Search

Menachot 74

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

What is the root of the debate about what is done with the meal sin offering of a priest – burned in its entirety, a handful is separated and each part is burned separately or a handful is separated and burned and the remainder is put by the beit hadeshen to be “lost” (not burned)? Which offerings are burned in their entirety? And which are entirely brought to the priest? How is the oil done in the voluntary offerings?

Today’s daily daf tools:

Menachot 74

מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים כְּמִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל – מָה מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל נִקְמֶצֶת, אַף מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת.

the meal offering of a sinner brought by one of the priests as equivalent to the status of a meal offering of a sinner brought by an Israelite. Just as with regard to the meal offering of a sinner brought by an Israelite, a handful is removed, so too, with regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful is removed.

אִי מָה מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל נִקְמֶצֶת וּשְׁיָרֶיהָ נֶאֱכָלִין, אַף מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת וּשְׁיָרֶיהָ נֶאֱכָלִין?

The baraita challenges this: If so, then say as follows: Just as with regard to the meal offering of a sinner brought by an Israelite, a handful is removed and its remainder is eaten, so too, with regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful should be removed and its remainder eaten.

תַּלְמוּד לוֹמַר ״לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָה״, לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָה, וְלֹא לָאִשִּׁים כַּמִּנְחָה. הָא כֵּיצַד? קוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ, וְשִׁירַיִם קְרֵיבִין בְּעַצְמָן.

Therefore, the verse states: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering,” which is interpreted to mean that with regard to the rite performed by the priest, his meal offering is like the meal offering of the Israelite, but it is not like the meal offering of the Israelite with regard to consumption by the fires of the altar. How is this possible? In what ways does the meal offering of a priest resemble that of an Israelite in some respects and not in others? The priest’s handful is sacrificed by itself, like that of the Israelite, and the remainder is sacrificed by itself, unlike those of the Israelite, which are eaten.

הָא שֶׁתְּהֵא עֲבוֹדָתָהּ כְּשֵׁרָה בּוֹ, מֵהָכָא נָפְקָא?

§ According to the opinion of the first tanna in the baraita cited earlier, a priest may perform the rites of a meal offering of a sinner that he brings for himself based on the verse “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering.” The Gemara now asks: With regard to this halakha that its rite is valid when performed by him, is it derived from here?

מֵהָתָם נָפְקָא, מִנַּיִן לַכֹּהֵן שֶׁבָּא וּמַקְרִיב קׇרְבְּנוֹתָיו בְּכׇל עֵת וּבְכׇל שָׁעָה שֶׁיִּרְצֶה? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וּבָא בְּכׇל אַוַּת נַפְשׁוֹ וְשֵׁרֵת״.

It is derived from there, another verse cited in a baraita, which states: From where is it derived with regard to a priest that he may come and sacrifice his offerings at any time and at any hour that he desires, even when it is not during the period of his priestly watch? The verse states: “And if a Levite comes from any of your gates from all of Israel, where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the Lord shall choose, then he shall serve in the name of the Lord his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the Lord” (Deuteronomy 18:6–7).

אִי מֵהָתָם, הֲוָה אָמֵינָא: הָנֵי מִילֵּי – דָּבָר שֶׁאֵין בָּא עַל חֵטְא, אֲבָל דָּבָר שֶׁבָּא עַל חֵטְא – אֵימָא לָא.

The Gemara answers: If the halakha were derived from there, the verse in Deuteronomy, I would say: This statement, that a priest may perform his rites whenever he chooses, applies only to a matter that does not come to atone for a sin, as the verse is referring to an offering that he desires to bring. But with regard to a matter that comes to atone for a sin, I would say that he may not perform the rite himself. Therefore, the halakha of the meal offering of a sinner must be derived from the verse in Leviticus: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering.”

וְהָא נָמֵי מֵהָכָא נָפְקָא? מֵהָתָם נָפְקָא: ״וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָה בִשְׁגָגָה״, מְלַמֵּד שֶׁהַכֹּהֵן מִתְכַּפֵּר עַל יְדֵי עַצְמוֹ!

The Gemara asks: And is this halakha that a priest may perform the rite of his own sin offering also derived from here, i.e., the verse: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering”? It is derived from there: “And the priest shall effect atonement for the soul that sins unwittingly, when he sins unwittingly” (Numbers 15:28). The term “for the soul that sins unwittingly” teaches that the priest may effect atonement even through himself, when he performs the rite.

אִי מֵהָהוּא, הֲוָה אָמֵינָא: הָנֵי מִילֵּי – בְּשׁוֹגֵג, אֲבָל בְּמֵזִיד – לָא, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara answers: If the halakha were derived from that latter verse, I would say: This statement, permitting him to effect his own atonement, applies when the offering is brought for a sin committed unwittingly. But with regard to an offering brought for a sin committed intentionally, the priest may not effect his own atonement. Therefore, the verse that states: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering,” teaches us that the priest may perform the rite even for an offering that he brings for an intentional sin.

בְּמֵזִיד, הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ? בִּזְדוֹן שְׁבוּעָה.

The Gemara clarifies: With regard to an offering brought for a sin committed intentionally, how can you find these circumstances? The Gemara answers: You can find them in the instance of a meal offering brought as atonement for intentionally taking a false oath of testimony that he was not aware of a certain incident involving another individual. The priest may perform the rites for a meal offering that he brings to atone for such a sin.

תַּנְיָא אִידַּךְ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת, וְהַקּוֹמֵץ קָרֵב בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְהַשִּׁירַיִם קְרֵיבִין בִּפְנֵי עַצְמָן. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַקּוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ, וְהַשִּׁירַיִם מִתְפַּזְּרִין עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן.

§ With regard to the opinion of Rabbi Shimon that a handful of the meal offering of a sinner brought by a priest is separated and offered upon the altar, it is taught in another baraita that Rabbi Shimon says: With regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful is removed; and the handful is sacrificed by itself, and the remainder is sacrificed by itself. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: The handful is sacrificed by itself, and the remainder is scattered upon the place of the ashes.

אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא: הָוֵי בַּהּ רַבִּי יוֹחָנָן, בֵּית הַדֶּשֶׁן דְּהֵיכָא? אִי דִּלְמַעְלָה – הַיְינוּ אֲבוּהּ, אִי דִּלְמַטָּה – יֵשׁ לְךָ דָּבָר שֶׁקָּרֵב לְמַטָּה?

With regard to the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, Rabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥanan discusses it and asks: To which place of the ashes in the Temple is he referring? If he is referring to the one that is above, upon the altar, his opinion is identical to that of his father, Rabbi Shimon, who stated that the remainder is offered and burned upon the altar, after which the ashes are swept onto the ash heap upon the altar. If so, according to both opinions, the remainder is taken to the same place. And if Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, is referring to the ash heap that is below the altar, that is difficult: Do you have any item that is sacrificed below the altar?

אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַבָּא: דִּלְמָא לְאִיבּוּד? אַחִיכוּ עֲלֵיהּ, וְכִי יֵשׁ לְךָ דָּבָר שֶׁקָּרֵב לְאִיבּוּד?

Rabbi Abba said to Rabbi Ḥiyya bar Abba: Perhaps Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, means that the remainder is scattered there to be wasted. When the Sages heard this, they laughed at him, saying: But do you have any item that is sacrificed as part of the Temple service in order to be wasted?

תָּנֵי אֲבוּהּ דְּרַבִּי אָבִין: ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל״ – לַאֲכִילָה הִקַּשְׁתִּיהָ, וְלֹא לְדָבָר אַחֵר.

The Gemara answers that there are consecrated items that are intentionally wasted. With regard to such items, the father of Rabbi Avin teaches: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten” (Leviticus 6:16). Why must this verse, which follows those discussing the High Priest’s daily griddle-cake offering, state that it shall not be eaten, after it already states that it is entirely offered? The verse teaches: I have likened the meal offering of a sinner brought by a priest to the daily griddle-cake offering brought by the High Priest with regard to eating, insofar as it is not eaten, but I have not likened it with regard to another matter, i.e., that the meal offering of a sinner is not burned in the manner of the griddle-cake offering.

מַאי קָא אָמַר? אָמַר אַבָּיֵי: הָכִי קָא אָמַר – ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן … לֹא תֵאָכֵל״ – חוֹבָתוֹ, ״כָּלִיל תִּהְיֶה״ – נִדְבָתוֹ. אֲמַר לֵיהּ רָבָא: סַכִּינָא חֲרִיפָא מַפְסְקָא קְרָאֵי!

The Gemara asks: What is he saying, as the verse states explicitly that it must be entirely offered? Abaye said that this is what he is saying: This is how the verse is to be read: “Every meal offering of the priest…shall not be eaten,” when the offering is sacrificed to fulfill his obligation, such as the meal offering of a sinner. It is neither eaten nor completely burned, but rather placed on the ash heap. When the verse states: “Shall be offered in its entirety,” this is referring to his gift offering, which is completely burned in the manner of a griddle-cake offering. Rava said to him: This reading is like a sharp knife cutting the verses to pieces, as it interprets the beginning and end of the verse together, ignoring the middle.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה״ – נִדְבָתוֹ, ״לֹא תֵאָכֵל״ – חוֹבָתוֹ.

Rather, Rava says: When the verse states: “Every meal offering of the priest shall be offered in its entirety,” this is referring to his gift offering, which is entirely offered. When the verse states that it “shall not be eaten,” this is referring to his obligatory meal offering, which is neither eaten nor entirely offered.

וְאֵיפוֹךְ אֲנָא? מִסְתַּבְּרָא נִדְבָתוֹ הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי, שֶׁכֵּן תְּדִירָה, לָא חָטֵי, בְּסִים רֵיחֵיהּ.

The Gemara asks: But why should the verse be read that way? I can reverse the interpretation and say that the priest’s obligatory meal offering is entirely offered, and his gift offering shall be neither eaten nor entirely offered. The Gemara answers: It stands to reason that his gift offering should be included in the phrase “shall be offered in its entirety,” as it resembles the griddle-cake offering and differs from the meal offering of a sinner in several respects, namely, that it is frequent, that the priest bringing it did not sin, and that its scent is fragrant, as it is mixed with oil, and frankincense is added to it.

אַדְּרַבָּה, חוֹבָתוֹ הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי, שֶׁכֵּן עִשָּׂרוֹן חוֹבָה! הָנָךְ נְפִישָׁן.

The Gemara asks: On the contrary, the verse should be interpreted to include his obligatory meal offering, as the obligatory meal offering is similar to the griddle-cake offering in that, unlike the gift offering, it comprises a tenth of an ephah and bringing it is an obligation. The Gemara responds: Because these similarities between the gift offering and the griddle-cake offering are more numerous than those between the obligatory offering and the griddle-cake offering, it is logical that the verse is comparing the gift offering to the griddle-cake offering.

וְרַבָּנַן, הַאי ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל״, מַאי עָבְדִי לֵיהּ?

§ After discussing the opinions of Rabbi Shimon and Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, the Gemara asks: And as for the opinion of the Rabbis that no handful is removed from any of the meal offerings of the priests, with regard to this verse: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” what do they do with it? How do they interpret the superfluous phrase: “It shall not be eaten”?

מִיבְּעֵי לְהוּ לְכִדְתַנְיָא: אֵין לִי אֶלָּא עֶלְיוֹנָה בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״, וְתַחְתּוֹנָה בְּ״לֹא תֵאָכֵל״.

The Gemara answers: They require it for that which is taught in a baraita: Concerning the griddle-cake offering, the verse states: “It shall be entirely smoked for the Lord” (Leviticus 6:15). From this verse and the verse that follows it, which states: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” I have derived only that the griddle-cake offering mentioned above, in the first verse, is subject to: “It shall be entirely smoked,” and that other meal offerings of priests mentioned below, in the second verse, are subject to: “It shall not be eaten.”

מִנַּיִן לִיתֵּן אֶת הָאָמוּר שֶׁל זֶה בָּזֶה, וְאֶת הָאָמוּר שֶׁל זֶה בָּזֶה? תַּלְמוּד לוֹמַר ״כָּלִיל״ ״כָּלִיל״ לִגְזֵירָה שָׁוָה: נֶאֱמַר כָּאן ״כָּלִיל״, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ״כָּלִיל״,

From where is it derived to apply the prohibition that was said about this case to that case, and the prohibition that was said about that case to this case, to teach that the priests’ meal offerings shall be entirely smoked and the griddle-cake offering shall not be eaten? The verse states: “Entirely,” in the first verse, and: “Entirely,” in the second, to be utilized as a verbal analogy: It is stated here, with regard to the priests’ meal offerings: “Entirely,” and it is stated there, with regard to the griddle-cake offering: “Entirely.”

מָה לְהַלָּן בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״, אַף כָּאן בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״. וּמָה כָּאן לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ, אַף לְהַלָּן לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ.

Just as there, the offering is subject to the prohibition of: “It shall be entirely smoked,” so too here, the offerings are subject to the prohibition of: “It shall be entirely smoked.” And just as here, with regard to the meal offering of the priest, the verse serves to impose a prohibition upon eating it, so too there, with regard to the griddle-cake offering, the verse serves to impose a prohibition upon eating it.

בָּעֵי רָבִינָא: כֹּהֵן שֶׁאָכַל מִן הָאֵימוּרִין, מָה הוּא? לָאו דְּזָרוּת

§ With regard to the prohibition against eating from certain offerings derived from the verse that states: “Shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” Ravina asks: In the case of a priest who ate from the sacrificial portions, what is the halakha? As to whether this priest violates the prohibition of a non-priest eating certain types of sacrificial meat, expressed in the verse: “No non-priest shall eat of the sacrificial meat” (Leviticus 22:10),

לָא קָא מִיבַּעְיָא לִי, כִּי קָא מִבַּעְיָא לִי לָאו דְּ״כָלִיל תִּהְיֶה״, מַאי?

I do not raise the dilemma. When I raise the dilemma, it is with regard to the prohibition of: “Shall be offered in its entirety; it shall not be eaten.” What is the halakha? Is this prohibition applicable only to the meal offering of a priest mentioned in the verse, or does it apply to a priest who eats from the sacrificial portions as well?

אָמַר רַב אַהֲרֹן לְרָבִינָא: תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כֹּל שֶׁהוּא בְּ״כָלִיל תִּהְיֶה״, לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ.

Rav Aharon said to Ravina: Come and hear an answer to this question from that which is taught in a baraita: Rabbi Eliezer says: With regard to every sacrificial item, not just the meal offering of a priest, such as the sacrificial portions, which is included in the category of “shall be offered in its entirety” that requires it to be burned, the verse serves to impose a prohibition against eating it.

מַתְנִי׳ מִנְחַת כֹּהֲנִים, וּמִנְחַת כֹּהֵן מָשִׁיחַ, וּמִנְחַת נְסָכִים – לַמִּזְבֵּחַ, וְאֵין בָּהֶן לַכֹּהֲנִים. וּבָזֶה יִפָּה כֹּחַ מִזְבֵּחַ מִכֹּחַ הַכֹּהֲנִים. שְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים – נֶאֱכָלִין לַכֹּהֲנִים, וְאֵין בָּהֶם לַמִּזְבֵּחַ. וּבָזֶה יִפָּה כֹּחַ הַכֹּהֲנִים מִכֹּחַ הַמִּזְבֵּחַ.

MISHNA: The meal offering of priests, the meal offering of the anointed priest, i.e., the High Priest, and the meal offering brought with libations that accompany burnt offerings and peace offerings are burned in their entirety on the altar, and there is no part of them for the priests. And in the case of those offerings, the power of the altar is greater than the power of the priests. The two loaves, i.e., the public offering on Shavuot of two loaves baked from new wheat, and the shewbread, i.e., the twelve loaves that were placed on the sacred Table in the Sanctuary each Shabbat, are eaten by the priests, and there is no part of them burned on the altar. And in the case of those offerings, the power of the priests is greater than the power of the altar.

גְּמָ׳ וְתוּ לֵיכָּא? וְהָא אִיכָּא עוֹלָה! אִיכָּא עוֹרָהּ לַכֹּהֲנִים. וְהָא אִיכָּא עוֹלַת הָעוֹף! אִיכָּא מוּרְאָה וְנוֹצָה. וְהָא אִיכָּא נְסָכִים! לְשִׁיתִין אָזְלִי.

GEMARA: The Gemara asks: And are there no additional cases of sacrificial items that are completely placed on the altar, with none of their parts given to the priests? But isn’t there the burnt offering, which is completely burned on the altar? The Gemara answers: There is the burnt offering’s hide, which is given to the priests. The Gemara asks: But isn’t there the bird sacrificed as a burnt offering, whose skin is not given to the priests? The Gemara answers: There is the bird burnt offering’s crop and its feathers, which are not burned upon the altar. The Gemara asks: But aren’t there wine libations, which are completely poured onto the altar? The Gemara answers: The libations go to the drainpipes, and pouring the wine into the drainpipes is not considered placing it upon the altar.

וּמַאי ״בָּזוֹ״? לְאַפּוֹקֵי מִדִּשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: הַמִּתְנַדֵּב יַיִן מְבִיאוֹ וּמְזַלְּפוֹ עַל גַּבֵּי אִישִּׁים, קָא מַשְׁמַע לַן דִּלְשִׁיתִין אָזְלִי.

The Gemara asks: And what is meant when the mishna emphasizes: And in the case of those offerings, the power of the altar is greater than the power of the priests, indicating that there are other items that one might have thought are burned entirely on the altar as well? The Gemara answers: The mishna’s wording serves to exclude the opinion of Shmuel, as Shmuel said: One who donates wine brings it and pours it over the fires of the altar, such that it is offered in the manner of an animal offering and not as a libation. Therefore, the mishna’s wording teaches us that wine donated in this manner goes to the drainpipes, unlike according to the opinion of Shmuel that it is entirely burned.

מְסַיַּיע לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: הַמִּתְנַדֵּב שֶׁמֶן – קוֹמְצוֹ, וּשְׁיָרָיו נֶאֱכָלִין.

The Gemara adds: With regard to another ruling, the mishna supports a different statement of Shmuel. As Shmuel said: One who donates oil to the Temple removes a handful and sacrifices it on the altar, and its remainder is eaten by the priests. Shmuel’s ruling is in accordance with the mishna, which does not list a donation of oil as one of the offerings given completely to the altar.

שְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים, וְתוּ לֵיכָּא? וְהָא אִיכָּא חַטַּאת הָעוֹף! אִיכָּא דָּמָהּ.

§ According to the mishna, with regard to the two loaves and the shewbread, the power of the priests is greater than the power of the altar. The Gemara asks: And are there no more cases of sacrificial items that are given completely to the priests, with none of their parts placed upon the altar? But isn’t there the bird sacrificed as a sin offering, which is eaten entirely by the priests, and none of it is placed upon the altar? The Gemara answers: There is its blood, which is sprinkled upon the altar.

וְהָאִיכָּא לוֹג שֶׁמֶן שֶׁל מְצוֹרָע! אִיכָּא מַתְּנוֹתָיו.

The Gemara asks: But isn’t there the log of oil of a leper that he brings on the day that he becomes ritually clean, which is given completely to the priests? The Gemara answers: It is not given completely to the priests, as there are its placements, when oil is sprinkled seven times “before the Lord” (Leviticus 14:16), and applied to the leper’s right ear, thumb, and big toe (see Leviticus 14:17).

וּמַאי ״בָּזוֹ״? לְאַפּוֹקֵי מִמַּאן דְּאָמַר: שְׁתֵּי הַלֶּחֶם הַבָּאוֹת בִּפְנֵי עַצְמָן לִשְׂרֵיפָה אָתְיָין, קָמַשְׁמַע לַן דְּבָזוֹ יִפָּה כֹּחַ כֹּהֲנִים לְעוֹלָם.

The Gemara asks: And what is meant when the mishna emphasizes: And in the case of those offerings, the power of the priests is greater than the power of the altar? The Gemara answers: This wording serves to exclude the opinion of the one who says: The two loaves that are brought by themselves, unaccompanied by the requisite two lambs, may not be offered, and instead of being eaten they go to be burned. By emphasizing that the two loaves and the shewbread are eaten by the priests and not placed on the altar, the mishna teaches us that in this case, the power of the priests is always greater, even if the two lambs are not offered with the two loaves.

מַתְנִי׳ כׇּל הַמְּנָחוֹת הַנַּעֲשׂוֹת בִּכְלִי, טְעוּנוֹת שְׁלֹשָׁה מַתָּנוֹת שֶׁמֶן: יְצִיקָה, וּבְלִילָה, וּמַתַּן שֶׁמֶן בִּכְלִי קוֹדֵם לַעֲשִׂיָּיתָן.

MISHNA: All the meal offerings that are prepared in a vessel, e.g., the offerings prepared in a pan or deep pan, require three placements of oil, listed here in the reverse order of their placement: Pouring oil on the cakes after they have been cooked, and mixing oil into the flour, and placement of oil into the vessel prior to preparation of the meal offerings.

חַלּוֹת בּוֹלְלָן, דִּבְרֵי רַבִּי, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: סוֹלֶת. הַחַלּוֹת טְעוּנוֹת בְּלִילָה, וּרְקִיקִין – מְשִׁיחָה. כֵּיצַד מוֹשְׁחָן? כְּמִין כִּי, וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָלִין לַכֹּהֲנִים.

In the meal offerings that come as loaves, it is after the flour has been baked into loaves that one breaks them into pieces and mixes them with oil; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: It is with fine flour that one mixes the oil. Although the loaves of the meal offering baked in an oven require mixing of their flour with oil, wafers do not require mixing, but rather a smearing of oil on them after baking. How does one smear oil on them? He does so in a shape similar to the Greek letter chi, Χ, and the rest of the oil remaining after smearing is eaten by priests.

גְּמָ׳ לְמַעוֹטֵי מַאי? אָמַר רַב פָּפָּא: לְמַעוֹטֵי מִנְחַת מַאֲפֶה.

GEMARA: With regard to the statement of the mishna that all the meal offerings prepared in a vessel require three placements of oil, the Gemara asks: To exclude what does the mishna specify: Meal offerings prepared in a vessel? Rav Pappa said: The mishna serves to exclude the oven-baked meal offering, whose preparation does not require the use of a service vessel, as it is merely baked in an oven. Such a meal offering does not require the pouring of the oil.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״וְאִם מִנְחַת מַרְחֶשֶׁת קׇרְבָּנֶךָ סֹלֶת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה״, מְלַמֵּד שֶׁטְּעוּנָה מַתַּן שֶׁמֶן בִּכְלִי. ״קׇרְבָּנֶךָ״ ״קׇרְבָּנֶךָ״ לִגְזֵרָה שָׁוָה,

With regard to the three placements of oil in a pan meal offering and a deep-pan meal offering, the Sages taught that the verse states: “And if your offering is a deep-pan meal offering, it shall be made of fine flour in oil” (Leviticus 2:7). This teaches that it requires the placement of oil in an empty vessel, and the flour is added afterward. In addition, the term “your offering” in this verse and the term “your offering” (Leviticus 2:5), written with regard to the meal offering prepared in a pan, are understood to teach a verbal analogy:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

Menachot 74

מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים כְּמִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל – מָה מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל נִקְמֶצֶת, אַף מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת.

the meal offering of a sinner brought by one of the priests as equivalent to the status of a meal offering of a sinner brought by an Israelite. Just as with regard to the meal offering of a sinner brought by an Israelite, a handful is removed, so too, with regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful is removed.

אִי מָה מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל יִשְׂרָאֵל נִקְמֶצֶת וּשְׁיָרֶיהָ נֶאֱכָלִין, אַף מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת וּשְׁיָרֶיהָ נֶאֱכָלִין?

The baraita challenges this: If so, then say as follows: Just as with regard to the meal offering of a sinner brought by an Israelite, a handful is removed and its remainder is eaten, so too, with regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful should be removed and its remainder eaten.

תַּלְמוּד לוֹמַר ״לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָה״, לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָה, וְלֹא לָאִשִּׁים כַּמִּנְחָה. הָא כֵּיצַד? קוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ, וְשִׁירַיִם קְרֵיבִין בְּעַצְמָן.

Therefore, the verse states: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering,” which is interpreted to mean that with regard to the rite performed by the priest, his meal offering is like the meal offering of the Israelite, but it is not like the meal offering of the Israelite with regard to consumption by the fires of the altar. How is this possible? In what ways does the meal offering of a priest resemble that of an Israelite in some respects and not in others? The priest’s handful is sacrificed by itself, like that of the Israelite, and the remainder is sacrificed by itself, unlike those of the Israelite, which are eaten.

הָא שֶׁתְּהֵא עֲבוֹדָתָהּ כְּשֵׁרָה בּוֹ, מֵהָכָא נָפְקָא?

§ According to the opinion of the first tanna in the baraita cited earlier, a priest may perform the rites of a meal offering of a sinner that he brings for himself based on the verse “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering.” The Gemara now asks: With regard to this halakha that its rite is valid when performed by him, is it derived from here?

מֵהָתָם נָפְקָא, מִנַּיִן לַכֹּהֵן שֶׁבָּא וּמַקְרִיב קׇרְבְּנוֹתָיו בְּכׇל עֵת וּבְכׇל שָׁעָה שֶׁיִּרְצֶה? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וּבָא בְּכׇל אַוַּת נַפְשׁוֹ וְשֵׁרֵת״.

It is derived from there, another verse cited in a baraita, which states: From where is it derived with regard to a priest that he may come and sacrifice his offerings at any time and at any hour that he desires, even when it is not during the period of his priestly watch? The verse states: “And if a Levite comes from any of your gates from all of Israel, where he lives, and comes with all the desire of his soul to the place which the Lord shall choose, then he shall serve in the name of the Lord his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the Lord” (Deuteronomy 18:6–7).

אִי מֵהָתָם, הֲוָה אָמֵינָא: הָנֵי מִילֵּי – דָּבָר שֶׁאֵין בָּא עַל חֵטְא, אֲבָל דָּבָר שֶׁבָּא עַל חֵטְא – אֵימָא לָא.

The Gemara answers: If the halakha were derived from there, the verse in Deuteronomy, I would say: This statement, that a priest may perform his rites whenever he chooses, applies only to a matter that does not come to atone for a sin, as the verse is referring to an offering that he desires to bring. But with regard to a matter that comes to atone for a sin, I would say that he may not perform the rite himself. Therefore, the halakha of the meal offering of a sinner must be derived from the verse in Leviticus: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering.”

וְהָא נָמֵי מֵהָכָא נָפְקָא? מֵהָתָם נָפְקָא: ״וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל הַנֶּפֶשׁ הַשֹּׁגֶגֶת בְּחֶטְאָה בִשְׁגָגָה״, מְלַמֵּד שֶׁהַכֹּהֵן מִתְכַּפֵּר עַל יְדֵי עַצְמוֹ!

The Gemara asks: And is this halakha that a priest may perform the rite of his own sin offering also derived from here, i.e., the verse: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering”? It is derived from there: “And the priest shall effect atonement for the soul that sins unwittingly, when he sins unwittingly” (Numbers 15:28). The term “for the soul that sins unwittingly” teaches that the priest may effect atonement even through himself, when he performs the rite.

אִי מֵהָהוּא, הֲוָה אָמֵינָא: הָנֵי מִילֵּי – בְּשׁוֹגֵג, אֲבָל בְּמֵזִיד – לָא, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara answers: If the halakha were derived from that latter verse, I would say: This statement, permitting him to effect his own atonement, applies when the offering is brought for a sin committed unwittingly. But with regard to an offering brought for a sin committed intentionally, the priest may not effect his own atonement. Therefore, the verse that states: “And the remainder shall be the priest’s, as the meal offering,” teaches us that the priest may perform the rite even for an offering that he brings for an intentional sin.

בְּמֵזִיד, הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ? בִּזְדוֹן שְׁבוּעָה.

The Gemara clarifies: With regard to an offering brought for a sin committed intentionally, how can you find these circumstances? The Gemara answers: You can find them in the instance of a meal offering brought as atonement for intentionally taking a false oath of testimony that he was not aware of a certain incident involving another individual. The priest may perform the rites for a meal offering that he brings to atone for such a sin.

תַּנְיָא אִידַּךְ, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת, וְהַקּוֹמֵץ קָרֵב בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְהַשִּׁירַיִם קְרֵיבִין בִּפְנֵי עַצְמָן. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַקּוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ, וְהַשִּׁירַיִם מִתְפַּזְּרִין עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן.

§ With regard to the opinion of Rabbi Shimon that a handful of the meal offering of a sinner brought by a priest is separated and offered upon the altar, it is taught in another baraita that Rabbi Shimon says: With regard to the meal offering of a sinner brought by one of the priests, a handful is removed; and the handful is sacrificed by itself, and the remainder is sacrificed by itself. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: The handful is sacrificed by itself, and the remainder is scattered upon the place of the ashes.

אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא: הָוֵי בַּהּ רַבִּי יוֹחָנָן, בֵּית הַדֶּשֶׁן דְּהֵיכָא? אִי דִּלְמַעְלָה – הַיְינוּ אֲבוּהּ, אִי דִּלְמַטָּה – יֵשׁ לְךָ דָּבָר שֶׁקָּרֵב לְמַטָּה?

With regard to the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, Rabbi Ḥiyya bar Abba said that Rabbi Yoḥanan discusses it and asks: To which place of the ashes in the Temple is he referring? If he is referring to the one that is above, upon the altar, his opinion is identical to that of his father, Rabbi Shimon, who stated that the remainder is offered and burned upon the altar, after which the ashes are swept onto the ash heap upon the altar. If so, according to both opinions, the remainder is taken to the same place. And if Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, is referring to the ash heap that is below the altar, that is difficult: Do you have any item that is sacrificed below the altar?

אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אַבָּא: דִּלְמָא לְאִיבּוּד? אַחִיכוּ עֲלֵיהּ, וְכִי יֵשׁ לְךָ דָּבָר שֶׁקָּרֵב לְאִיבּוּד?

Rabbi Abba said to Rabbi Ḥiyya bar Abba: Perhaps Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, means that the remainder is scattered there to be wasted. When the Sages heard this, they laughed at him, saying: But do you have any item that is sacrificed as part of the Temple service in order to be wasted?

תָּנֵי אֲבוּהּ דְּרַבִּי אָבִין: ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל״ – לַאֲכִילָה הִקַּשְׁתִּיהָ, וְלֹא לְדָבָר אַחֵר.

The Gemara answers that there are consecrated items that are intentionally wasted. With regard to such items, the father of Rabbi Avin teaches: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten” (Leviticus 6:16). Why must this verse, which follows those discussing the High Priest’s daily griddle-cake offering, state that it shall not be eaten, after it already states that it is entirely offered? The verse teaches: I have likened the meal offering of a sinner brought by a priest to the daily griddle-cake offering brought by the High Priest with regard to eating, insofar as it is not eaten, but I have not likened it with regard to another matter, i.e., that the meal offering of a sinner is not burned in the manner of the griddle-cake offering.

מַאי קָא אָמַר? אָמַר אַבָּיֵי: הָכִי קָא אָמַר – ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן … לֹא תֵאָכֵל״ – חוֹבָתוֹ, ״כָּלִיל תִּהְיֶה״ – נִדְבָתוֹ. אֲמַר לֵיהּ רָבָא: סַכִּינָא חֲרִיפָא מַפְסְקָא קְרָאֵי!

The Gemara asks: What is he saying, as the verse states explicitly that it must be entirely offered? Abaye said that this is what he is saying: This is how the verse is to be read: “Every meal offering of the priest…shall not be eaten,” when the offering is sacrificed to fulfill his obligation, such as the meal offering of a sinner. It is neither eaten nor completely burned, but rather placed on the ash heap. When the verse states: “Shall be offered in its entirety,” this is referring to his gift offering, which is completely burned in the manner of a griddle-cake offering. Rava said to him: This reading is like a sharp knife cutting the verses to pieces, as it interprets the beginning and end of the verse together, ignoring the middle.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה״ – נִדְבָתוֹ, ״לֹא תֵאָכֵל״ – חוֹבָתוֹ.

Rather, Rava says: When the verse states: “Every meal offering of the priest shall be offered in its entirety,” this is referring to his gift offering, which is entirely offered. When the verse states that it “shall not be eaten,” this is referring to his obligatory meal offering, which is neither eaten nor entirely offered.

וְאֵיפוֹךְ אֲנָא? מִסְתַּבְּרָא נִדְבָתוֹ הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי, שֶׁכֵּן תְּדִירָה, לָא חָטֵי, בְּסִים רֵיחֵיהּ.

The Gemara asks: But why should the verse be read that way? I can reverse the interpretation and say that the priest’s obligatory meal offering is entirely offered, and his gift offering shall be neither eaten nor entirely offered. The Gemara answers: It stands to reason that his gift offering should be included in the phrase “shall be offered in its entirety,” as it resembles the griddle-cake offering and differs from the meal offering of a sinner in several respects, namely, that it is frequent, that the priest bringing it did not sin, and that its scent is fragrant, as it is mixed with oil, and frankincense is added to it.

אַדְּרַבָּה, חוֹבָתוֹ הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי, שֶׁכֵּן עִשָּׂרוֹן חוֹבָה! הָנָךְ נְפִישָׁן.

The Gemara asks: On the contrary, the verse should be interpreted to include his obligatory meal offering, as the obligatory meal offering is similar to the griddle-cake offering in that, unlike the gift offering, it comprises a tenth of an ephah and bringing it is an obligation. The Gemara responds: Because these similarities between the gift offering and the griddle-cake offering are more numerous than those between the obligatory offering and the griddle-cake offering, it is logical that the verse is comparing the gift offering to the griddle-cake offering.

וְרַבָּנַן, הַאי ״כׇּל מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל״, מַאי עָבְדִי לֵיהּ?

§ After discussing the opinions of Rabbi Shimon and Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, the Gemara asks: And as for the opinion of the Rabbis that no handful is removed from any of the meal offerings of the priests, with regard to this verse: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” what do they do with it? How do they interpret the superfluous phrase: “It shall not be eaten”?

מִיבְּעֵי לְהוּ לְכִדְתַנְיָא: אֵין לִי אֶלָּא עֶלְיוֹנָה בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״, וְתַחְתּוֹנָה בְּ״לֹא תֵאָכֵל״.

The Gemara answers: They require it for that which is taught in a baraita: Concerning the griddle-cake offering, the verse states: “It shall be entirely smoked for the Lord” (Leviticus 6:15). From this verse and the verse that follows it, which states: “And every meal offering of the priest shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” I have derived only that the griddle-cake offering mentioned above, in the first verse, is subject to: “It shall be entirely smoked,” and that other meal offerings of priests mentioned below, in the second verse, are subject to: “It shall not be eaten.”

מִנַּיִן לִיתֵּן אֶת הָאָמוּר שֶׁל זֶה בָּזֶה, וְאֶת הָאָמוּר שֶׁל זֶה בָּזֶה? תַּלְמוּד לוֹמַר ״כָּלִיל״ ״כָּלִיל״ לִגְזֵירָה שָׁוָה: נֶאֱמַר כָּאן ״כָּלִיל״, וְנֶאֱמַר לְהַלָּן ״כָּלִיל״,

From where is it derived to apply the prohibition that was said about this case to that case, and the prohibition that was said about that case to this case, to teach that the priests’ meal offerings shall be entirely smoked and the griddle-cake offering shall not be eaten? The verse states: “Entirely,” in the first verse, and: “Entirely,” in the second, to be utilized as a verbal analogy: It is stated here, with regard to the priests’ meal offerings: “Entirely,” and it is stated there, with regard to the griddle-cake offering: “Entirely.”

מָה לְהַלָּן בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״, אַף כָּאן בְּ״כָלִיל תׇּקְטָר״. וּמָה כָּאן לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ, אַף לְהַלָּן לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ.

Just as there, the offering is subject to the prohibition of: “It shall be entirely smoked,” so too here, the offerings are subject to the prohibition of: “It shall be entirely smoked.” And just as here, with regard to the meal offering of the priest, the verse serves to impose a prohibition upon eating it, so too there, with regard to the griddle-cake offering, the verse serves to impose a prohibition upon eating it.

בָּעֵי רָבִינָא: כֹּהֵן שֶׁאָכַל מִן הָאֵימוּרִין, מָה הוּא? לָאו דְּזָרוּת

§ With regard to the prohibition against eating from certain offerings derived from the verse that states: “Shall be offered in its entirety; it shall not be eaten,” Ravina asks: In the case of a priest who ate from the sacrificial portions, what is the halakha? As to whether this priest violates the prohibition of a non-priest eating certain types of sacrificial meat, expressed in the verse: “No non-priest shall eat of the sacrificial meat” (Leviticus 22:10),

לָא קָא מִיבַּעְיָא לִי, כִּי קָא מִבַּעְיָא לִי לָאו דְּ״כָלִיל תִּהְיֶה״, מַאי?

I do not raise the dilemma. When I raise the dilemma, it is with regard to the prohibition of: “Shall be offered in its entirety; it shall not be eaten.” What is the halakha? Is this prohibition applicable only to the meal offering of a priest mentioned in the verse, or does it apply to a priest who eats from the sacrificial portions as well?

אָמַר רַב אַהֲרֹן לְרָבִינָא: תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כֹּל שֶׁהוּא בְּ״כָלִיל תִּהְיֶה״, לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ.

Rav Aharon said to Ravina: Come and hear an answer to this question from that which is taught in a baraita: Rabbi Eliezer says: With regard to every sacrificial item, not just the meal offering of a priest, such as the sacrificial portions, which is included in the category of “shall be offered in its entirety” that requires it to be burned, the verse serves to impose a prohibition against eating it.

מַתְנִי׳ מִנְחַת כֹּהֲנִים, וּמִנְחַת כֹּהֵן מָשִׁיחַ, וּמִנְחַת נְסָכִים – לַמִּזְבֵּחַ, וְאֵין בָּהֶן לַכֹּהֲנִים. וּבָזֶה יִפָּה כֹּחַ מִזְבֵּחַ מִכֹּחַ הַכֹּהֲנִים. שְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים – נֶאֱכָלִין לַכֹּהֲנִים, וְאֵין בָּהֶם לַמִּזְבֵּחַ. וּבָזֶה יִפָּה כֹּחַ הַכֹּהֲנִים מִכֹּחַ הַמִּזְבֵּחַ.

MISHNA: The meal offering of priests, the meal offering of the anointed priest, i.e., the High Priest, and the meal offering brought with libations that accompany burnt offerings and peace offerings are burned in their entirety on the altar, and there is no part of them for the priests. And in the case of those offerings, the power of the altar is greater than the power of the priests. The two loaves, i.e., the public offering on Shavuot of two loaves baked from new wheat, and the shewbread, i.e., the twelve loaves that were placed on the sacred Table in the Sanctuary each Shabbat, are eaten by the priests, and there is no part of them burned on the altar. And in the case of those offerings, the power of the priests is greater than the power of the altar.

גְּמָ׳ וְתוּ לֵיכָּא? וְהָא אִיכָּא עוֹלָה! אִיכָּא עוֹרָהּ לַכֹּהֲנִים. וְהָא אִיכָּא עוֹלַת הָעוֹף! אִיכָּא מוּרְאָה וְנוֹצָה. וְהָא אִיכָּא נְסָכִים! לְשִׁיתִין אָזְלִי.

GEMARA: The Gemara asks: And are there no additional cases of sacrificial items that are completely placed on the altar, with none of their parts given to the priests? But isn’t there the burnt offering, which is completely burned on the altar? The Gemara answers: There is the burnt offering’s hide, which is given to the priests. The Gemara asks: But isn’t there the bird sacrificed as a burnt offering, whose skin is not given to the priests? The Gemara answers: There is the bird burnt offering’s crop and its feathers, which are not burned upon the altar. The Gemara asks: But aren’t there wine libations, which are completely poured onto the altar? The Gemara answers: The libations go to the drainpipes, and pouring the wine into the drainpipes is not considered placing it upon the altar.

וּמַאי ״בָּזוֹ״? לְאַפּוֹקֵי מִדִּשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: הַמִּתְנַדֵּב יַיִן מְבִיאוֹ וּמְזַלְּפוֹ עַל גַּבֵּי אִישִּׁים, קָא מַשְׁמַע לַן דִּלְשִׁיתִין אָזְלִי.

The Gemara asks: And what is meant when the mishna emphasizes: And in the case of those offerings, the power of the altar is greater than the power of the priests, indicating that there are other items that one might have thought are burned entirely on the altar as well? The Gemara answers: The mishna’s wording serves to exclude the opinion of Shmuel, as Shmuel said: One who donates wine brings it and pours it over the fires of the altar, such that it is offered in the manner of an animal offering and not as a libation. Therefore, the mishna’s wording teaches us that wine donated in this manner goes to the drainpipes, unlike according to the opinion of Shmuel that it is entirely burned.

מְסַיַּיע לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: הַמִּתְנַדֵּב שֶׁמֶן – קוֹמְצוֹ, וּשְׁיָרָיו נֶאֱכָלִין.

The Gemara adds: With regard to another ruling, the mishna supports a different statement of Shmuel. As Shmuel said: One who donates oil to the Temple removes a handful and sacrifices it on the altar, and its remainder is eaten by the priests. Shmuel’s ruling is in accordance with the mishna, which does not list a donation of oil as one of the offerings given completely to the altar.

שְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים, וְתוּ לֵיכָּא? וְהָא אִיכָּא חַטַּאת הָעוֹף! אִיכָּא דָּמָהּ.

§ According to the mishna, with regard to the two loaves and the shewbread, the power of the priests is greater than the power of the altar. The Gemara asks: And are there no more cases of sacrificial items that are given completely to the priests, with none of their parts placed upon the altar? But isn’t there the bird sacrificed as a sin offering, which is eaten entirely by the priests, and none of it is placed upon the altar? The Gemara answers: There is its blood, which is sprinkled upon the altar.

וְהָאִיכָּא לוֹג שֶׁמֶן שֶׁל מְצוֹרָע! אִיכָּא מַתְּנוֹתָיו.

The Gemara asks: But isn’t there the log of oil of a leper that he brings on the day that he becomes ritually clean, which is given completely to the priests? The Gemara answers: It is not given completely to the priests, as there are its placements, when oil is sprinkled seven times “before the Lord” (Leviticus 14:16), and applied to the leper’s right ear, thumb, and big toe (see Leviticus 14:17).

וּמַאי ״בָּזוֹ״? לְאַפּוֹקֵי מִמַּאן דְּאָמַר: שְׁתֵּי הַלֶּחֶם הַבָּאוֹת בִּפְנֵי עַצְמָן לִשְׂרֵיפָה אָתְיָין, קָמַשְׁמַע לַן דְּבָזוֹ יִפָּה כֹּחַ כֹּהֲנִים לְעוֹלָם.

The Gemara asks: And what is meant when the mishna emphasizes: And in the case of those offerings, the power of the priests is greater than the power of the altar? The Gemara answers: This wording serves to exclude the opinion of the one who says: The two loaves that are brought by themselves, unaccompanied by the requisite two lambs, may not be offered, and instead of being eaten they go to be burned. By emphasizing that the two loaves and the shewbread are eaten by the priests and not placed on the altar, the mishna teaches us that in this case, the power of the priests is always greater, even if the two lambs are not offered with the two loaves.

מַתְנִי׳ כׇּל הַמְּנָחוֹת הַנַּעֲשׂוֹת בִּכְלִי, טְעוּנוֹת שְׁלֹשָׁה מַתָּנוֹת שֶׁמֶן: יְצִיקָה, וּבְלִילָה, וּמַתַּן שֶׁמֶן בִּכְלִי קוֹדֵם לַעֲשִׂיָּיתָן.

MISHNA: All the meal offerings that are prepared in a vessel, e.g., the offerings prepared in a pan or deep pan, require three placements of oil, listed here in the reverse order of their placement: Pouring oil on the cakes after they have been cooked, and mixing oil into the flour, and placement of oil into the vessel prior to preparation of the meal offerings.

חַלּוֹת בּוֹלְלָן, דִּבְרֵי רַבִּי, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: סוֹלֶת. הַחַלּוֹת טְעוּנוֹת בְּלִילָה, וּרְקִיקִין – מְשִׁיחָה. כֵּיצַד מוֹשְׁחָן? כְּמִין כִּי, וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָלִין לַכֹּהֲנִים.

In the meal offerings that come as loaves, it is after the flour has been baked into loaves that one breaks them into pieces and mixes them with oil; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: It is with fine flour that one mixes the oil. Although the loaves of the meal offering baked in an oven require mixing of their flour with oil, wafers do not require mixing, but rather a smearing of oil on them after baking. How does one smear oil on them? He does so in a shape similar to the Greek letter chi, Χ, and the rest of the oil remaining after smearing is eaten by priests.

גְּמָ׳ לְמַעוֹטֵי מַאי? אָמַר רַב פָּפָּא: לְמַעוֹטֵי מִנְחַת מַאֲפֶה.

GEMARA: With regard to the statement of the mishna that all the meal offerings prepared in a vessel require three placements of oil, the Gemara asks: To exclude what does the mishna specify: Meal offerings prepared in a vessel? Rav Pappa said: The mishna serves to exclude the oven-baked meal offering, whose preparation does not require the use of a service vessel, as it is merely baked in an oven. Such a meal offering does not require the pouring of the oil.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״וְאִם מִנְחַת מַרְחֶשֶׁת קׇרְבָּנֶךָ סֹלֶת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה״, מְלַמֵּד שֶׁטְּעוּנָה מַתַּן שֶׁמֶן בִּכְלִי. ״קׇרְבָּנֶךָ״ ״קׇרְבָּנֶךָ״ לִגְזֵרָה שָׁוָה,

With regard to the three placements of oil in a pan meal offering and a deep-pan meal offering, the Sages taught that the verse states: “And if your offering is a deep-pan meal offering, it shall be made of fine flour in oil” (Leviticus 2:7). This teaches that it requires the placement of oil in an empty vessel, and the flour is added afterward. In addition, the term “your offering” in this verse and the term “your offering” (Leviticus 2:5), written with regard to the meal offering prepared in a pan, are understood to teach a verbal analogy:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete