Search

Menachot 96

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder
0:00
0:00



podcast placeholder
0:00
0:00



Summary

OTher meal offerings – where were they prepared? What was the size of the lechem hapanim? The table? How did it fit? Where was the frame of the table situated? How does the location of it impact laws regarding purity/impurity?

Menachot 96

מסוכן הוא ור’ יהודה ור’ שמעון בגמרא פליגי

This is because he is, i.e., I am, dangerously ill, being utterly famished, and a non-priest may eat sacrificial food in a life-threatening situation. And with regard to Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon, their dispute does not stem from the interpretation of the verses. Rather, they disagree with regard to a tradition, as they had divergent traditions as to whether or not the oven consecrates the shewbread.

דיקא נמי דקתני ר’ שמעון אומר לעולם הוי רגיל לומר שתי הלחם ולחם הפנים כשרות בעזרה וכשרות אבית פאגי שמע מינה:

The language of the mishna is also precise, as it teaches that Rabbi Shimon says: One should always be accustomed to say that the two loaves and the shewbread are fit if they were prepared in the Temple courtyard and they are also fit if they were prepared in Beit Pagei. The term: One should always be accustomed to say, indicates that Rabbi Shimon’s opinion is based on an oral tradition and not on the interpretation of a verse. The Gemara concludes: One may conclude from the mishna that this is the case.

מתני׳ חביתי כהן גדול לישתן ועריכתן ואפייתן בפנים ודוחות את השבת טחינתן והרקדתן אינו דוחה את השבת כלל אמר רבי עקיבא כל מלאכה שאפשר לעשותה מערב שבת אינה דוחה את השבת ושאי אפשר לה לעשותה מערב שבת דוחה את השבת

MISHNA: With regard to the twelve loaves of the High Priest’s griddle-cake offering, of which six are offered in the morning and six in the evening, their kneading, the forming of their loaves, and their baking take place inside the Temple courtyard, and all types of labor involved in those actions override Shabbat. These labors cannot be performed prior to Shabbat, as once the loaves are consecrated in a service vessel they are disqualified if they are left overnight. Grinding their flour and sifting their flour do not override Shabbat. Rabbi Akiva stated a principle: Any labor that can be performed on Shabbat eve does not override Shabbat, but one that cannot be performed on Shabbat eve overrides Shabbat.

כל המנחות יש בהן מעשה כלי בפנים ואין בהן מעשה כלי בחוץ

All preparatory procedures of the meal offerings that take place inside the Temple courtyard, e.g., kneading and forming the High Priest’s griddle cakes, involve the use of a service vessel that consecrates the offerings. But any preparatory procedures that take place outside the Temple courtyard, e.g., kneading and forming the two loaves and the shewbread, do not involve the use of a service vessel.

שתי הלחם ארכן שבעה טפחים ורחבן ארבע טפחים וקרנותיה ארבע אצבעות לחם הפנים ארכן עשרה טפחים ורחבן חמישה טפחים וקרנותיו שבע אצבעות

With regard to the two loaves, their length is seven handbreadths, their width is four handbreadths, and they have hornlike protrusions made of dough that is attached to each of their corners, which are four fingerbreadths high. With regard to the loaves of shewbread, their length is ten handbreadths, their width is five handbreadths, and each loaf’s hornlike protrusions is seven fingerbreadths high.

ר’ יהודה אומר שלא תטעה זד”ד יה”ז בן זומא אומר (שמות כה, יב) ונתתה על השלחן לחם פנים לפני תמיד לחם פנים שיהו לו פנים

Rabbi Yehuda says: The following letters are a mnemonic so that you will not err and forget the dimensions of the two loaves: Zayin, dalet, dalet. The numerical value of the letter zayin is seven and the numerical value of the letter dalet is four. The mnemonic therefore represents the length of seven handbreadths, the width of four handbreadths, and the height of four fingerbreadths, respectively. The following letters are a mnemonic for the dimensions of the shewbread: Yod, heh, zayin, which stand for the length of ten handbreadths, the width of five handbreadths, and the height of seven fingerbreadths, respectively. Ben Zoma says that it is written: “And you shall set upon the Table shewbread [leḥem panim] before Me always” (Exodus 25:30). The term leḥem panim indicates that it should have vertical sides [panim] rather than a rounded shape.

השולחן ארכו עשרה ורחבו חמשה לחם הפנים ארכו עשרה ורחבו חמשה

As for the Table, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths, as the Torah states that the Table is two cubits long and one cubit wide (see Exodus 25:23), and Rabbi Yehuda holds that the cubit used as the unit of measurement for the construction of the Temple vessels was equal to five handbreadths. With regard to the shewbread, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths.

נותן ארכו כנגד רחבו של שולחן וכופל טפחיים ומחצה מכאן וטפחיים ומחצה מכאן נמצא ארכו ממלא רחבו של שולחן דברי רבי יהודה

The priest places the length of the two shewbread arrangements across the width of the Table, which leaves five handbreadths of each loaf protruding from the Table. And he folds the protruding two and a half handbreadths upward on this side of the Table, and the protruding two and a half handbreadths upward on that side of the Table. One finds, therefore, that the length of the shewbread covers the width of the Table. Similarly, since the width of each loaf is five handbreadths, the width of the two loaves filled the entire length of the Table. This is the statement of Rabbi Yehuda.

ר’ מאיר אומר השלחן ארכו י”ב ורחבו ו’ לחם הפנים ארכו י’ ורחבו ה’

Rabbi Meir says: With regard to the Table, its length is twelve handbreadths and its width is six handbreadths, as the measure of a cubit used in the construction of the Temple vessels was equal to six handbreadths. Concerning the shewbread, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths.

נותן ארכו כנגד רחבו של שולחן כופל טפחיים מכאן וטפחיים מכאן וטפחיים ריוח באמצע כדי שתהא הרוח מנשבת בהם

Rabbi Meir continues: The priest places the length of the shewbread across the width of the Table, which leaves four handbreadths of each loaf protruding from the Table. He folds the protruding two handbreadths upward on this side of the Table, and the protruding two handbreadths upward on that side of the Table. The width of the two arrangements of shewbread occupies only ten of the twelve handbreadths of the length of the Table, and this leaves a space of two handbreadths in the middle, between the two arrangements, so that the wind will blow between them and prevent the loaves from becoming moldy.

אבא שאול אומר שם היו נותנין שני בזיכי לבונה של לחם הפנים אמרו לו והרי כבר נאמר (ויקרא כד, ז) ונתת על המערכת לבונה זכה אמר להם הרי כבר נאמר (במדבר ב, כ) ועליו מטה מנשה

Abba Shaul says: There, in the space between the two arrangements, the priests would place the two bowls of frankincense that accompany the shewbread. The Sages said to him: But isn’t it already stated: “And you shall place pure frankincense upon [al] each arrangement, that it may be for the bread as a memorial part, an offering made by fire to the Lord” (Leviticus 24:7)? The verse indicates that the frankincense is placed upon the shewbread and not next to it. Abba Shaul said to the Sages in response: Isn’t it already stated: “And next to him [alav] shall be the tribe of Manasseh (Numbers 2:20)? Just as the preposition “alav” in this verse means that the tribe of Manasseh pitched camp next to the tribe of Ephraim and not upon it, so too, the preposition “al” means that the frankincense was placed next to the arrangements of the shewbread.

וארבעה סניפין של זהב היו שם מפוצלין מראשיהן שהיו סומכין בהם שנים לסדר זה ושנים לסדר זה ועשרים ושמונה קנים כחצי קנה חלול ארבעה עשר לסדר זה וארבעה עשר לסדר זה

The mishna continues to describe the shewbread Table: And there were four panels of gold there, which stood on the ground and rose above the height of the Table, and they split up at their upper ends, above the Table, so that the rods upon which the shewbread was placed could rest upon the panels. In this manner the panels would support the shewbread. There were two panels for this arrangement and two panels for that arrangement, and there were twenty-eight rods, each of which was shaped like half of a hollow reed. There were fourteen rods for this arrangement and fourteen rods for that arrangement.

לא סידור קנים ולא נטילתם דוחה את השבת אלא נכנס מערב שבת ושומטו ונותנו לארכו של שלחן

Neither the arranging of the rods for the new shewbread, nor their removal from the arrangement of the old shewbread, overrides Shabbat. Rather, a priest enters the Sanctuary on Shabbat eve, i.e., Friday before sundown, and removes each of the rods from between the loaves. And according to Rabbi Meir he then places each rod in the space between the two arrangements, along the length of the Table. Then, on Shabbat, he places the new shewbread on the Table without the rods, and he inserts the rods between the loaves at the conclusion of Shabbat.

כל הכלים שהיו במקדש ארכן לארכו של בית:

The mishna concludes: All the vessels that were in the Temple, including the Table, were placed so that their length was from east to west, along the length of the Temple.

גמ׳ כל המנחות יש בהן מעשה כלי מבפנים: שאלו את רבי זו מנין אמר להם הרי הוא אומר (יחזקאל מו, כ) ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו שם הכהנים (את החטאת ואת האשם) אשר יאפו את המנחה לבלתי הוציא אל החצר החיצונה

GEMARA: The mishna teaches that all preparatory procedures of the meal offerings that take place inside the Temple courtyard involve the use of a service vessel that consecrates the offerings. The Sages asked Rabbi Yehuda HaNasi: From where is this halakha derived? Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Doesn’t the verse state: “And he said to me: This is the place where the priests shall cook the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they do not bring them out to the outer courtyard, to sanctify the people” (Ezekiel 46:20)? Cooking the meat of the guilt offering and the sin offering requires the use of a vessel, and the verse indicates that this must be performed inside the Temple courtyard, as the meat may not be brought to the outer courtyard.

מנחה דומיא דאשם וחטאת מה אשם וחטאת טעונין כלי אף מנחה נמי טעונה כלי:

Rabbi Yehuda HaNasi explains: The verse compares the meal offering to the guilt offering and the sin offering, indicating that the halakha of the meal offering is similar to the halakha of the guilt offering and the sin offering. Just as the guilt offering and the sin offering require the use of a service vessel in order to cook the sacrificial meat, and this is performed inside the Temple courtyard, so too, the meal offering also requires a service vessel for its preparation, which is performed inside the Temple courtyard.

השולחן ארכו עשרה:

§ The mishna cites the opinion of Rabbi Yehuda: As for the Table, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths. Five handbreadths of each loaf of the shewbread, each of which is bent upward, protrude from the Table; two and a half handbreadths on each side. Rabbi Meir holds that the width of the Table is six handbreadths. Therefore, only four handbreadths of each loaf protrude from the Table and two handbreadths are bent upward on each side.

אמר ר’ יוחנן לדברי האומר טפחיים ומחצה כופל נמצא שלחן מקדש חמשה עשר טפחים למעלה לדברי האומר טפחיים כופל נמצא שלחן מקדש שנים עשר טפחים למעלה

Rabbi Yoḥanan says: According to the statement of the one who says that one folds up two and a half handbreadths from each side of the loaves, it emerges that the Table consecrates fifteen handbreadths above it, as there were six loaves on each side of the Table, which were each two and a half handbreadths high. And according to the statement of the one who says that one folds up two handbreadths from each side of the loaves, it emerges that the Table consecrates twelve handbreadths above it.

והאיכא קנים קנים שקועי משקע להו

The Gemara asks: But aren’t there rods between the loaves? The total height of the arrangements should therefore be more than fifteen handbreadths according to Rabbi Yehuda, and more than twelve handbreadths according to Rabbi Meir. The Gemara answers that the rods did not add to the height of the arrangement, as the loaves were shaped with indentations so that the rods were embedded in them.

מאי טעמא משום איעפושי לחם סוף סוף קא מיעפש לחם דמגבה ליה פורתא

The Gemara asks: What is the reason that the rods are required? They are required because the bread is apt to become moldy. The rods prevent this by enabling the air to circulate between the loaves. But if the rods are sunk into the loaves, ultimately the bread will become moldy. The Gemara answers that the priest would raise the rods slightly above the loaves. The rods were not completely embedded in the loaves, and there was a small gap between the loaves that enabled the air to circulate.

והאיכא ההוא פורתא כיון דלא הוי טפח לא חשיב ליה

The Gemara asks: But if so, isn’t there that slight gap between each of the six loaves, causing the total height of each arrangement to be more than fifteen or twelve handbreadths? The Gemara answers: Since the gaps did not amount to a single handbreadth, Rabbi Yoḥanan did not count them.

והאיכא בזיכין בגוויה דלחם הוו יתבי ולבהדי לחם הוו קיימי והאיכא קרנות קרנות לגוויה דלחם כייף להו ולחם עלייהו נח ליה

The Gemara asks: But aren’t there also the bowls of frankincense that are placed above the arrangements, adding to the total height of the items consecrated by the Table? The Gemara answers: The bowls of frankincense would rest inside the middle of the bread and consequently their height corresponded with that of the bread. The Gemara asks: But aren’t there the hornlike protrusions of the shewbread, which are seven fingerbreadths in height? These protrusions should be added to the total height of the arrangements. The Gemara answers: With regard to the protrusions, the priest would fold them into the bread, and the loaf of bread above rested upon them. The protrusions therefore did not increase the height of the arrangements.

והאיכא מסגרתו

The Gemara asks: But isn’t there the Table’s decorated frame, which ran around its perimeter and was one handbreadth wide, as the verse states: “And you shall make for it a frame of a handbreadth” (Exodus 25:25)? Since the arrangements are placed on the Table’s frame, they rise one additional handbreadth above the Table.

כמאן דאמר מסגרתו למטה היתה ולמאן דאמר מסגרתו למעלה היתה פרקודי הוה מפרקדא ולחם בגויה דשלחן הוה יתיב

The Gemara answers: Rabbi Yoḥanan’s statement is in accordance with the opinion of the one who said the Table’s frame was not above the Table’s surface but below it, and therefore it did not add any height to the arrangements on the Table. And furthermore, even according to the one who said the Table’s frame was above the Table’s surface, it did not add to the height of the arrangements. This is because the frame was tilted outward, but the bread was set within the area of the Table’s surface.

כדתניא ר’ יוסי אומר לא היה שם סניפין אלא מסגרתו של שלחן מעמדת את הלחם אמרו לו מסגרתו למטה היתה

The Gemara cites the dispute with regard to the location of the frame: As it is taught in a baraita: Rabbi Yosei says: There were no panels there at all, as they were not required in order to support the loaves. Rather, the Table’s frame supported the bread, as the frame was above the Table’s surface. The Rabbis said to Rabbi Yosei: The Table’s frame was below the Table’s surface, and therefore the panels were required to support the loaves.

אמר ר’ יוחנן לדברי האומר מסגרתו למטה היתה טבלא המתהפכת טמאה

§ Rabbi Yoḥanan says: According to the statement of the one who says that the Table’s frame was below the Table’s surface, the surface was merely a flat board. It is a halakhic principle with regard to wooden utensils that only rounded utensils are susceptible to ritual impurity, but not flat utensils. It is known that the shewbread Table was susceptible to impurity. One may therefore infer from this that a flat board is susceptible to impurity, provided that it can be turned over and used on both sides. This is because the wide surface of the board renders it functionally similar to a concave receptacle.

לדברי האומר מסגרתו למעלה היתה טבלא המתהפכת תיבעי לך

Rabbi Yoḥanan continues: According to the statement of the one who says that the Table’s frame was above the Table’s surface, the Table served as a receptacle. One therefore cannot infer the halakha with regard to a flat board that can be turned over from the case of the Table, and you must still raise the dilemma as to whether it is susceptible to ritual impurity.

מכלל דשלחן בר קבולי טומאה הוא כלי עץ העשוי לנחת הוא וכל כלי עץ העשוי לנחת אין מקבל טומאה

The Gemara asks: One can conclude by inference from Rabbi Yoḥanan’s statement that the Table is susceptible to ritual impurity. But it is a wooden vessel designated to rest in a fixed place, and any wooden vessel that is designated to rest in a fixed place is not susceptible to impurity.

מאי טעמא דומיא דשק בעינן מה שק מטלטל מלא וריקן אף כל מטלטל מלא וריקן

The Gemara explains: What is the reason for this halakha? The verse states with regard to items that are rendered impure by the carcasses of creeping animals: “And anything upon which any of them fall when they are dead shall be impure, whether it is any vessel of wood, or cloth, or leather, or sack” (Leviticus 11:32). The verse juxtaposes wooden vessels with sacks, indicating that we require a wooden vessel to be similar to a sack in order to be susceptible to ritual impurity. Just as a sack is carried both when it is full and when it is empty, so too, any wooden vessel that is carried both full and empty is susceptible to impurity. Since the Table is designated to rest in a fixed place and not to be carried, it should not be susceptible to impurity.

שלחן נמי מטלטל מלא וריקן כדריש לקיש דאמר ריש לקיש מאי דכתיב (ויקרא כד, ו) על השלחן הטהור טהור מכלל דאיכא טמא

The Gemara answers: The Table is also carried both full and empty, i.e., even when the shewbread is upon it, in accordance with the statement of Reish Lakish. This is as Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: “And you shall set them in two arrangements, six in an arrangement, upon the pure Table before the Lord” (Leviticus 24:6)? The term “the pure Table” teaches by inference that there is a case where the Table becomes impure, and therefore the Torah states that the Table must be pure when the shewbread is set upon it. This conclusion is difficult, as the principle that a wooden vessel designated to rest in a fixed place is not susceptible to impurity indicates that the Table should not be susceptible to impurity.

אלא מלמד שמגביהין אותו לעולי רגלים ומראין בו לחם ואומרים להם ראו חיבתכם לפני המקום

Rather, the verse teaches that the priests would lift the Table with its shewbread to display the shewbread to the pilgrims standing in the Temple courtyard, and a priest would say to them: See how beloved you are before, i.e., in the eyes of, the Omnipresent, Who constantly performs a miracle with regard to the shewbread. For this reason, the Table is susceptible to ritual impurity.

כדברי רבי יהושע בן לוי דאמר רבי יהושע בן לוי נס גדול נעשה בלחם הפנים סילוקו כסידורו שנאמר (שמואל א כא, ז) לשום לחם חם ביום הלקחו

This is in accordance with the statement of Rabbi Yehoshua ben Levi, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: A great miracle was performed with the shewbread: Its condition at the time of its removal from the Table, after having been left there for a week, was like its condition at the time of its arrangement on the Table; as it is stated: “To place hot bread on the day when it was taken away” (I Samuel 21:7), indicating that it was as hot on the day of its removal as it was on the day when it was placed on the Table.

ותיפוק לי משום ציפוי מי לא תנן השלחן והדולבקי שנפחתו או שחיפן בשייש ושייר בהן מקום הנחת כוסות טמאין רבי יהודה אומר מקום הנחת חתיכות

The Gemara asks: But why is it necessary to derive that the Table is susceptible to impurity due to the fact that it is not designated to rest in a fixed place? I may derive that it is susceptible to impurity due to its gold covering. Didn’t we learn in a mishna (Kelim 22:1): Consider the case of the table and the dulbeki, a small table upon which the food and drink are placed before being served at the dining table, that were partially broken, or that one covered with marble stone, which is not susceptible to impurity. If an area of their surface large enough for placing cups there was left unbroken or uncovered with marble they remain susceptible to impurity. Rabbi Yehuda says: The remaining surface area must be large enough for placing pieces of meat and bread as well.

שייר אין לא שייר לא

One can infer from the mishna that if one left part of the surface area of the table without covering it with marble, yes, it remains susceptible to impurity. But if he did not leave part of the table without covering it with marble it is not susceptible to impurity. Evidently, the status of a vessel is determined according to the material of its external covering and not according to its main material. Consequently, since the shewbread Table was covered with gold it should have the status of a metal vessel, which is susceptible to ritual impurity even if it is designated to rest in a fixed place.

וכי תימא כאן בציפוי עומד כאן בציפוי שאינו עומד והא בעא מיניה ריש לקיש מרבי יוחנן בציפוי עומד או בציפוי שאינו עומד בשחיפה את

And if you would say the case of the shewbread Table is different, as here, with regard to the marble-covered table, the mishna is referring to a permanent covering that is fixed to the table with nails, whereas there, in the case of the shewbread Table, the discussion is referring to a covering that is not permanent, as the gold was not attached to the shewbread Table with nails, this explanation is difficult. But didn’t Reish Lakish raise a dilemma to Rabbi Yoḥanan: Is the mishna that discusses the marble-covered table referring only to a permanent covering, or even to a covering that is not permanent? Is it referring only to a case where one covered

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

After being so inspired by the siyum shas two years ago, I began tentatively learning daf yomi, like Rabbanut Michelle kept saying – taking one daf at a time. I’m still taking it one daf at a time, one masechet at a time, but I’m loving it and am still so inspired by Rabbanit Michelle and the Hadran community, and yes – I am proud to be finishing Seder Mo’ed.

Caroline Graham-Ofstein
Caroline Graham-Ofstein

Bet Shemesh, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

I have joined the community of daf yomi learners at the start of this cycle. I have studied in different ways – by reading the page, translating the page, attending a local shiur and listening to Rabbanit Farber’s podcasts, depending on circumstances and where I was at the time. The reactions have been positive throughout – with no exception!

Silke Goldberg
Silke Goldberg

Guildford, United Kingdom

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

Menachot 96

ืžืกื•ื›ืŸ ื”ื•ื ื•ืจ’ ื™ื”ื•ื“ื” ื•ืจ’ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ื’ืžืจื ืคืœื™ื’ื™

This is because he is, i.e., I am, dangerously ill, being utterly famished, and a non-priest may eat sacrificial food in a life-threatening situation. And with regard to Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon, their dispute does not stem from the interpretation of the verses. Rather, they disagree with regard to a tradition, as they had divergent traditions as to whether or not the oven consecrates the shewbread.

ื“ื™ืงื ื ืžื™ ื“ืงืชื ื™ ืจ’ ืฉืžืขื•ืŸ ืื•ืžืจ ืœืขื•ืœื ื”ื•ื™ ืจื’ื™ืœ ืœื•ืžืจ ืฉืชื™ ื”ืœื—ื ื•ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ื›ืฉืจื•ืช ื‘ืขื–ืจื” ื•ื›ืฉืจื•ืช ืื‘ื™ืช ืคืื’ื™ ืฉืžืข ืžื™ื ื”:

The language of the mishna is also precise, as it teaches that Rabbi Shimon says: One should always be accustomed to say that the two loaves and the shewbread are fit if they were prepared in the Temple courtyard and they are also fit if they were prepared in Beit Pagei. The term: One should always be accustomed to say, indicates that Rabbi Shimonโ€™s opinion is based on an oral tradition and not on the interpretation of a verse. The Gemara concludes: One may conclude from the mishna that this is the case.

ืžืชื ื™ืณ ื—ื‘ื™ืชื™ ื›ื”ืŸ ื’ื“ื•ืœ ืœื™ืฉืชืŸ ื•ืขืจื™ื›ืชืŸ ื•ืืคื™ื™ืชืŸ ื‘ืคื ื™ื ื•ื“ื•ื—ื•ืช ืืช ื”ืฉื‘ืช ื˜ื—ื™ื ืชืŸ ื•ื”ืจืงื“ืชืŸ ืื™ื ื• ื“ื•ื—ื” ืืช ื”ืฉื‘ืช ื›ืœืœ ืืžืจ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื›ืœ ืžืœืื›ื” ืฉืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืชื” ืžืขืจื‘ ืฉื‘ืช ืื™ื ื” ื“ื•ื—ื” ืืช ื”ืฉื‘ืช ื•ืฉืื™ ืืคืฉืจ ืœื” ืœืขืฉื•ืชื” ืžืขืจื‘ ืฉื‘ืช ื“ื•ื—ื” ืืช ื”ืฉื‘ืช

MISHNA: With regard to the twelve loaves of the High Priestโ€™s griddle-cake offering, of which six are offered in the morning and six in the evening, their kneading, the forming of their loaves, and their baking take place inside the Temple courtyard, and all types of labor involved in those actions override Shabbat. These labors cannot be performed prior to Shabbat, as once the loaves are consecrated in a service vessel they are disqualified if they are left overnight. Grinding their flour and sifting their flour do not override Shabbat. Rabbi Akiva stated a principle: Any labor that can be performed on Shabbat eve does not override Shabbat, but one that cannot be performed on Shabbat eve overrides Shabbat.

ื›ืœ ื”ืžื ื—ื•ืช ื™ืฉ ื‘ื”ืŸ ืžืขืฉื” ื›ืœื™ ื‘ืคื ื™ื ื•ืื™ืŸ ื‘ื”ืŸ ืžืขืฉื” ื›ืœื™ ื‘ื—ื•ืฅ

All preparatory procedures of the meal offerings that take place inside the Temple courtyard, e.g., kneading and forming the High Priestโ€™s griddle cakes, involve the use of a service vessel that consecrates the offerings. But any preparatory procedures that take place outside the Temple courtyard, e.g., kneading and forming the two loaves and the shewbread, do not involve the use of a service vessel.

ืฉืชื™ ื”ืœื—ื ืืจื›ืŸ ืฉื‘ืขื” ื˜ืคื—ื™ื ื•ืจื—ื‘ืŸ ืืจื‘ืข ื˜ืคื—ื™ื ื•ืงืจื ื•ืชื™ื” ืืจื‘ืข ืืฆื‘ืขื•ืช ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ืืจื›ืŸ ืขืฉืจื” ื˜ืคื—ื™ื ื•ืจื—ื‘ืŸ ื—ืžื™ืฉื” ื˜ืคื—ื™ื ื•ืงืจื ื•ืชื™ื• ืฉื‘ืข ืืฆื‘ืขื•ืช

With regard to the two loaves, their length is seven handbreadths, their width is four handbreadths, and they have hornlike protrusions made of dough that is attached to each of their corners, which are four fingerbreadths high. With regard to the loaves of shewbread, their length is ten handbreadths, their width is five handbreadths, and each loafโ€™s hornlike protrusions is seven fingerbreadths high.

ืจ’ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืฉืœื ืชื˜ืขื” ื–ื“”ื“ ื™ื””ื– ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ืื•ืžืจ (ืฉืžื•ืช ื›ื”, ื™ื‘) ื•ื ืชืชื” ืขืœ ื”ืฉืœื—ืŸ ืœื—ื ืคื ื™ื ืœืคื ื™ ืชืžื™ื“ ืœื—ื ืคื ื™ื ืฉื™ื”ื• ืœื• ืคื ื™ื

Rabbi Yehuda says: The following letters are a mnemonic so that you will not err and forget the dimensions of the two loaves: Zayin, dalet, dalet. The numerical value of the letter zayin is seven and the numerical value of the letter dalet is four. The mnemonic therefore represents the length of seven handbreadths, the width of four handbreadths, and the height of four fingerbreadths, respectively. The following letters are a mnemonic for the dimensions of the shewbread: Yod, heh, zayin, which stand for the length of ten handbreadths, the width of five handbreadths, and the height of seven fingerbreadths, respectively. Ben Zoma says that it is written: โ€œAnd you shall set upon the Table shewbread [leแธฅem panim] before Me alwaysโ€ (Exodus 25:30). The term leแธฅem panim indicates that it should have vertical sides [panim] rather than a rounded shape.

ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ืืจื›ื• ืขืฉืจื” ื•ืจื—ื‘ื• ื—ืžืฉื” ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ืืจื›ื• ืขืฉืจื” ื•ืจื—ื‘ื• ื—ืžืฉื”

As for the Table, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths, as the Torah states that the Table is two cubits long and one cubit wide (see Exodus 25:23), and Rabbi Yehuda holds that the cubit used as the unit of measurement for the construction of the Temple vessels was equal to five handbreadths. With regard to the shewbread, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths.

ื ื•ืชืŸ ืืจื›ื• ื›ื ื’ื“ ืจื—ื‘ื• ืฉืœ ืฉื•ืœื—ืŸ ื•ื›ื•ืคืœ ื˜ืคื—ื™ื™ื ื•ืžื—ืฆื” ืžื›ืืŸ ื•ื˜ืคื—ื™ื™ื ื•ืžื—ืฆื” ืžื›ืืŸ ื ืžืฆื ืืจื›ื• ืžืžืœื ืจื—ื‘ื• ืฉืœ ืฉื•ืœื—ืŸ ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื”

The priest places the length of the two shewbread arrangements across the width of the Table, which leaves five handbreadths of each loaf protruding from the Table. And he folds the protruding two and a half handbreadths upward on this side of the Table, and the protruding two and a half handbreadths upward on that side of the Table. One finds, therefore, that the length of the shewbread covers the width of the Table. Similarly, since the width of each loaf is five handbreadths, the width of the two loaves filled the entire length of the Table. This is the statement of Rabbi Yehuda.

ืจ’ ืžืื™ืจ ืื•ืžืจ ื”ืฉืœื—ืŸ ืืจื›ื• ื™”ื‘ ื•ืจื—ื‘ื• ื•’ ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ืืจื›ื• ื™’ ื•ืจื—ื‘ื• ื”’

Rabbi Meir says: With regard to the Table, its length is twelve handbreadths and its width is six handbreadths, as the measure of a cubit used in the construction of the Temple vessels was equal to six handbreadths. Concerning the shewbread, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths.

ื ื•ืชืŸ ืืจื›ื• ื›ื ื’ื“ ืจื—ื‘ื• ืฉืœ ืฉื•ืœื—ืŸ ื›ื•ืคืœ ื˜ืคื—ื™ื™ื ืžื›ืืŸ ื•ื˜ืคื—ื™ื™ื ืžื›ืืŸ ื•ื˜ืคื—ื™ื™ื ืจื™ื•ื— ื‘ืืžืฆืข ื›ื“ื™ ืฉืชื”ื ื”ืจื•ื— ืžื ืฉื‘ืช ื‘ื”ื

Rabbi Meir continues: The priest places the length of the shewbread across the width of the Table, which leaves four handbreadths of each loaf protruding from the Table. He folds the protruding two handbreadths upward on this side of the Table, and the protruding two handbreadths upward on that side of the Table. The width of the two arrangements of shewbread occupies only ten of the twelve handbreadths of the length of the Table, and this leaves a space of two handbreadths in the middle, between the two arrangements, so that the wind will blow between them and prevent the loaves from becoming moldy.

ืื‘ื ืฉืื•ืœ ืื•ืžืจ ืฉื ื”ื™ื• ื ื•ืชื ื™ืŸ ืฉื ื™ ื‘ื–ื™ื›ื™ ืœื‘ื•ื ื” ืฉืœ ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ืืžืจื• ืœื• ื•ื”ืจื™ ื›ื‘ืจ ื ืืžืจ (ื•ื™ืงืจื ื›ื“, ื–) ื•ื ืชืช ืขืœ ื”ืžืขืจื›ืช ืœื‘ื•ื ื” ื–ื›ื” ืืžืจ ืœื”ื ื”ืจื™ ื›ื‘ืจ ื ืืžืจ (ื‘ืžื“ื‘ืจ ื‘, ื›) ื•ืขืœื™ื• ืžื˜ื” ืžื ืฉื”

Abba Shaul says: There, in the space between the two arrangements, the priests would place the two bowls of frankincense that accompany the shewbread. The Sages said to him: But isnโ€™t it already stated: โ€œAnd you shall place pure frankincense upon [al] each arrangement, that it may be for the bread as a memorial part, an offering made by fire to the Lordโ€ (Leviticus 24:7)? The verse indicates that the frankincense is placed upon the shewbread and not next to it. Abba Shaul said to the Sages in response: Isnโ€™t it already stated: โ€œAnd next to him [alav] shall be the tribe of Manassehโ€ (Numbers 2:20)? Just as the preposition โ€œalavโ€ in this verse means that the tribe of Manasseh pitched camp next to the tribe of Ephraim and not upon it, so too, the preposition โ€œalโ€ means that the frankincense was placed next to the arrangements of the shewbread.

ื•ืืจื‘ืขื” ืกื ื™ืคื™ืŸ ืฉืœ ื–ื”ื‘ ื”ื™ื• ืฉื ืžืคื•ืฆืœื™ืŸ ืžืจืืฉื™ื”ืŸ ืฉื”ื™ื• ืกื•ืžื›ื™ืŸ ื‘ื”ื ืฉื ื™ื ืœืกื“ืจ ื–ื” ื•ืฉื ื™ื ืœืกื“ืจ ื–ื” ื•ืขืฉืจื™ื ื•ืฉืžื•ื ื” ืงื ื™ื ื›ื—ืฆื™ ืงื ื” ื—ืœื•ืœ ืืจื‘ืขื” ืขืฉืจ ืœืกื“ืจ ื–ื” ื•ืืจื‘ืขื” ืขืฉืจ ืœืกื“ืจ ื–ื”

The mishna continues to describe the shewbread Table: And there were four panels of gold there, which stood on the ground and rose above the height of the Table, and they split up at their upper ends, above the Table, so that the rods upon which the shewbread was placed could rest upon the panels. In this manner the panels would support the shewbread. There were two panels for this arrangement and two panels for that arrangement, and there were twenty-eight rods, each of which was shaped like half of a hollow reed. There were fourteen rods for this arrangement and fourteen rods for that arrangement.

ืœื ืกื™ื“ื•ืจ ืงื ื™ื ื•ืœื ื ื˜ื™ืœืชื ื“ื•ื—ื” ืืช ื”ืฉื‘ืช ืืœื ื ื›ื ืก ืžืขืจื‘ ืฉื‘ืช ื•ืฉื•ืžื˜ื• ื•ื ื•ืชื ื• ืœืืจื›ื• ืฉืœ ืฉืœื—ืŸ

Neither the arranging of the rods for the new shewbread, nor their removal from the arrangement of the old shewbread, overrides Shabbat. Rather, a priest enters the Sanctuary on Shabbat eve, i.e., Friday before sundown, and removes each of the rods from between the loaves. And according to Rabbi Meir he then places each rod in the space between the two arrangements, along the length of the Table. Then, on Shabbat, he places the new shewbread on the Table without the rods, and he inserts the rods between the loaves at the conclusion of Shabbat.

ื›ืœ ื”ื›ืœื™ื ืฉื”ื™ื• ื‘ืžืงื“ืฉ ืืจื›ืŸ ืœืืจื›ื• ืฉืœ ื‘ื™ืช:

The mishna concludes: All the vessels that were in the Temple, including the Table, were placed so that their length was from east to west, along the length of the Temple.

ื’ืžืณ ื›ืœ ื”ืžื ื—ื•ืช ื™ืฉ ื‘ื”ืŸ ืžืขืฉื” ื›ืœื™ ืžื‘ืคื ื™ื: ืฉืืœื• ืืช ืจื‘ื™ ื–ื• ืžื ื™ืŸ ืืžืจ ืœื”ื ื”ืจื™ ื”ื•ื ืื•ืžืจ (ื™ื—ื–ืงืืœ ืžื•, ื›) ื•ื™ืืžืจ ืืœื™ ื–ื” ื”ืžืงื•ื ืืฉืจ ื™ื‘ืฉืœื• ืฉื ื”ื›ื”ื ื™ื (ืืช ื”ื—ื˜ืืช ื•ืืช ื”ืืฉื) ืืฉืจ ื™ืืคื• ืืช ื”ืžื ื—ื” ืœื‘ืœืชื™ ื”ื•ืฆื™ื ืืœ ื”ื—ืฆืจ ื”ื—ื™ืฆื•ื ื”

GEMARA: The mishna teaches that all preparatory procedures of the meal offerings that take place inside the Temple courtyard involve the use of a service vessel that consecrates the offerings. The Sages asked Rabbi Yehuda HaNasi: From where is this halakha derived? Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Doesnโ€™t the verse state: โ€œAnd he said to me: This is the place where the priests shall cook the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they do not bring them out to the outer courtyard, to sanctify the peopleโ€ (Ezekiel 46:20)? Cooking the meat of the guilt offering and the sin offering requires the use of a vessel, and the verse indicates that this must be performed inside the Temple courtyard, as the meat may not be brought to the outer courtyard.

ืžื ื—ื” ื“ื•ืžื™ื ื“ืืฉื ื•ื—ื˜ืืช ืžื” ืืฉื ื•ื—ื˜ืืช ื˜ืขื•ื ื™ืŸ ื›ืœื™ ืืฃ ืžื ื—ื” ื ืžื™ ื˜ืขื•ื ื” ื›ืœื™:

Rabbi Yehuda HaNasi explains: The verse compares the meal offering to the guilt offering and the sin offering, indicating that the halakha of the meal offering is similar to the halakha of the guilt offering and the sin offering. Just as the guilt offering and the sin offering require the use of a service vessel in order to cook the sacrificial meat, and this is performed inside the Temple courtyard, so too, the meal offering also requires a service vessel for its preparation, which is performed inside the Temple courtyard.

ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ืืจื›ื• ืขืฉืจื”:

ยง The mishna cites the opinion of Rabbi Yehuda: As for the Table, its length is ten handbreadths and its width is five handbreadths. Five handbreadths of each loaf of the shewbread, each of which is bent upward, protrude from the Table; two and a half handbreadths on each side. Rabbi Meir holds that the width of the Table is six handbreadths. Therefore, only four handbreadths of each loaf protrude from the Table and two handbreadths are bent upward on each side.

ืืžืจ ืจ’ ื™ื•ื—ื ืŸ ืœื“ื‘ืจื™ ื”ืื•ืžืจ ื˜ืคื—ื™ื™ื ื•ืžื—ืฆื” ื›ื•ืคืœ ื ืžืฆื ืฉืœื—ืŸ ืžืงื“ืฉ ื—ืžืฉื” ืขืฉืจ ื˜ืคื—ื™ื ืœืžืขืœื” ืœื“ื‘ืจื™ ื”ืื•ืžืจ ื˜ืคื—ื™ื™ื ื›ื•ืคืœ ื ืžืฆื ืฉืœื—ืŸ ืžืงื“ืฉ ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ื˜ืคื—ื™ื ืœืžืขืœื”

Rabbi Yoแธฅanan says: According to the statement of the one who says that one folds up two and a half handbreadths from each side of the loaves, it emerges that the Table consecrates fifteen handbreadths above it, as there were six loaves on each side of the Table, which were each two and a half handbreadths high. And according to the statement of the one who says that one folds up two handbreadths from each side of the loaves, it emerges that the Table consecrates twelve handbreadths above it.

ื•ื”ืื™ื›ื ืงื ื™ื ืงื ื™ื ืฉืงื•ืขื™ ืžืฉืงืข ืœื”ื•

The Gemara asks: But arenโ€™t there rods between the loaves? The total height of the arrangements should therefore be more than fifteen handbreadths according to Rabbi Yehuda, and more than twelve handbreadths according to Rabbi Meir. The Gemara answers that the rods did not add to the height of the arrangement, as the loaves were shaped with indentations so that the rods were embedded in them.

ืžืื™ ื˜ืขืžื ืžืฉื•ื ืื™ืขืคื•ืฉื™ ืœื—ื ืกื•ืฃ ืกื•ืฃ ืงื ืžื™ืขืคืฉ ืœื—ื ื“ืžื’ื‘ื” ืœื™ื” ืคื•ืจืชื

The Gemara asks: What is the reason that the rods are required? They are required because the bread is apt to become moldy. The rods prevent this by enabling the air to circulate between the loaves. But if the rods are sunk into the loaves, ultimately the bread will become moldy. The Gemara answers that the priest would raise the rods slightly above the loaves. The rods were not completely embedded in the loaves, and there was a small gap between the loaves that enabled the air to circulate.

ื•ื”ืื™ื›ื ื”ื”ื•ื ืคื•ืจืชื ื›ื™ื•ืŸ ื“ืœื ื”ื•ื™ ื˜ืคื— ืœื ื—ืฉื™ื‘ ืœื™ื”

The Gemara asks: But if so, isnโ€™t there that slight gap between each of the six loaves, causing the total height of each arrangement to be more than fifteen or twelve handbreadths? The Gemara answers: Since the gaps did not amount to a single handbreadth, Rabbi Yoแธฅanan did not count them.

ื•ื”ืื™ื›ื ื‘ื–ื™ื›ื™ืŸ ื‘ื’ื•ื•ื™ื” ื“ืœื—ื ื”ื•ื• ื™ืชื‘ื™ ื•ืœื‘ื”ื“ื™ ืœื—ื ื”ื•ื• ืงื™ื™ืžื™ ื•ื”ืื™ื›ื ืงืจื ื•ืช ืงืจื ื•ืช ืœื’ื•ื•ื™ื” ื“ืœื—ื ื›ื™ื™ืฃ ืœื”ื• ื•ืœื—ื ืขืœื™ื™ื”ื• ื ื— ืœื™ื”

The Gemara asks: But arenโ€™t there also the bowls of frankincense that are placed above the arrangements, adding to the total height of the items consecrated by the Table? The Gemara answers: The bowls of frankincense would rest inside the middle of the bread and consequently their height corresponded with that of the bread. The Gemara asks: But arenโ€™t there the hornlike protrusions of the shewbread, which are seven fingerbreadths in height? These protrusions should be added to the total height of the arrangements. The Gemara answers: With regard to the protrusions, the priest would fold them into the bread, and the loaf of bread above rested upon them. The protrusions therefore did not increase the height of the arrangements.

ื•ื”ืื™ื›ื ืžืกื’ืจืชื•

The Gemara asks: But isnโ€™t there the Tableโ€™s decorated frame, which ran around its perimeter and was one handbreadth wide, as the verse states: โ€œAnd you shall make for it a frame of a handbreadthโ€ (Exodus 25:25)? Since the arrangements are placed on the Tableโ€™s frame, they rise one additional handbreadth above the Table.

ื›ืžืืŸ ื“ืืžืจ ืžืกื’ืจืชื• ืœืžื˜ื” ื”ื™ืชื” ื•ืœืžืืŸ ื“ืืžืจ ืžืกื’ืจืชื• ืœืžืขืœื” ื”ื™ืชื” ืคืจืงื•ื“ื™ ื”ื•ื” ืžืคืจืงื“ื ื•ืœื—ื ื‘ื’ื•ื™ื” ื“ืฉืœื—ืŸ ื”ื•ื” ื™ืชื™ื‘

The Gemara answers: Rabbi Yoแธฅananโ€™s statement is in accordance with the opinion of the one who said the Tableโ€™s frame was not above the Tableโ€™s surface but below it, and therefore it did not add any height to the arrangements on the Table. And furthermore, even according to the one who said the Tableโ€™s frame was above the Tableโ€™s surface, it did not add to the height of the arrangements. This is because the frame was tilted outward, but the bread was set within the area of the Tableโ€™s surface.

ื›ื“ืชื ื™ื ืจ’ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืœื ื”ื™ื” ืฉื ืกื ื™ืคื™ืŸ ืืœื ืžืกื’ืจืชื• ืฉืœ ืฉืœื—ืŸ ืžืขืžื“ืช ืืช ื”ืœื—ื ืืžืจื• ืœื• ืžืกื’ืจืชื• ืœืžื˜ื” ื”ื™ืชื”

The Gemara cites the dispute with regard to the location of the frame: As it is taught in a baraita: Rabbi Yosei says: There were no panels there at all, as they were not required in order to support the loaves. Rather, the Tableโ€™s frame supported the bread, as the frame was above the Tableโ€™s surface. The Rabbis said to Rabbi Yosei: The Tableโ€™s frame was below the Tableโ€™s surface, and therefore the panels were required to support the loaves.

ืืžืจ ืจ’ ื™ื•ื—ื ืŸ ืœื“ื‘ืจื™ ื”ืื•ืžืจ ืžืกื’ืจืชื• ืœืžื˜ื” ื”ื™ืชื” ื˜ื‘ืœื ื”ืžืชื”ืคื›ืช ื˜ืžืื”

ยง Rabbi Yoแธฅanan says: According to the statement of the one who says that the Tableโ€™s frame was below the Tableโ€™s surface, the surface was merely a flat board. It is a halakhic principle with regard to wooden utensils that only rounded utensils are susceptible to ritual impurity, but not flat utensils. It is known that the shewbread Table was susceptible to impurity. One may therefore infer from this that a flat board is susceptible to impurity, provided that it can be turned over and used on both sides. This is because the wide surface of the board renders it functionally similar to a concave receptacle.

ืœื“ื‘ืจื™ ื”ืื•ืžืจ ืžืกื’ืจืชื• ืœืžืขืœื” ื”ื™ืชื” ื˜ื‘ืœื ื”ืžืชื”ืคื›ืช ืชื™ื‘ืขื™ ืœืš

Rabbi Yoแธฅanan continues: According to the statement of the one who says that the Tableโ€™s frame was above the Tableโ€™s surface, the Table served as a receptacle. One therefore cannot infer the halakha with regard to a flat board that can be turned over from the case of the Table, and you must still raise the dilemma as to whether it is susceptible to ritual impurity.

ืžื›ืœืœ ื“ืฉืœื—ืŸ ื‘ืจ ืงื‘ื•ืœื™ ื˜ื•ืžืื” ื”ื•ื ื›ืœื™ ืขืฅ ื”ืขืฉื•ื™ ืœื ื—ืช ื”ื•ื ื•ื›ืœ ื›ืœื™ ืขืฅ ื”ืขืฉื•ื™ ืœื ื—ืช ืื™ืŸ ืžืงื‘ืœ ื˜ื•ืžืื”

The Gemara asks: One can conclude by inference from Rabbi Yoแธฅananโ€™s statement that the Table is susceptible to ritual impurity. But it is a wooden vessel designated to rest in a fixed place, and any wooden vessel that is designated to rest in a fixed place is not susceptible to impurity.

ืžืื™ ื˜ืขืžื ื“ื•ืžื™ื ื“ืฉืง ื‘ืขื™ื ืŸ ืžื” ืฉืง ืžื˜ืœื˜ืœ ืžืœื ื•ืจื™ืงืŸ ืืฃ ื›ืœ ืžื˜ืœื˜ืœ ืžืœื ื•ืจื™ืงืŸ

The Gemara explains: What is the reason for this halakha? The verse states with regard to items that are rendered impure by the carcasses of creeping animals: โ€œAnd anything upon which any of them fall when they are dead shall be impure, whether it is any vessel of wood, or cloth, or leather, or sackโ€ (Leviticus 11:32). The verse juxtaposes wooden vessels with sacks, indicating that we require a wooden vessel to be similar to a sack in order to be susceptible to ritual impurity. Just as a sack is carried both when it is full and when it is empty, so too, any wooden vessel that is carried both full and empty is susceptible to impurity. Since the Table is designated to rest in a fixed place and not to be carried, it should not be susceptible to impurity.

ืฉืœื—ืŸ ื ืžื™ ืžื˜ืœื˜ืœ ืžืœื ื•ืจื™ืงืŸ ื›ื“ืจื™ืฉ ืœืงื™ืฉ ื“ืืžืจ ืจื™ืฉ ืœืงื™ืฉ ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ (ื•ื™ืงืจื ื›ื“, ื•) ืขืœ ื”ืฉืœื—ืŸ ื”ื˜ื”ื•ืจ ื˜ื”ื•ืจ ืžื›ืœืœ ื“ืื™ื›ื ื˜ืžื

The Gemara answers: The Table is also carried both full and empty, i.e., even when the shewbread is upon it, in accordance with the statement of Reish Lakish. This is as Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: โ€œAnd you shall set them in two arrangements, six in an arrangement, upon the pure Table before the Lordโ€ (Leviticus 24:6)? The term โ€œthe pure Tableโ€ teaches by inference that there is a case where the Table becomes impure, and therefore the Torah states that the Table must be pure when the shewbread is set upon it. This conclusion is difficult, as the principle that a wooden vessel designated to rest in a fixed place is not susceptible to impurity indicates that the Table should not be susceptible to impurity.

ืืœื ืžืœืžื“ ืฉืžื’ื‘ื™ื”ื™ืŸ ืื•ืชื• ืœืขื•ืœื™ ืจื’ืœื™ื ื•ืžืจืื™ืŸ ื‘ื• ืœื—ื ื•ืื•ืžืจื™ื ืœื”ื ืจืื• ื—ื™ื‘ืชื›ื ืœืคื ื™ ื”ืžืงื•ื

Rather, the verse teaches that the priests would lift the Table with its shewbread to display the shewbread to the pilgrims standing in the Temple courtyard, and a priest would say to them: See how beloved you are before, i.e., in the eyes of, the Omnipresent, Who constantly performs a miracle with regard to the shewbread. For this reason, the Table is susceptible to ritual impurity.

ื›ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ื ืก ื’ื“ื•ืœ ื ืขืฉื” ื‘ืœื—ื ื”ืคื ื™ื ืกื™ืœื•ืงื• ื›ืกื™ื“ื•ืจื• ืฉื ืืžืจ (ืฉืžื•ืืœ ื ื›ื, ื–) ืœืฉื•ื ืœื—ื ื—ื ื‘ื™ื•ื ื”ืœืงื—ื•

This is in accordance with the statement of Rabbi Yehoshua ben Levi, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: A great miracle was performed with the shewbread: Its condition at the time of its removal from the Table, after having been left there for a week, was like its condition at the time of its arrangement on the Table; as it is stated: โ€œTo place hot bread on the day when it was taken awayโ€ (Iย Samuel 21:7), indicating that it was as hot on the day of its removal as it was on the day when it was placed on the Table.

ื•ืชื™ืคื•ืง ืœื™ ืžืฉื•ื ืฆื™ืคื•ื™ ืžื™ ืœื ืชื ืŸ ื”ืฉืœื—ืŸ ื•ื”ื“ื•ืœื‘ืงื™ ืฉื ืคื—ืชื• ืื• ืฉื—ื™ืคืŸ ื‘ืฉื™ื™ืฉ ื•ืฉื™ื™ืจ ื‘ื”ืŸ ืžืงื•ื ื”ื ื—ืช ื›ื•ืกื•ืช ื˜ืžืื™ืŸ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืžืงื•ื ื”ื ื—ืช ื—ืชื™ื›ื•ืช

The Gemara asks: But why is it necessary to derive that the Table is susceptible to impurity due to the fact that it is not designated to rest in a fixed place? I may derive that it is susceptible to impurity due to its gold covering. Didnโ€™t we learn in a mishna (Kelim 22:1): Consider the case of the table and the dulbeki, a small table upon which the food and drink are placed before being served at the dining table, that were partially broken, or that one covered with marble stone, which is not susceptible to impurity. If an area of their surface large enough for placing cups there was left unbroken or uncovered with marble they remain susceptible to impurity. Rabbi Yehuda says: The remaining surface area must be large enough for placing pieces of meat and bread as well.

ืฉื™ื™ืจ ืื™ืŸ ืœื ืฉื™ื™ืจ ืœื

One can infer from the mishna that if one left part of the surface area of the table without covering it with marble, yes, it remains susceptible to impurity. But if he did not leave part of the table without covering it with marble it is not susceptible to impurity. Evidently, the status of a vessel is determined according to the material of its external covering and not according to its main material. Consequently, since the shewbread Table was covered with gold it should have the status of a metal vessel, which is susceptible to ritual impurity even if it is designated to rest in a fixed place.

ื•ื›ื™ ืชื™ืžื ื›ืืŸ ื‘ืฆื™ืคื•ื™ ืขื•ืžื“ ื›ืืŸ ื‘ืฆื™ืคื•ื™ ืฉืื™ื ื• ืขื•ืžื“ ื•ื”ื ื‘ืขื ืžื™ื ื™ื” ืจื™ืฉ ืœืงื™ืฉ ืžืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืฆื™ืคื•ื™ ืขื•ืžื“ ืื• ื‘ืฆื™ืคื•ื™ ืฉืื™ื ื• ืขื•ืžื“ ื‘ืฉื—ื™ืคื” ืืช

And if you would say the case of the shewbread Table is different, as here, with regard to the marble-covered table, the mishna is referring to a permanent covering that is fixed to the table with nails, whereas there, in the case of the shewbread Table, the discussion is referring to a covering that is not permanent, as the gold was not attached to the shewbread Table with nails, this explanation is difficult. But didnโ€™t Reish Lakish raise a dilemma to Rabbi Yoแธฅanan: Is the mishna that discusses the marble-covered table referring only to a permanent covering, or even to a covering that is not permanent? Is it referring only to a case where one covered

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what youโ€™ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete