says: If the one who entered was merely injured, the carpenter is liable to pay four types of indemnity. But if the one who entered was killed, he is exempt from exile.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧΧ€ΦΈΧ β ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ; ΧΦΌΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ·Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ β ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧΧ€ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ.
The Gemara comments: With regard to the one who teaches this statement in reference to the last clause of the baraita, where one enters with permission, all the more so would he teach it in reference to the first clause, where one enters without permission. But the one who teaches this statement in reference to the first clause teaches it only in reference to that clause. But in the case of the last clause, since he entered with permission the carpenter is liable to go into exile.
ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘ ΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΌΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌ Χ Φ΄ΧΧ¦ΧΦΉΧ¦ΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ€Φ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΈΧ ΦΈΧΧ ΧΦΈΧΦ΅Χͺ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ Φ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ!
The Gemara asks: But is he liable to go into exile when the victim had permission to enter? But isnβt it taught in a baraita that with regard to one who enters the workshop of a welder, and sparks [nitzotzot] fly off and strike him in his face and he dies, the welder is exempt, and this is the halakha even if the victim entered with permission?
ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧ Φ·Χ β ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ€ΦΌΦΈΧΦ΅Χ. Χ©ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ€ΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΌ Χ§ΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧ¨Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ‘Φ·Χ¨Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΈΧ¦Φ΅ΧΧͺ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¦Φ΅Χ.
The Gemara answers: With what are we dealing here, in this baraita? We are dealing with the welderβs apprentice who enters his workshop. The Gemara asks: Does the welderβs apprentice stand to be killed, i.e., is it permitted to kill him? The Gemara answers: It is a case where his mentor is urging him to leave, and he does not leave.
ΧΦΌΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ‘Φ·Χ¨Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΈΧ¦Φ΅ΧΧͺ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ§Φ°ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ§ΦΈΧΦ΅Χ?! ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦΈΧ¦ΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨ Χ ΦΈΧΦ΅Χ!
The Gemara asks: And because his mentor is urging him to leave, does he stand to be killed? The welder should be careful until his apprentice leaves. The Gemara answers: The welder thought that he had already left when the accident happened. The Gemara asks: If so, why establish that the baraita refers specifically to an apprentice? The welder would be exempt if it were any other person also.





















