Search

Makkot 17

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Rav holds that if even the poor person’s tithe wasn’t separated, the produce is considered tevel and one who eats it receives lashes. The tannaitic opinion of Rabbi Yosi supports this. Rav Yosef explains that this is a tannaitic debate, as seen in a disagreement between Rabbi Eliezer and the rabbis. However, Abaye rejects Rav Yosef’s explanation of the debate and claims it could be based on a different issue.

The rabbis and Rabbi Shimon disagree in the Mishna regarding the requisite amount that one must eat of untithed produce to receive lashes – is it any amount or an olive-bulk? Rabbi Shimon, who holds it is any amount, questions the rabbis from the prohibition to eat an ant, for which one receives lashes even for eating just one. The rabbis counter by explaining that an ant is a complete creature and therefore has significance. But Rabbi Shimon responds that a complete grain of wheat also has significance. Rav Bivi and Rabbi Yirmia disagree about what Reish Lakish held about this debate – is it only about a grain of wheat or even about flour, as the flour is ground and not a complete grain and perhaps it loses its significance?

Other sins are listed regarding sins concerning the Temple for which one would get lashes. The opinion in the Mishna matches Rabbi Akiva’s opinion, which was also his student Rabbi Shimon’s opinion, as can be found in a braita. Rabbi Shimon’s derivation in the braita is questioned and rejected.

Today’s daily daf tools:

Makkot 17

קוֹרֵא אֶת הַשֵּׁם, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ.

He designates a portion of the produce by means of calling the name upon poor man’s tithe, but he is not required to physically separate that portion and give it to the poor.

מַאי לָאו בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי, דְּמָר סָבַר: וַדַּאי – טוֹבְלוֹ. וּמָר סָבַר: וַדַּאי – אֵינוֹ טוֹבְלוֹ? אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בִּסְפֵיקוֹ, לִיפַּלְגוּ בְּוַדַּאי!

Rav Yosef suggests: What, is it not that they disagree with regard to this: That one Sage, the Rabbis, holds that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is rendered untithed produce, and therefore, in a case where there is uncertainty whether poor man’s tithe was separated, one is required to separate it; and one Sage, Rabbi Eliezer, holds that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is not rendered untithed produce, and therefore, one need not even designate poor man’s tithe by calling its name upon a portion of the produce? Abaye said to Rav Yosef: If it is so, that this is the point in dispute, rather than disagreeing with regard to a case of uncertainty whether poor man’s tithe was separated, let them disagree with regard to a case of certainty that poor man’s tithe was not separated.

אֶלָּא, דְּכוּלֵּי עָלְמָא וַדַּאי – טוֹבְלוֹ. וְהָכָא בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי, מָר סָבַר: לֹא נֶחְשְׁדוּ עַמֵּי הָאָרֶץ עַל מַעְשַׂר עָנִי שֶׁל דְּמַאי. כֵּיוָן דְּמָמוֹנָא הוּא – אַפְרוֹשֵׁי מַפְרֵישׁ. וְרַבָּנַן סָבְרִי: כֵּיוָן דִּטְרִיחָא לֵיהּ מִילְּתָא – לָא מַפְרֵישׁ.

Rather, contrary to the previous suggestion, say that everyone agrees that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is rendered untithed produce. And here, it is with regard to this that they disagree: One Sage, Rabbi Eliezer, holds: Amei ha’aretz are not suspected of refraining from separating poor man’s tithe of demai. Since it is merely a matter of money, and no sanctity is involved, he separates poor man’s tithe, although he does not actually give it to the poor. And the Rabbis hold: Since the matter involves exertion for him, he does not even separate poor man’s tithe.

כַּמָּה יֹאכַל מִן הַטֶּבֶל וְכוּ׳: אָמַר רַב בִּיבִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: מַחְלוֹקֶת בְּחִטָּה, אֲבָל בְּקֶמַח – דִּבְרֵי הַכֹּל כְּזַיִת. וְרַבִּי יִרְמְיָה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: כְּמַחְלוֹקֶת בָּזוֹ כָּךְ מַחְלוֹקֶת בָּזוֹ.

§ The mishna teaches: How much does one need to eat from untithed produce and be liable to receive lashes? Rabbi Shimon says: Even if one ate any amount of untithed produce he is liable to receive lashes. And the Rabbis say: He is liable only if he eats an olive-bulk. Rav Beivai says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Their dispute is with regard to one who eats one kernel of wheat of untithed produce. But with regard to flour, everyone agrees that one is liable only if he eats an olive-bulk. And Rabbi Yirmeya says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Just as there is a dispute with regard to this case of a kernel of wheat, so too, there is a dispute with regard to that case of flour.

תְּנַן, אָמַר לָהֶם רַבִּי שִׁמְעוֹן: אִי אַתֶּם מוֹדִים לִי בְּאוֹכֵל נְמָלָה כׇּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַיָּיב? אָמְרוּ לוֹ: מִפְּנֵי שֶׁהִיא כִּבְרִיָּיתָהּ. אָמַר לָהֶן: אַף חִטָּה אַחַת כִּבְרִיָּיתָהּ. חִטָּה – אִין, קֶמַח – לָא!

The Gemara cites proof from that which we learned in the mishna: Rabbi Shimon said to them: Do you not concede to me with regard to one who eats an ant of any size that he is liable to receive lashes? The Rabbis said to Rabbi Shimon: He is flogged for eating an ant of any size due to the fact that it is an intact entity in the form of its creation. Rabbi Shimon said to them: One kernel of wheat is also in the form of its creation. The Gemara infers from Rabbi Shimon’s response: For a kernel of wheat, yes, one is liable; for any amount of flour, no, one is not liable. Apparently, even Rabbi Shimon concedes that one is liable for eating only an olive-bulk of wheat flour, in accordance with the statement that Rav Beivai says that Rabbi Shimon ben Lakish says.

לְדִבְרֵיהֶם קָאָמַר לְהוּ: לְדִידִי – אֲפִילּוּ קֶמַח נָמֵי, אֶלָּא לְדִידְכוּ – אוֹדוֹ לִי מִיהַת דְּחִטָּה אַחַת כִּבְרִיָּיתָהּ. וְרַבָּנַן: בְּרִיַּית נְשָׁמָה – חֲשִׁובָה, חִטָּה – לָא חֲשִׁובָה. תַּנְיָא כְּוָתֵיהּ דְּרַבִּי יִרְמְיָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל שֶׁהוּא לְמַכּוֹת, לֹא אָמְרוּ כְּזַיִת אֶלָּא לְעִנְיַן קׇרְבָּן.

The Gemara answers: It is in accordance with the statement of the Rabbis that Rabbi Shimon spoke to them, and he meant as follows: According to my opinion, even if one ate any amount of flour he is also liable. But according to your opinion, concede to me at least that one is liable if he eats one kernel of wheat, as it is in the form of its creation. And the Rabbis say in response: There is a difference; an entity with a soul, i.e., a living creature, is significant, and one is liable for eating an entity of any volume. A kernel of wheat is not significant. The Gemara notes: It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yirmeya, that Rabbi Shimon says: One who eats any amount of food that is forbidden is liable to receive lashes; the Sages said the measure of an olive-bulk only with regard to liability to bring a sin-offering for one who unwittingly ate forbidden food.

מַתְנִי׳ הָאוֹכֵל בִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶם, קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים חוּץ לַקְּלָעִים, קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי חוּץ לַחוֹמָה. הַשּׁוֹבֵר אֶת הָעֶצֶם בַּפֶּסַח הַטָּהוֹר – הֲרֵי זֶה לוֹקֶה אַרְבָּעִים. אֲבָל הַמּוֹתִיר בַּטָּהוֹר וְהַשּׁוֹבֵר בַּטָּמֵא – אֵינוֹ לוֹקֶה אַרְבָּעִים.

MISHNA: In the case of a priest who eats first fruits before the one who brought the fruits to the Temple recited over those fruits the Torah verses that he is obligated to recite (see Deuteronomy 26:3–10); and one who ate offerings of the most sacred order outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard, or outside the Temple courtyard; and one who ate offerings of lesser sanctity or second-tithe produce outside the wall of Jerusalem; and also one who breaks the bone of a ritually pure Paschal offering; in all these cases he is flogged with forty lashes. But one who leaves the flesh of the ritually pure Paschal offering until the morning of the fifteenth of Nisan, and one who breaks a bone of a ritually impure Paschal offering, is not flogged with forty lashes.

הַנּוֹטֵל אֵם עַל הַבָּנִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לוֹקֶה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּחַ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מְשַׁלֵּחַ וְאֵינוֹ לוֹקֶה. זֶה הַכְּלָל: כׇּל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ קוּם עֲשֵׂה – אֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ.

With regard to one who takes the mother bird with her fledglings, thereby violating the Torah prohibition: “You shall not take the mother with her fledglings; you shall send the mother, and the fledglings you may take for yourself” (Deuteronomy 22:6–7), Rabbi Yehuda says: He is flogged for taking the mother bird, and does not send the mother, and the Rabbis say: He sends the mother and is not flogged, as this is the principle: With regard to any prohibition that entails a command to arise and perform a mitzva, he is not liable to receive lashes for its violation.

גְּמָ׳ אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא סְתִימְתָּאָה, אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים: בִּכּוּרִים – הַנָּחָה מְעַכֶּבֶת בָּהֶן, קְרִיאָה אֵין מְעַכֶּבֶת בָּהֶן.

GEMARA: The mishna teaches that a priest who eats first fruits before the one who brought the fruits to the Temple recited the accompanying Torah verses is liable to receive lashes. With regard to this statement, Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: This is the statement of Rabbi Akiva, whose statements are often cited in the mishna unattributed. But the Rabbis say: With regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them, and they may not be eaten; but the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them, and if one placed them and did not recite the accompanying Torah verses, the priest who eats them is not flogged.

וְלֵימָא זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן סְתִימְתָּאָה! הָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּרַבִּי עֲקִיבָא כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן סְבִירָא לֵיהּ.

The Gemara suggests: And let Rabbi Yoḥanan say: This statement in the mishna is the unattributed statement of Rabbi Shimon, who stated this halakha explicitly, rather than attributing the statement to Rabbi Akiva, whose statement was not explicit. The Gemara answers: This teaches us that although he did not say so explicitly, Rabbi Akiva holds in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

מַאי רַבִּי שִׁמְעוֹן? דְּתַנְיָא: ״וּתְרוּמַת יָדֶךָ״ – אֵלּוּ בִּכּוּרִים.

What is the statement of Rabbi Shimon? It is as it is taught in a baraita with regard to food items that may not be eaten outside the walls of Jerusalem. It is written: “You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows that you vow, nor your gift offerings, nor the donation of your hand” (Deuteronomy 12:17). The Sages explain that with regard to the phrase “nor the donation of [terumat] your hand,” these are first fruits.

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר הַקַּל: וּמָה מַעֲשֵׂר הַקַּל, אוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה לוֹקֶה – בִּכּוּרִים לֹא כׇּל שֶׁכֵּן? הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מִבִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶם, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

Rabbi Shimon said: What does this phrase come to teach us? If it is to teach the prohibition to eat the first fruits outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the lenient case of second-tithe produce. If with regard to the lenient case of second-tithe produce, one who eats them outside the wall is flogged, then with regard to first fruits, all the more so is it not clear that he is flogged? Rather, the verse comes to teach only with regard to a priest who partakes of first fruits before the person who brought the fruits to the Temple recited the accompanying Torah verses over them, teaching that he is flogged.

״וְנִדְבֹתֶיךָ״ – זוֹ תּוֹדָה וּשְׁלָמִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל בְּתוֹדָה וּבִשְׁלָמִים לִפְנֵי זְרִיקָה, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

The baraita continues: “Nor your gift offerings”; this is a thanks-offering and a peace-offering that one donates voluntarily. Rabbi Shimon says: What does this phrase come to teach us? If it is to teach that it is prohibited to eat a thanks-offering and a peace-offering outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce, for whose consumption outside the wall one is flogged, despite the fact that it is not an offering. Rather, the verse comes to teach only with regard to one who partakes of a thanks-offering or of a peace-offering before the sprinkling of its blood on the altar, before the consumption of its flesh is permitted, that he is flogged.

״וּבְכֹרֹת״ – זֶה הַבְּכוֹר. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מִן הַבְּכוֹר אֲפִילּוּ לְאַחַר זְרִיקָה, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

The baraita continues: “Or the firstborn”; this is the firstborn. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us? If it is to teach that it is prohibited to eat a firstborn animal outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a firstborn animal before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity, as even non-priests may partake of their flesh. Rather, the verse comes to teach only with regard to a non-priest who partakes of the flesh of a firstborn even after the sprinkling of its blood, that he is flogged.

״בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ״ – זוֹ חַטָּאת וְאָשָׁם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ?

The baraita continues: “Of your herd or of your flock”; this is a sin-offering and a guilt-offering, which are offerings of the most sacred order, which may be eaten only within the Temple courtyard. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us?

אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאַחַר זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִבְּכוֹר! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מֵחַטָּאת וְאָשָׁם אֲפִילּוּ לְאַחַר זְרִיקָה חוּץ לַקְּלָעִים, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

If it is to teach that it is prohibited to eat a sin-offering and a guilt-offering outside the wall, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a sin-offering and a guilt-offering before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity. If it is to teach that it is prohibited for a non-priest to eat a sin-offering and a guilt-offering after the sprinkling of its blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a firstborn animal. Rather, the verse comes to teach only with regard to one who partakes of the flesh of a sin-offering or a guilt-offering even after the sprinkling of its blood, which is the correct time to partake of it, but he partakes of it outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard or outside the Temple courtyard, that he is flogged.

״נְדָרֶיךָ״ – זוֹ עוֹלָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ?

The baraita continues: “Your vows”; this is the burnt-offering, which is an offering of the most sacred order and is entirely consumed upon the altar, and is brought as a gift offering, not as an obligation. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us?

אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאַחַר זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִבְּכוֹר, אִם חוּץ לַקְּלָעִים – קַל וָחוֹמֶר מֵחַטָּאת וְאָשָׁם! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב

If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity. If it is to teach that it is prohibited for a non-priest to eat a sin-offering and a guilt-offering after the sprinkling of its blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a firstborn animal. If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard or outside the Temple courtyard there is an a fortiori inference from a sin-offering and a guilt-offering. Rather, the verse comes

אֶלָּא לָאוֹכֵל מִן הָעוֹלָה לְאַחַר זְרִיקָה, אֲפִילּוּ בִּפְנִים, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

to teach only with regard to one who partakes of the flesh of a burnt-offering after the sprinkling, even inside the courtyard, that he is flogged.

אָמַר רָבָא: דְּיָלְידָא אִימֵּיהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן – תֵּילִיד, וְאִי לָא – לָא תֵּילִיד. וְאַף עַל גַּב דְּאִית לְהוּ פִּירְכָא.

Rava says with regard to Rabbi Shimon’s statement in the baraita: With regard to anyone whose mother is bearing a child who is like Rabbi Shimon, she should bear that child, and if not, it is preferable that she does not bear him at all. Rava was so impressed by Rabbi Shimon’s statement that he praised him and characterized him as the model of a wise man. Rava added: And I say this even though there is a refutation for each of his conclusions. What are the refutations?

מַאי חוּמְרָא דְּבִכּוּרִים מִמַּעֲשֵׂר – שֶׁכֵּן אֲסוּרִים לְזָרִים. אַדְּרַבָּה, מַעֲשֵׂר חָמוּר, שֶׁכֵּן אָסוּר לְאוֹנֵן.

What is the stringency of first fruits vis-à-vis second-tithe produce? It is that first fruits are forbidden to non-priests, who are permitted to eat second-tithe produce. That can be refuted; on the contrary, second-tithe produce is more stringent than first fruits, in that it is forbidden to an acute mourner, i.e., one whose close relative died that day, which is not the case with regard to first fruits according to the opinion of Rabbi Shimon (see Yevamot 73b).

וּמַאי חוּמְרָא דְּתוֹדָה וּשְׁלָמִים מִמַּעֲשֵׂר – שֶׁכֵּן טְעוּנִין מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִין לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ. אַדְּרַבָּה, מַעֲשֵׂר חָמוּר, שֶׁכֵּן טְעוּנִין כֶּסֶף צוּרָה.

And what is the stringency of a thanks-offering and a peace-offering vis-à-vis second-tithe produce? It is that the thanks-offering and the peace-offering require the placement of blood and sacrificial portions upon the altar. That can be refuted; on the contrary, second-tithe produce is more stringent than the thanks-offering and the peace-offering, in that the redemption of second-tithe produce requires money minted into a coin. A disqualified thanks-offering and peace-offering, like other disqualified offerings, may be redeemed with any object of equal value.

וּמַאי חוּמְרָא דִּבְכוֹר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים – שֶׁכֵּן קְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם. אַדְּרַבָּה: תּוֹדָה וּשְׁלָמִים חֲמוּרִים, שֶׁכֵּן טְעוּנִים סְמִיכָה, וּנְסָכִים, וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק.

And what is the stringency of a firstborn offering vis-à-vis a thanks-offering and a peace-offering? It is that the sanctity of the firstborn takes effect from the womb, while the other offerings are consecrated by their owners. That can be refuted; on the contrary, a thanks-offering and a peace-offering are more stringent, in that they require placing hands on the head of the offering before its sacrifice, and libations, and the waving of the breast and the thigh, which is not the case with regard to a firstborn offering.

וּמַאי חוּמְרָא דְּחַטָּאת וְאָשָׁם מִבְּכוֹר – שֶׁכֵּן קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים. אַדְּרַבָּה, בְּכוֹר חָמוּר, שֶׁכֵּן קְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם.

And what is the stringency of a sin-offering and a guilt-offering vis-à-vis a firstborn offering? It is that a sin-offering and a guilt-offering are offerings of the most sacred order. That can be refuted; on the contrary, a firstborn offering is more stringent, in that its sanctity takes effect from the womb, not from consecration by its owner.

וּמַאי חוּמְרָא דְּעוֹלָה מֵחַטָּאת וְאָשָׁם – שֶׁכֵּן כָּלִיל. אַדְּרַבָּה, חַטָּאת וְאָשָׁם חֲמִירִי, שֶׁכֵּן מְכַפְּרִי.

And what is the stringency of the burnt-offering vis-à-vis a sin-offering and a guilt-offering? It is that it is burnt in its entirety upon the altar, and no part of it is given to the priests. That can be refuted; on the contrary, the sin-offering and the guilt-offering are more stringent, in that they atone for one’s sins, and a burnt-offering is brought as a gift offering.

וְכוּלְּהוּ חֲמִירִי מֵעוֹלָה, דְּאִית בְּהוּ שְׁתֵּי אֲכִילוֹת!

And all of those matters listed in the baraita are more stringent than the burnt-offering because there are two consumptions with regard to each of these matters, as they are consumed upon the altar and consumed by their owner and the priests, whereas the burnt-offering is consumed in its entirety upon the altar.

אֶלָּא מַאי דְּיָלְידָא אִימֵּיהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? דִּלְמַאי דִּסְבִירָא לֵיהּ לְדִידֵיהּ, מְסָרֵס לֵיהּ לִקְרָא וְדָרֵישׁ לֵיהּ.

The Gemara asks: Rather, what is the meaning of this statement of praise: With regard to anyone whose mother is bearing a child who is like Rabbi Shimon, she should bear that child, and if not, it is preferable if she does not bear him at all? Ultimately, all of his derivations can be refuted. The Gemara answers: The praise is based on the fact that in order to arrive at what he himself holds, he transposes the verse and interprets it. Rabbi Shimon does not interpret the verse from beginning to end; rather, he begins with the final case of first fruits, in order to arrive at the desired conclusion. Rava was impressed with Rabbi Shimon’s interpretation.

וְכִי מַזְהִירִין מִן הַדִּין? הָא אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר עוֹנְשִׁין מִן הַדִּין, אֵין מַזְהִירִין מִן הַדִּין! אִיסּוּרָא בְּעָלְמָא.

The Gemara asks with regard to Rabbi Shimon, who derived prohibitions not written in the Torah by means of a fortiori inferences: And does one derive a prohibition from an a fortiori inference? But even according to the one who says that if there is a prohibition written explicitly in the Torah, one administers punishment based on an a fortiori inference, one does not derive a prohibition from an a fortiori inference. The Gemara answers: Rabbi Shimon does not derive prohibitions for which one is flogged from those inferences; rather, he derives a mere prohibition.

וְהָאָמַר רָבָא: זָר שֶׁאָכַל מִן הָעוֹלָה לִפְנֵי זְרִיקָה חוּץ לַחוֹמָה, לְרַבִּי שִׁמְעוֹן לוֹקֶה חָמֵשׁ! חֲמִשָּׁה אִיסּוּרִין הָווּ.

The Gemara asks: But doesn’t Rava say: With regard to a non-priest who ate the flesh of a burnt-offering before sprinkling its blood, outside the walls, according to Rabbi Shimon he is flogged with five sets of lashes: One because he is a non-priest; one for eating a burnt-offering; one for eating the flesh of an offering before its blood was sprinkled; one for eating offerings of the most sacred order outside the Temple courtyard; and one for eating sacrificial food outside of Jerusalem. Apparently, Rabbi Shimon holds that all these are actual prohibitions for which one is flogged. The Gemara answers: It does not mean that one is actually flogged; rather, it means that they are five prohibitions.

וְהָא אֲנַן תְּנַן: אֵלּוּ הֵן הַלּוֹקִין!

The Gemara asks: But didn’t we learn in the mishna: And these are the people who are flogged by Torah law? Among them is a priest who eats first fruits before the recitation of the accompanying Torah verses, and the Gemara established that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

Makkot 17

קוֹרֵא אֶת הַשֵּׁם, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפְרִישׁ.

He designates a portion of the produce by means of calling the name upon poor man’s tithe, but he is not required to physically separate that portion and give it to the poor.

מַאי לָאו בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי, דְּמָר סָבַר: וַדַּאי – טוֹבְלוֹ. וּמָר סָבַר: וַדַּאי – אֵינוֹ טוֹבְלוֹ? אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בִּסְפֵיקוֹ, לִיפַּלְגוּ בְּוַדַּאי!

Rav Yosef suggests: What, is it not that they disagree with regard to this: That one Sage, the Rabbis, holds that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is rendered untithed produce, and therefore, in a case where there is uncertainty whether poor man’s tithe was separated, one is required to separate it; and one Sage, Rabbi Eliezer, holds that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is not rendered untithed produce, and therefore, one need not even designate poor man’s tithe by calling its name upon a portion of the produce? Abaye said to Rav Yosef: If it is so, that this is the point in dispute, rather than disagreeing with regard to a case of uncertainty whether poor man’s tithe was separated, let them disagree with regard to a case of certainty that poor man’s tithe was not separated.

אֶלָּא, דְּכוּלֵּי עָלְמָא וַדַּאי – טוֹבְלוֹ. וְהָכָא בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי, מָר סָבַר: לֹא נֶחְשְׁדוּ עַמֵּי הָאָרֶץ עַל מַעְשַׂר עָנִי שֶׁל דְּמַאי. כֵּיוָן דְּמָמוֹנָא הוּא – אַפְרוֹשֵׁי מַפְרֵישׁ. וְרַבָּנַן סָבְרִי: כֵּיוָן דִּטְרִיחָא לֵיהּ מִילְּתָא – לָא מַפְרֵישׁ.

Rather, contrary to the previous suggestion, say that everyone agrees that produce from which poor man’s tithe was certainly not separated is rendered untithed produce. And here, it is with regard to this that they disagree: One Sage, Rabbi Eliezer, holds: Amei ha’aretz are not suspected of refraining from separating poor man’s tithe of demai. Since it is merely a matter of money, and no sanctity is involved, he separates poor man’s tithe, although he does not actually give it to the poor. And the Rabbis hold: Since the matter involves exertion for him, he does not even separate poor man’s tithe.

כַּמָּה יֹאכַל מִן הַטֶּבֶל וְכוּ׳: אָמַר רַב בִּיבִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: מַחְלוֹקֶת בְּחִטָּה, אֲבָל בְּקֶמַח – דִּבְרֵי הַכֹּל כְּזַיִת. וְרַבִּי יִרְמְיָה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: כְּמַחְלוֹקֶת בָּזוֹ כָּךְ מַחְלוֹקֶת בָּזוֹ.

§ The mishna teaches: How much does one need to eat from untithed produce and be liable to receive lashes? Rabbi Shimon says: Even if one ate any amount of untithed produce he is liable to receive lashes. And the Rabbis say: He is liable only if he eats an olive-bulk. Rav Beivai says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Their dispute is with regard to one who eats one kernel of wheat of untithed produce. But with regard to flour, everyone agrees that one is liable only if he eats an olive-bulk. And Rabbi Yirmeya says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Just as there is a dispute with regard to this case of a kernel of wheat, so too, there is a dispute with regard to that case of flour.

תְּנַן, אָמַר לָהֶם רַבִּי שִׁמְעוֹן: אִי אַתֶּם מוֹדִים לִי בְּאוֹכֵל נְמָלָה כׇּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַיָּיב? אָמְרוּ לוֹ: מִפְּנֵי שֶׁהִיא כִּבְרִיָּיתָהּ. אָמַר לָהֶן: אַף חִטָּה אַחַת כִּבְרִיָּיתָהּ. חִטָּה – אִין, קֶמַח – לָא!

The Gemara cites proof from that which we learned in the mishna: Rabbi Shimon said to them: Do you not concede to me with regard to one who eats an ant of any size that he is liable to receive lashes? The Rabbis said to Rabbi Shimon: He is flogged for eating an ant of any size due to the fact that it is an intact entity in the form of its creation. Rabbi Shimon said to them: One kernel of wheat is also in the form of its creation. The Gemara infers from Rabbi Shimon’s response: For a kernel of wheat, yes, one is liable; for any amount of flour, no, one is not liable. Apparently, even Rabbi Shimon concedes that one is liable for eating only an olive-bulk of wheat flour, in accordance with the statement that Rav Beivai says that Rabbi Shimon ben Lakish says.

לְדִבְרֵיהֶם קָאָמַר לְהוּ: לְדִידִי – אֲפִילּוּ קֶמַח נָמֵי, אֶלָּא לְדִידְכוּ – אוֹדוֹ לִי מִיהַת דְּחִטָּה אַחַת כִּבְרִיָּיתָהּ. וְרַבָּנַן: בְּרִיַּית נְשָׁמָה – חֲשִׁובָה, חִטָּה – לָא חֲשִׁובָה. תַּנְיָא כְּוָתֵיהּ דְּרַבִּי יִרְמְיָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל שֶׁהוּא לְמַכּוֹת, לֹא אָמְרוּ כְּזַיִת אֶלָּא לְעִנְיַן קׇרְבָּן.

The Gemara answers: It is in accordance with the statement of the Rabbis that Rabbi Shimon spoke to them, and he meant as follows: According to my opinion, even if one ate any amount of flour he is also liable. But according to your opinion, concede to me at least that one is liable if he eats one kernel of wheat, as it is in the form of its creation. And the Rabbis say in response: There is a difference; an entity with a soul, i.e., a living creature, is significant, and one is liable for eating an entity of any volume. A kernel of wheat is not significant. The Gemara notes: It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yirmeya, that Rabbi Shimon says: One who eats any amount of food that is forbidden is liable to receive lashes; the Sages said the measure of an olive-bulk only with regard to liability to bring a sin-offering for one who unwittingly ate forbidden food.

מַתְנִי׳ הָאוֹכֵל בִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶם, קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים חוּץ לַקְּלָעִים, קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי חוּץ לַחוֹמָה. הַשּׁוֹבֵר אֶת הָעֶצֶם בַּפֶּסַח הַטָּהוֹר – הֲרֵי זֶה לוֹקֶה אַרְבָּעִים. אֲבָל הַמּוֹתִיר בַּטָּהוֹר וְהַשּׁוֹבֵר בַּטָּמֵא – אֵינוֹ לוֹקֶה אַרְבָּעִים.

MISHNA: In the case of a priest who eats first fruits before the one who brought the fruits to the Temple recited over those fruits the Torah verses that he is obligated to recite (see Deuteronomy 26:3–10); and one who ate offerings of the most sacred order outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard, or outside the Temple courtyard; and one who ate offerings of lesser sanctity or second-tithe produce outside the wall of Jerusalem; and also one who breaks the bone of a ritually pure Paschal offering; in all these cases he is flogged with forty lashes. But one who leaves the flesh of the ritually pure Paschal offering until the morning of the fifteenth of Nisan, and one who breaks a bone of a ritually impure Paschal offering, is not flogged with forty lashes.

הַנּוֹטֵל אֵם עַל הַבָּנִים, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: לוֹקֶה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּחַ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מְשַׁלֵּחַ וְאֵינוֹ לוֹקֶה. זֶה הַכְּלָל: כׇּל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ קוּם עֲשֵׂה – אֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ.

With regard to one who takes the mother bird with her fledglings, thereby violating the Torah prohibition: “You shall not take the mother with her fledglings; you shall send the mother, and the fledglings you may take for yourself” (Deuteronomy 22:6–7), Rabbi Yehuda says: He is flogged for taking the mother bird, and does not send the mother, and the Rabbis say: He sends the mother and is not flogged, as this is the principle: With regard to any prohibition that entails a command to arise and perform a mitzva, he is not liable to receive lashes for its violation.

גְּמָ׳ אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא סְתִימְתָּאָה, אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים: בִּכּוּרִים – הַנָּחָה מְעַכֶּבֶת בָּהֶן, קְרִיאָה אֵין מְעַכֶּבֶת בָּהֶן.

GEMARA: The mishna teaches that a priest who eats first fruits before the one who brought the fruits to the Temple recited the accompanying Torah verses is liable to receive lashes. With regard to this statement, Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: This is the statement of Rabbi Akiva, whose statements are often cited in the mishna unattributed. But the Rabbis say: With regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them, and they may not be eaten; but the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them, and if one placed them and did not recite the accompanying Torah verses, the priest who eats them is not flogged.

וְלֵימָא זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן סְתִימְתָּאָה! הָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּרַבִּי עֲקִיבָא כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן סְבִירָא לֵיהּ.

The Gemara suggests: And let Rabbi Yoḥanan say: This statement in the mishna is the unattributed statement of Rabbi Shimon, who stated this halakha explicitly, rather than attributing the statement to Rabbi Akiva, whose statement was not explicit. The Gemara answers: This teaches us that although he did not say so explicitly, Rabbi Akiva holds in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

מַאי רַבִּי שִׁמְעוֹן? דְּתַנְיָא: ״וּתְרוּמַת יָדֶךָ״ – אֵלּוּ בִּכּוּרִים.

What is the statement of Rabbi Shimon? It is as it is taught in a baraita with regard to food items that may not be eaten outside the walls of Jerusalem. It is written: “You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows that you vow, nor your gift offerings, nor the donation of your hand” (Deuteronomy 12:17). The Sages explain that with regard to the phrase “nor the donation of [terumat] your hand,” these are first fruits.

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר הַקַּל: וּמָה מַעֲשֵׂר הַקַּל, אוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה לוֹקֶה – בִּכּוּרִים לֹא כׇּל שֶׁכֵּן? הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מִבִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶם, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

Rabbi Shimon said: What does this phrase come to teach us? If it is to teach the prohibition to eat the first fruits outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the lenient case of second-tithe produce. If with regard to the lenient case of second-tithe produce, one who eats them outside the wall is flogged, then with regard to first fruits, all the more so is it not clear that he is flogged? Rather, the verse comes to teach only with regard to a priest who partakes of first fruits before the person who brought the fruits to the Temple recited the accompanying Torah verses over them, teaching that he is flogged.

״וְנִדְבֹתֶיךָ״ – זוֹ תּוֹדָה וּשְׁלָמִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל בְּתוֹדָה וּבִשְׁלָמִים לִפְנֵי זְרִיקָה, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

The baraita continues: “Nor your gift offerings”; this is a thanks-offering and a peace-offering that one donates voluntarily. Rabbi Shimon says: What does this phrase come to teach us? If it is to teach that it is prohibited to eat a thanks-offering and a peace-offering outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce, for whose consumption outside the wall one is flogged, despite the fact that it is not an offering. Rather, the verse comes to teach only with regard to one who partakes of a thanks-offering or of a peace-offering before the sprinkling of its blood on the altar, before the consumption of its flesh is permitted, that he is flogged.

״וּבְכֹרֹת״ – זֶה הַבְּכוֹר. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ? אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מִן הַבְּכוֹר אֲפִילּוּ לְאַחַר זְרִיקָה, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

The baraita continues: “Or the firstborn”; this is the firstborn. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us? If it is to teach that it is prohibited to eat a firstborn animal outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a firstborn animal before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity, as even non-priests may partake of their flesh. Rather, the verse comes to teach only with regard to a non-priest who partakes of the flesh of a firstborn even after the sprinkling of its blood, that he is flogged.

״בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ״ – זוֹ חַטָּאת וְאָשָׁם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ?

The baraita continues: “Of your herd or of your flock”; this is a sin-offering and a guilt-offering, which are offerings of the most sacred order, which may be eaten only within the Temple courtyard. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us?

אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאַחַר זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִבְּכוֹר! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לָאוֹכֵל מֵחַטָּאת וְאָשָׁם אֲפִילּוּ לְאַחַר זְרִיקָה חוּץ לַקְּלָעִים, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

If it is to teach that it is prohibited to eat a sin-offering and a guilt-offering outside the wall, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a sin-offering and a guilt-offering before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity. If it is to teach that it is prohibited for a non-priest to eat a sin-offering and a guilt-offering after the sprinkling of its blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a firstborn animal. Rather, the verse comes to teach only with regard to one who partakes of the flesh of a sin-offering or a guilt-offering even after the sprinkling of its blood, which is the correct time to partake of it, but he partakes of it outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard or outside the Temple courtyard, that he is flogged.

״נְדָרֶיךָ״ – זוֹ עוֹלָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן: מָה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ?

The baraita continues: “Your vows”; this is the burnt-offering, which is an offering of the most sacred order and is entirely consumed upon the altar, and is brought as a gift offering, not as an obligation. Rabbi Shimon says: What does this verse come to teach us?

אִם לְאוֹכְלָן חוּץ לַחוֹמָה – קַל וָחוֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לִפְנֵי זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאַחַר זְרִיקָה – קַל וָחוֹמֶר מִבְּכוֹר, אִם חוּץ לַקְּלָעִים – קַל וָחוֹמֶר מֵחַטָּאת וְאָשָׁם! הָא לֹא בָּא הַכָּתוּב

If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering outside the wall of Jerusalem, there is no need for a verse, as it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of second-tithe produce. If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering before the sprinkling of the blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a thanks-offering and a peace-offering, which are offerings of lesser sanctity. If it is to teach that it is prohibited for a non-priest to eat a sin-offering and a guilt-offering after the sprinkling of its blood, it may be derived by means of an a fortiori inference from the case of a firstborn animal. If it is to teach that it is prohibited to eat a burnt-offering outside the curtains surrounding the Tabernacle courtyard or outside the Temple courtyard there is an a fortiori inference from a sin-offering and a guilt-offering. Rather, the verse comes

אֶלָּא לָאוֹכֵל מִן הָעוֹלָה לְאַחַר זְרִיקָה, אֲפִילּוּ בִּפְנִים, שֶׁהוּא לוֹקֶה.

to teach only with regard to one who partakes of the flesh of a burnt-offering after the sprinkling, even inside the courtyard, that he is flogged.

אָמַר רָבָא: דְּיָלְידָא אִימֵּיהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן – תֵּילִיד, וְאִי לָא – לָא תֵּילִיד. וְאַף עַל גַּב דְּאִית לְהוּ פִּירְכָא.

Rava says with regard to Rabbi Shimon’s statement in the baraita: With regard to anyone whose mother is bearing a child who is like Rabbi Shimon, she should bear that child, and if not, it is preferable that she does not bear him at all. Rava was so impressed by Rabbi Shimon’s statement that he praised him and characterized him as the model of a wise man. Rava added: And I say this even though there is a refutation for each of his conclusions. What are the refutations?

מַאי חוּמְרָא דְּבִכּוּרִים מִמַּעֲשֵׂר – שֶׁכֵּן אֲסוּרִים לְזָרִים. אַדְּרַבָּה, מַעֲשֵׂר חָמוּר, שֶׁכֵּן אָסוּר לְאוֹנֵן.

What is the stringency of first fruits vis-à-vis second-tithe produce? It is that first fruits are forbidden to non-priests, who are permitted to eat second-tithe produce. That can be refuted; on the contrary, second-tithe produce is more stringent than first fruits, in that it is forbidden to an acute mourner, i.e., one whose close relative died that day, which is not the case with regard to first fruits according to the opinion of Rabbi Shimon (see Yevamot 73b).

וּמַאי חוּמְרָא דְּתוֹדָה וּשְׁלָמִים מִמַּעֲשֵׂר – שֶׁכֵּן טְעוּנִין מַתַּן דָּמִים וְאֵימוּרִין לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ. אַדְּרַבָּה, מַעֲשֵׂר חָמוּר, שֶׁכֵּן טְעוּנִין כֶּסֶף צוּרָה.

And what is the stringency of a thanks-offering and a peace-offering vis-à-vis second-tithe produce? It is that the thanks-offering and the peace-offering require the placement of blood and sacrificial portions upon the altar. That can be refuted; on the contrary, second-tithe produce is more stringent than the thanks-offering and the peace-offering, in that the redemption of second-tithe produce requires money minted into a coin. A disqualified thanks-offering and peace-offering, like other disqualified offerings, may be redeemed with any object of equal value.

וּמַאי חוּמְרָא דִּבְכוֹר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים – שֶׁכֵּן קְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם. אַדְּרַבָּה: תּוֹדָה וּשְׁלָמִים חֲמוּרִים, שֶׁכֵּן טְעוּנִים סְמִיכָה, וּנְסָכִים, וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק.

And what is the stringency of a firstborn offering vis-à-vis a thanks-offering and a peace-offering? It is that the sanctity of the firstborn takes effect from the womb, while the other offerings are consecrated by their owners. That can be refuted; on the contrary, a thanks-offering and a peace-offering are more stringent, in that they require placing hands on the head of the offering before its sacrifice, and libations, and the waving of the breast and the thigh, which is not the case with regard to a firstborn offering.

וּמַאי חוּמְרָא דְּחַטָּאת וְאָשָׁם מִבְּכוֹר – שֶׁכֵּן קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים. אַדְּרַבָּה, בְּכוֹר חָמוּר, שֶׁכֵּן קְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם.

And what is the stringency of a sin-offering and a guilt-offering vis-à-vis a firstborn offering? It is that a sin-offering and a guilt-offering are offerings of the most sacred order. That can be refuted; on the contrary, a firstborn offering is more stringent, in that its sanctity takes effect from the womb, not from consecration by its owner.

וּמַאי חוּמְרָא דְּעוֹלָה מֵחַטָּאת וְאָשָׁם – שֶׁכֵּן כָּלִיל. אַדְּרַבָּה, חַטָּאת וְאָשָׁם חֲמִירִי, שֶׁכֵּן מְכַפְּרִי.

And what is the stringency of the burnt-offering vis-à-vis a sin-offering and a guilt-offering? It is that it is burnt in its entirety upon the altar, and no part of it is given to the priests. That can be refuted; on the contrary, the sin-offering and the guilt-offering are more stringent, in that they atone for one’s sins, and a burnt-offering is brought as a gift offering.

וְכוּלְּהוּ חֲמִירִי מֵעוֹלָה, דְּאִית בְּהוּ שְׁתֵּי אֲכִילוֹת!

And all of those matters listed in the baraita are more stringent than the burnt-offering because there are two consumptions with regard to each of these matters, as they are consumed upon the altar and consumed by their owner and the priests, whereas the burnt-offering is consumed in its entirety upon the altar.

אֶלָּא מַאי דְּיָלְידָא אִימֵּיהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? דִּלְמַאי דִּסְבִירָא לֵיהּ לְדִידֵיהּ, מְסָרֵס לֵיהּ לִקְרָא וְדָרֵישׁ לֵיהּ.

The Gemara asks: Rather, what is the meaning of this statement of praise: With regard to anyone whose mother is bearing a child who is like Rabbi Shimon, she should bear that child, and if not, it is preferable if she does not bear him at all? Ultimately, all of his derivations can be refuted. The Gemara answers: The praise is based on the fact that in order to arrive at what he himself holds, he transposes the verse and interprets it. Rabbi Shimon does not interpret the verse from beginning to end; rather, he begins with the final case of first fruits, in order to arrive at the desired conclusion. Rava was impressed with Rabbi Shimon’s interpretation.

וְכִי מַזְהִירִין מִן הַדִּין? הָא אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר עוֹנְשִׁין מִן הַדִּין, אֵין מַזְהִירִין מִן הַדִּין! אִיסּוּרָא בְּעָלְמָא.

The Gemara asks with regard to Rabbi Shimon, who derived prohibitions not written in the Torah by means of a fortiori inferences: And does one derive a prohibition from an a fortiori inference? But even according to the one who says that if there is a prohibition written explicitly in the Torah, one administers punishment based on an a fortiori inference, one does not derive a prohibition from an a fortiori inference. The Gemara answers: Rabbi Shimon does not derive prohibitions for which one is flogged from those inferences; rather, he derives a mere prohibition.

וְהָאָמַר רָבָא: זָר שֶׁאָכַל מִן הָעוֹלָה לִפְנֵי זְרִיקָה חוּץ לַחוֹמָה, לְרַבִּי שִׁמְעוֹן לוֹקֶה חָמֵשׁ! חֲמִשָּׁה אִיסּוּרִין הָווּ.

The Gemara asks: But doesn’t Rava say: With regard to a non-priest who ate the flesh of a burnt-offering before sprinkling its blood, outside the walls, according to Rabbi Shimon he is flogged with five sets of lashes: One because he is a non-priest; one for eating a burnt-offering; one for eating the flesh of an offering before its blood was sprinkled; one for eating offerings of the most sacred order outside the Temple courtyard; and one for eating sacrificial food outside of Jerusalem. Apparently, Rabbi Shimon holds that all these are actual prohibitions for which one is flogged. The Gemara answers: It does not mean that one is actually flogged; rather, it means that they are five prohibitions.

וְהָא אֲנַן תְּנַן: אֵלּוּ הֵן הַלּוֹקִין!

The Gemara asks: But didn’t we learn in the mishna: And these are the people who are flogged by Torah law? Among them is a priest who eats first fruits before the recitation of the accompanying Torah verses, and the Gemara established that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete