Search

Nazir 24

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Savta Becki Goldstein in honor of her two eldest grandsons chayalim Eitan Efrayim and Gilad Yoel on their twentieth birthdays. “With gratitude to Hashem for the z’chut of reaching this milestone with them. Our wishes for briut and simcha and hatzlacha in their endeavors and may Hashem keep them safe and all our chayalim. Amen.”

A woman who was a nazir and separated animals for her sacrifice and then her husband nullified the vow, what happens to those animals? It depends on whether the money used to purchase the animals was her husband’s money or her own. If it was his, the animals are no longer sanctified. If it was her own money, the one designated for the sin offering is left to die, the burnt and peace offerings are offered as voluntary offerings. But the peace offering has unique laws – it can only be eaten for one day, like the nazirite peace offering but is not eaten with loaves of unleavened bread that usually accompany the nazirite offering. If she had just designated money for the animals, all that money is used to purchase voluntary offerings. If she had designated money and specified what would be purchased with the money, the same concept applies as before – the money for the sin offering is sent to the Dead Sea as it cannot be used for anything, the money for the burnt and peace offerings are used to buy voluntary burnt and peace offerings as per the details in the earlier case. There is a debate between Rabbi Yehuda and the rabbis about whether a husband is obligated to pay for his wife’s sacrifices by a commitment written in the ketuba. Which one of these opinions fits in with our Mishna regarding the husband who gave money to his wife for sacrifices? Two different versions are brought of a debate regarding this issue between Rav Chisda and Rava. What would be a scenario where she would have her own money to purchase the sacrifices? Avuha bar Ihi listed four cases in which a nazir peace offering is brought without the accompanying loaves. What are the four cases? Are there not more? What about a nazir sacrifice that was slaughtered incorrectly (either not for the sake of the right sacrifice or it was a an animal in its first year, instead of its second year of life.

Today’s daily daf tools:

Nazir 24

זָכְתָה וְקָדְמָה אַרְבָּעָה דּוֹרוֹת בְּיִשְׂרָאֵל לַמַּלְכוּת.

she merited to precede the younger daughter by four generations to the monarchy of the Jewish people. The descendants of Ruth the Moabite ruled over the Jewish people for four generations: Obed, Yishai, David, and Solomon, before the reign of Solomon’s son Rehoboam, whose mother was Naamah the Ammonite.

מַתְנִי׳ הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְּנָזִיר, וְהִפְרִישָׁה אֶת בְּהֶמְתָּהּ, וְאַחַר כָּךְ הֵיפֵר לָהּ בַּעֲלָהּ. אִם שֶׁלּוֹ הָיְתָה הַבְּהֵמָה — תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר.

MISHNA: With regard to a woman who vowed to be a nazirite and separated her animals for her offerings of purity at the end of her term, and afterward her husband nullified her vow, which means that she is not in fact a nazirite, what becomes of these animals? If the animal was his, it shall go out and graze among the flock until it becomes blemished, like regular non-consecrated animals.

וְאִם שֶׁלָּהּ הָיְתָה הַבְּהֵמָה, הַחַטָּאת — תָּמוּת, וְעוֹלָה — תִּקְרַב עוֹלָה, שְׁלָמִים — תִּקְרַב שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לֶחֶם.

And if the animal was hers, different halakhot apply to the various offerings: The animal she set aside as a sin-offering must be left to die by being shut in an enclosed area and deprived of food and water, as will be explained in the Gemara. And the animal separated for a burnt-offering is sacrificed on the altar as a burnt-offering, as in any case one may bring a voluntary burnt-offering. As for the one designated for a peace-offering, it is sacrificed as a voluntary peace-offering. And this peace-offering is eaten for only one day, in accordance with the halakha of the nazirite’s peace-offering, despite the fact that regular peace-offerings may be eaten for two days. But the offering does not require bread, i.e., loaves and wafers, unlike that of a nazirite.

הָיוּ לָהּ מָעוֹת סְתוּמִין — יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפוֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת — יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח. לֹא נֶהֱנִין, וְלֹא מוֹעֲלִין בָּהֶן.

If she had unallocated funds, i.e., she had separated money for her offerings but had not stated which coins were designated for which offering, all the money will be earmarked for communal gift offerings. If she had allocated funds, i.e., she had decided which coins were for the payment of each offering, even if she had not yet purchased the animals, the money for the sin-offering is taken and cast into the Dead Sea, i.e., it must be destroyed, either by being thrown into the sea or by some other means. One may not benefit from it, as it possesses a measure of sanctity, but one also does not misuse property consecrated to the Temple with it. In other words, if one did derive benefit from this money he is not liable to bring an offering for misusing consecrated property.

דְּמֵי עוֹלָה — יָבִיאוּ עוֹלָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים — יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵין טְעוּנִין לֶחֶם.

As for the money for the burnt-offering, a burnt-offering is brought with those coins, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property, as it is sacred since it can be used toward the purchase of a gift offering. Similarly, with regard to the money for a peace-offering, a peace-offering is brought with those coins, and it is eaten for one day and does not require bread.

גְּמָ׳ מַאן תְּנָא דְּבַעַל לָא מִשְׁתַּעְבַּד לַהּ? אָמַר רַב חִסְדָּא: רַבָּנַן הִיא. דְּאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ רַבִּי יְהוּדָה הִיא, אַמַּאי תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר? הָא מִשְׁתַּעְבַּד לַהּ.

GEMARA: The Gemara inquires: Who is the tanna who taught that a husband is not indebted to his wife, i.e., he is not required to provide her with her obligatory offerings? It is evident that the tanna of the mishna maintains that this is the case, as he rules that the animal does not remain sacred if it belonged to her husband. Rav Ḥisda said: It is the opinion of the Rabbis. As, if it should enter your mind that it is the opinion of Rabbi Yehuda, why should an animal that belonged to the husband go out and graze among the flock until it becomes blemished? After all, the husband is indebted and required to give her the offerings she requires, which means that her consecration is valid even if she used his animals.

דְּתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אָדָם מֵבִיא קׇרְבַּן עָשִׁיר עַל אִשְׁתּוֹ.

The Gemara provides the source for the opinion of Rabbi Yehuda: As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: A person brings the offering of a rich man on behalf of his wife. If a wife is obligated to bring an offering that is different depending on whether she is wealthy or poor, e.g., the offering of a childbearing woman, then even if she herself does not own enough to be considered wealthy, if her husband can afford it he must bring the offering of a rich person on her behalf.

וְכֵן כׇּל קׇרְבְּנוֹתֶיהָ שֶׁהִיא חַיֶּיבֶת, שֶׁכָּךְ כָּתַב לָהּ: ״כׇּל אַחְרָיוּת דְּאִית לִיךְ עֲלַי מִן קַדְמַת דְּנָא״.

And similarly, he brings all her offerings that she is obligated to bring, even those whose obligation preceded their marriage. The reason is that he wrote to her in her marriage contract like this: I accept upon myself all claims of guarantee that you have upon me from beforehand. These obligations include her offerings.

רָבָא אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי יְהוּדָה, כִּי מְשַׁעְבַּד לַהּ — בְּמִילְּתָא דִּצְרִיכָא לַהּ, בְּמִילְּתָא דְּלָא צְרִיכָא לַהּ — לָא.

Rava said: You can even say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and nevertheless the husband is under no obligation if he nullified her vow. The reason is as follows: When is he obligated to bring her offerings? It is only in the case of a matter that is necessary for her to bring. However, in the case of a matter that is not necessary for her to bring, he is under no such obligation. Here, too, once he has nullified her naziriteship, she is no longer in need of this offering.

אִיכָּא דְּאָמְרִי: מַאן תַּנָּא? אָמַר רַב חִסְדָּא: רַבִּי יְהוּדָה הִיא. וְכִי מְשַׁעְבַּד לַהּ — בְּמִילְּתָא דִּצְרִיכָא לַהּ, בְּמִילְּתָא דְּלָא צְרִיכָא לָהּ — לָא. דְּאִי רַבָּנַן — לָא מְשַׁעְבַּד לַהּ כְּלָל.

Some say a different version of this discussion: Who is the tanna who taught that only a husband who nullified his wife’s vow is exempt from providing her offerings? Rav Ḥisda said that it is Rabbi Yehuda, and his opinion is as follows: When is he indebted to fund her offerings? It is in the case of a matter that is necessary for her to bring, but in the case of a matter that is not necessary for her to bring, he is under no such obligation. As, if it is in accordance with the opinion of the Rabbis, he is not mortgaged to her in this regard at all.

אֶלָּא הֵיכִי דָּמֵי דִּמְשַׁעְבַּד לַהּ — כְּגוֹן דְּאַקְנְיַיהּ לַהּ, וְכֵיוָן דְּאַקְנֵי לַהּ — הָוֵה דְּנַפְשַׁהּ.

Rather, what are the circumstances in which he is obligated to provide her offering, according to the opinion of the Rabbis? For example, if he transferred the animal to her possession. But in that case, since he has transferred it to her, it is her own, which means that she has effectively separated the offering from her own property. The mishna cannot be referring to this situation, as the animal does not revert to a non-sacred state in a case of this kind. Evidently, the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda.

רָבָא אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן, כִּי מַקְנֵי לַהּ — נָמֵי בְּמִלְּתָא דִּצְרִיכָא לַהּ, בְּמִילְּתָא דְּלָא צְרִיכָא לַהּ — לָא מַקְנֵי לַהּ.

Rava said: You can even say that the mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, and the reason the animal loses its sanctity is that even when he transfers it to her, he does so for a matter that is necessary for her to bring, but for a matter that is not necessary for her to bring, he does not transfer it to her.

אִם שֶׁלָּהּ הָיְתָה בְּהֶמְתָּהּ, חַטָּאת — תָּמוּת, וְעוֹלָה — תִּקְרַב. הִיא מְנָא לַהּ? הָאָמְרַתְּ: מַה שֶּׁקָּנְתָה אִשָּׁה קָנָה בַּעְלָהּ! אָמַר רַב פָּפָּא: שֶׁקִּמְּצַתָּה מֵעִיסָּתָהּ. אִיבָּעֵית אֵימָא: דְּאַקְנִי לַהּ אַחֵר, וַאֲמַר לַהּ: ״עַל מְנָת שֶׁאֵין לְבַעְלֵיךְ רְשׁוּת בָּהֶן״.

§ The mishna teaches: If the animal was hers, the sin-offering must be left to die and the burnt-offering is sacrificed. The Gemara asks: She, this married woman, from where does she have her own property? Haven’t you said as a principle that with regard to any item that a woman acquires, her husband automatically acquires it from her? Rav Pappa said: This is referring to a case where she saved it from her dough, i.e., she was able to buy the animal with the money she saved by eating less. And if you wish, say instead that another person transferred the property to her, and he said to her that he is doing so on the condition that your husband has no rights to it. In that case the wife is the exclusive owner of the animal.

הָעוֹלָה — תִּקְרַב עוֹלָה, וְהַשְּׁלָמִים — תִּקְרַב כּוּ׳. אֲמַר לֵיהּ שְׁמוּאֵל לַאֲבוּהּ בַּר אִיהִי: לָא תִּיתֵּיב עַל כַּרְעָיךְ עַד דְּאָמְרַתְּ לִי הָדָא מִילְּתָא: וְאֵלּוּ הֵן אַרְבָּעָה אֵילִים שֶׁאֵינָן טְעוּנִין לֶחֶם: שֶׁלּוֹ, וְשֶׁלָּהּ, וְשֶׁלְּאַחַר הַמִּיתָה, וְשֶׁלְּאַחַר כַּפָּרָה.

§ The mishna taught that the burnt-offering is sacrificed as a burnt-offering and the peace-offering is sacrificed as a peace-offering. Shmuel said to Avuh bar Ihi: You shall not sit on your feet until you say and explain to me this matter taught in a baraita: And these are the four rams of the nazirite’s offering that do not require bread to be brought with them, in contrast to the usual practice: His, hers, the one brought after death, and the one brought after the nazirite has gained atonement by means of a different offering.

שֶׁלָּהּ — הָא דַּאֲמַרַן. שֶׁלּוֹ — דִּתְנַן: הָאִישׁ מַדִּיר אֶת בְּנוֹ בְּנָזִיר, וְאֵין הָאִשָּׁה מַדֶּרֶת אֶת בְּנָהּ בְּנָזִיר. גִּילַּח, אוֹ שֶׁגִּילְּחוּהוּ קְרוֹבִים, מִיחָה, אוֹ שֶׁמִּיחוּהוּ קְרוֹבִים.

The Gemara clarifies this statement: Hers, this is that which we just said, the offering of a woman who separated an animal of her own before her husband proceeded to nullify her vow. His, as we learned in a mishna (28b): A man can vow his son to become a nazirite, i.e., he can apply a vow of naziriteship to his minor son, but a woman cannot vow her son to become a nazirite. If the son objects, either of his own initiative or at the behest of others, his father’s vow is canceled. Consequently, if the boy shaved his hair during the period of naziriteship, thereby demonstrating his desire not to be a nazirite, or if relatives shaved him, or even if the minor performed no action at all but simply objected, or if his relatives made him object, his naziriteship is canceled.

הָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִין — יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפוֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת — יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, דְּמֵי עוֹלָה — יָבִיאוּ עוֹלָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים — יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לֶחֶם.

In that case, if he had unallocated funds, which had been consecrated for the child’s offerings but not designated for any particular offering, all the money will be earmarked for communal gift offerings. If he had allocated funds designated for a particular offering, the money for a sin-offering is taken and cast into the Dead Sea; the money for a burnt-offering is brought as a burnt-offering, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property; and the money for a peace-offering is brought as a peace-offering and it is eaten for one day and does not require bread.

שֶׁלְּאַחַר מִיתָה מְנָלַן, דְּתַנְיָא: הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לִנְזִירוּתוֹ — לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין בָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לְהָבִיא בְּכוּלָּן שְׁלָמִים.

With regard to a ram that is after its owner’s death, from where do we derive that this offering requires no bread? As it is taught in a mishna (Me’ila 18a): With regard to one who separates money for his naziriteship without specifying an offering, he may not derive benefit from them, but one who benefits from it is not liable for misuse of consecrated property. Why is he not liable to bring an offering for misuse of consecrated property? It is because the money is fit to bring peace-offerings with all of it, and no misuse is effected by deriving benefit from a peace-offering until after its blood has been sprinkled.

מֵת, וְהָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִים — יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפוֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת — יוֹלִיךְ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. דְּמֵי עוֹלָה — יָבִיאוּ עוֹלָה, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים — יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לֶחֶם.

The mishna continues: If the one who set aside the money died and he had unallocated funds, they are all allocated for communal gift offerings. If he left behind allocated funds, with regard to the money for a sin-offering, one must take it and cast it into the Dead Sea; one may not derive benefit from it but one who benefits from it is not liable for misuse of consecrated property. The money for a burnt-offering is brought as a burnt-offering, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property. The money for a peace-offering is brought as a peace-offering, and it is eaten for one day and does not require bread. This is the case of a ram after its owner’s death that does not require bread.

שֶׁלְּאַחַר כַּפָּרָה — סְבָרָא הוּא, שֶׁלְּאַחַר הַמִּיתָה מַאי טַעַם — דְּלָא חַזְיָא לְכַפָּרָה, שֶׁלְּאַחַר כַּפָּרָה נָמֵי — הָא לָא חַזְיָא לְכַפָּרָה.

As for the ram that is after atonement, whose owner has used a different offering to achieve atonement, the halakha that this offering does not require bread is not taught explicitly. Rather, it is based on logical reasoning: What is the reason that no bread is brought in the case of a ram that is sacrificed after the death of its owner? It is that this offering is not fit for atonement, as no atonement is granted to the dead through offerings. With regard to a ram that is sacrificed after atonement too, it is no longer fit for atonement, as the owner has already gained atonement by means of a different animal.

וְתוּ לֵיכָּא? וְהָאִיכָּא: וּשְׁאָר כׇּל שַׁלְמֵי נָזִיר שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא כְּמִצְוָתָן — כְּשֵׁרִים, וְלֹא עוֹלִין לַבְּעָלִים לְשׁוּם חוֹבָה, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לֹא לֶחֶם וְלֹא זְרוֹעַ!

The Gemara asks: And is there nothing else? Are there no other instances of a peace-offering of a nazirite that does not require bread, apart from the aforementioned cases? But isn’t there the following halakha: And with regard to all the other peace-offerings of a nazirite that were slaughtered not in accordance with their mitzva, e.g., if the ram was not of the proper age, they are fit offerings and may be eaten, but they do not count toward the owner’s obligation, i.e., he must bring another offering. The baraita continues: And these offerings are eaten for one day, like regular peace-offerings of a nazirite, and they require neither bread nor the foreleg, unlike the peace-offering of a nazirite. This is another example of a nazirite’s peace-offering that does not require bread.

כְּמִצְוָתָן קָא חָשֵׁיב, שֶׁלֹּא כְּמִצְוָתָן לָא קָא חָשֵׁיב.

The Gemara answers: In the above list the tanna includes only offerings that were sacrificed in accordance with their mitzva; he does not include animals that were sacrificed not in accordance with their mitzva.

הָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִים — יִפְּלוּ לִנְדָבָה,

§ It was stated above, with regard to one who separated money for his naziriteship and then died, that if he had unallocated funds, they are all allocated for communal gift offerings.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

When I started studying Hebrew at Brown University’s Hillel, I had no idea that almost 38 years later, I’m doing Daf Yomi. My Shabbat haburah is led by Rabbanit Leah Sarna. The women are a hoot. I’m tracking the completion of each tractate by reading Ilana Kurshan’s memoir, If All the Seas Were Ink.

Hannah Lee
Hannah Lee

Pennsylvania, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

Nazir 24

Χ–ΦΈΧ›Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ•Φ°Χ§ΦΈΧ“Φ°ΧžΦΈΧ” אַרְבָּגָה Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ ΧœΦ·ΧžΦΌΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ.

she merited to precede the younger daughter by four generations to the monarchy of the Jewish people. The descendants of Ruth the Moabite ruled over the Jewish people for four generations: Obed, Yishai, David, and Solomon, before the reign of Solomon’s son Rehoboam, whose mother was Naamah the Ammonite.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ הָאִשָּׁה שׁ֢נָּדְרָה Χ‘ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ–Φ΄Χ™Χ¨, וְהִ׀ְרִישָׁה א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ”ΦΆΧžΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ, וְאַחַר Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ”Φ΅Χ™Χ€Φ΅Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦΈΧ”ΦΌ. אִם Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ” β€” Χͺּ֡צ֡א Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨.

MISHNA: With regard to a woman who vowed to be a nazirite and separated her animals for her offerings of purity at the end of her term, and afterward her husband nullified her vow, which means that she is not in fact a nazirite, what becomes of these animals? If the animal was his, it shall go out and graze among the flock until it becomes blemished, like regular non-consecrated animals.

וְאִם Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ β€” ΧͺΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺ, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ.

And if the animal was hers, different halakhot apply to the various offerings: The animal she set aside as a sin-offering must be left to die by being shut in an enclosed area and deprived of food and water, as will be explained in the Gemara. And the animal separated for a burnt-offering is sacrificed on the altar as a burnt-offering, as in any case one may bring a voluntary burnt-offering. As for the one designated for a peace-offering, it is sacrificed as a voluntary peace-offering. And this peace-offering is eaten for only one day, in accordance with the halakha of the nazirite’s peace-offering, despite the fact that regular peace-offerings may be eaten for two days. But the offering does not require bread, i.e., loaves and wafers, unlike that of a nazirite.

Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ β€” Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”. ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ β€” Χ™Φ΅ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ™ΦΈΧ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦ·Χ—. לֹא Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ.

If she had unallocated funds, i.e., she had separated money for her offerings but had not stated which coins were designated for which offering, all the money will be earmarked for communal gift offerings. If she had allocated funds, i.e., she had decided which coins were for the payment of each offering, even if she had not yet purchased the animals, the money for the sin-offering is taken and cast into the Dead Sea, i.e., it must be destroyed, either by being thrown into the sea or by some other means. One may not benefit from it, as it possesses a measure of sanctity, but one also does not misuse property consecrated to the Temple with it. In other words, if one did derive benefit from this money he is not liable to bring an offering for misusing consecrated property.

Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” יָבִיאוּ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” יָבִיאוּ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ.

As for the money for the burnt-offering, a burnt-offering is brought with those coins, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property, as it is sacred since it can be used toward the purchase of a gift offering. Similarly, with regard to the money for a peace-offering, a peace-offering is brought with those coins, and it is eaten for one day and does not require bread.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ מַאן Χͺְּנָא Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ לָא מִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ הִיא. דְּאִי בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הִיא, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χͺּ֡צ֡א Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨? הָא מִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ.

GEMARA: The Gemara inquires: Who is the tanna who taught that a husband is not indebted to his wife, i.e., he is not required to provide her with her obligatory offerings? It is evident that the tanna of the mishna maintains that this is the case, as he rules that the animal does not remain sacred if it belonged to her husband. Rav αΈ€isda said: It is the opinion of the Rabbis. As, if it should enter your mind that it is the opinion of Rabbi Yehuda, why should an animal that belonged to the husband go out and graze among the flock until it becomes blemished? After all, the husband is indebted and required to give her the offerings she requires, which means that her consecration is valid even if she used his animals.

Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אָדָם ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ גָשִׁיר גַל אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara provides the source for the opinion of Rabbi Yehuda: As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: A person brings the offering of a rich man on behalf of his wife. If a wife is obligated to bring an offering that is different depending on whether she is wealthy or poor, e.g., the offering of a childbearing woman, then even if she herself does not own enough to be considered wealthy, if her husband can afford it he must bring the offering of a rich person on her behalf.

Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ שׁ֢הִיא Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΆΧ™Χ‘ΦΆΧͺ, Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ›ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ‘ ΧœΦΈΧ”ΦΌ: Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ אַחְרָיוּΧͺ דְּאִיΧͺ ΧœΦ΄Χ™ΧšΦ° Χ’Φ²ΧœΦ·Χ™ מִן Χ§Φ·Χ“Φ°ΧžΦ·Χͺ דְּנָא״.

And similarly, he brings all her offerings that she is obligated to bring, even those whose obligation preceded their marriage. The reason is that he wrote to her in her marriage contract like this: I accept upon myself all claims of guarantee that you have upon me from beforehand. These obligations include her offerings.

רָבָא אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא דִּצְרִיכָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ צְרִיכָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” לָא.

Rava said: You can even say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and nevertheless the husband is under no obligation if he nullified her vow. The reason is as follows: When is he obligated to bring her offerings? It is only in the case of a matter that is necessary for her to bring. However, in the case of a matter that is not necessary for her to bring, he is under no such obligation. Here, too, once he has nullified her naziriteship, she is no longer in need of this offering.

אִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: מַאן Χͺַּנָּא? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הִיא. Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא דִּצְרִיכָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ צְרִיכָא ΧœΦΈΧ”ΦΌ β€” לָא. דְּאִי Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ β€” לָא ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ.

Some say a different version of this discussion: Who is the tanna who taught that only a husband who nullified his wife’s vow is exempt from providing her offerings? Rav αΈ€isda said that it is Rabbi Yehuda, and his opinion is as follows: When is he indebted to fund her offerings? It is in the case of a matter that is necessary for her to bring, but in the case of a matter that is not necessary for her to bring, he is under no such obligation. As, if it is in accordance with the opinion of the Rabbis, he is not mortgaged to her in this regard at all.

א֢לָּא Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ דְּאַקְנְיַיהּ ΧœΦ·Χ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאַקְנ֡י ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ” דְּנַ׀ְשַׁהּ.

Rather, what are the circumstances in which he is obligated to provide her offering, according to the opinion of the Rabbis? For example, if he transferred the animal to her possession. But in that case, since he has transferred it to her, it is her own, which means that she has effectively separated the offering from her own property. The mishna cannot be referring to this situation, as the animal does not revert to a non-sacred state in a case of this kind. Evidently, the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda.

רָבָא אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ·Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χͺָא דִּצְרִיכָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ צְרִיכָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ β€” לָא ΧžΦ·Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ.

Rava said: You can even say that the mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, and the reason the animal loses its sanctity is that even when he transfers it to her, he does so for a matter that is necessary for her to bring, but for a matter that is not necessary for her to bring, he does not transfer it to her.

אִם Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ”ΦΆΧžΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ, Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ β€” ΧͺΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧͺ, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘. הִיא מְנָא ΧœΦ·Χ”ΦΌ? Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ°: ΧžΦ·Χ” שּׁ֢קָּנְΧͺΦΈΧ” אִשָּׁה Χ§ΦΈΧ ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ! אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: שׁ֢קִּמְּצַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ. אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: דְּאַקְנִי ΧœΦ·Χ”ΦΌ אַח֡ר, Χ•Φ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ: ״גַל מְנָΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ°ΧœΦ΅Χ™ΧšΦ° רְשׁוּΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸΧ΄.

Β§ The mishna teaches: If the animal was hers, the sin-offering must be left to die and the burnt-offering is sacrificed. The Gemara asks: She, this married woman, from where does she have her own property? Haven’t you said as a principle that with regard to any item that a woman acquires, her husband automatically acquires it from her? Rav Pappa said: This is referring to a case where she saved it from her dough, i.e., she was able to buy the animal with the money she saved by eating less. And if you wish, say instead that another person transferred the property to her, and he said to her that he is doing so on the condition that your husband has no rights to it. In that case the wife is the exclusive owner of the animal.

Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ ΧœΦ·ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אִיהִי: לָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ›ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ™ΧšΦ° Χ’Φ·Χ“ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ΄Χ™ הָדָא ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא: Χ•Φ°ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅ΧŸ אַרְבָּגָה ΧΦ΅Χ™ΧœΦ΄Χ™Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ: Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ”.

Β§ The mishna taught that the burnt-offering is sacrificed as a burnt-offering and the peace-offering is sacrificed as a peace-offering. Shmuel said to Avuh bar Ihi: You shall not sit on your feet until you say and explain to me this matter taught in a baraita: And these are the four rams of the nazirite’s offering that do not require bread to be brought with them, in contrast to the usual practice: His, hers, the one brought after death, and the one brought after the nazirite has gained atonement by means of a different offering.

Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ β€” הָא Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Φ·ΧŸ. Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ β€” Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: הָאִישׁ ΧžΦ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ–Φ΄Χ™Χ¨, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ הָאִשָּׁה ΧžΦ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ–Φ΄Χ™Χ¨. Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ·Χ—, אוֹ Χ©ΧΦΆΧ’ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ”Χ•ΦΌ קְרוֹבִים, ΧžΦ΄Χ™Χ—ΦΈΧ”, אוֹ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΄Χ™Χ—Χ•ΦΌΧ”Χ•ΦΌ קְרוֹבִים.

The Gemara clarifies this statement: Hers, this is that which we just said, the offering of a woman who separated an animal of her own before her husband proceeded to nullify her vow. His, as we learned in a mishna (28b): A man can vow his son to become a nazirite, i.e., he can apply a vow of naziriteship to his minor son, but a woman cannot vow her son to become a nazirite. If the son objects, either of his own initiative or at the behest of others, his father’s vow is canceled. Consequently, if the boy shaved his hair during the period of naziriteship, thereby demonstrating his desire not to be a nazirite, or if relatives shaved him, or even if the minor performed no action at all but simply objected, or if his relatives made him object, his naziriteship is canceled.

Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ β€” Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”. ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ β€” Χ™Φ΅ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ™ΦΈΧ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦ·Χ—, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” יָבִיאוּ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” יָבִיאוּ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ.

In that case, if he had unallocated funds, which had been consecrated for the child’s offerings but not designated for any particular offering, all the money will be earmarked for communal gift offerings. If he had allocated funds designated for a particular offering, the money for a sin-offering is taken and cast into the Dead Sea; the money for a burnt-offering is brought as a burnt-offering, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property; and the money for a peace-offering is brought as a peace-offering and it is eaten for one day and does not require bread.

Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” מְנָלַן, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ©Χ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧͺΧ•ΦΉ β€” לֹא Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΌΧ™Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ.

With regard to a ram that is after its owner’s death, from where do we derive that this offering requires no bread? As it is taught in a mishna (Me’ila 18a): With regard to one who separates money for his naziriteship without specifying an offering, he may not derive benefit from them, but one who benefits from it is not liable for misuse of consecrated property. Why is he not liable to bring an offering for misuse of consecrated property? It is because the money is fit to bring peace-offerings with all of it, and no misuse is effected by deriving benefit from a peace-offering until after its blood has been sprinkled.

מ֡Χͺ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”. ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ β€” Χ™Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ°Χ™ΦΈΧ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦ·Χ—, לֹא Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ. Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” β€” יָבִיאוּ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” יָבִיאוּ Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ.

The mishna continues: If the one who set aside the money died and he had unallocated funds, they are all allocated for communal gift offerings. If he left behind allocated funds, with regard to the money for a sin-offering, one must take it and cast it into the Dead Sea; one may not derive benefit from it but one who benefits from it is not liable for misuse of consecrated property. The money for a burnt-offering is brought as a burnt-offering, and one who benefits from it is liable for misuse of consecrated property. The money for a peace-offering is brought as a peace-offering, and it is eaten for one day and does not require bread. This is the case of a ram after its owner’s death that does not require bread.

Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” β€” בְבָרָא הוּא, Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” ΧžΦ·ΧΧ™ טַגַם β€” Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ חַזְיָא ΧœΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ β€” הָא לָא חַזְיָא ΧœΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ”.

As for the ram that is after atonement, whose owner has used a different offering to achieve atonement, the halakha that this offering does not require bread is not taught explicitly. Rather, it is based on logical reasoning: What is the reason that no bread is brought in the case of a ram that is sacrificed after the death of its owner? It is that this offering is not fit for atonement, as no atonement is granted to the dead through offerings. With regard to a ram that is sacrificed after atonement too, it is no longer fit for atonement, as the owner has already gained atonement by means of a different animal.

Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ›ΦΌΦΈΧ? וְהָאִיכָּא: וּשְׁאָר Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ©ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ Χ ΦΈΧ–Φ΄Χ™Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ שׁ֢לֹּא Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧͺָן β€” כְּשׁ֡רִים, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ Χ—Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ˜Φ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ לֹא ΧœΦΆΧ—ΦΆΧ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ–Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ’Φ·!

The Gemara asks: And is there nothing else? Are there no other instances of a peace-offering of a nazirite that does not require bread, apart from the aforementioned cases? But isn’t there the following halakha: And with regard to all the other peace-offerings of a nazirite that were slaughtered not in accordance with their mitzva, e.g., if the ram was not of the proper age, they are fit offerings and may be eaten, but they do not count toward the owner’s obligation, i.e., he must bring another offering. The baraita continues: And these offerings are eaten for one day, like regular peace-offerings of a nazirite, and they require neither bread nor the foreleg, unlike the peace-offering of a nazirite. This is another example of a nazirite’s peace-offering that does not require bread.

Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧͺָן קָא חָשׁ֡יב, שׁ֢לֹּא Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧͺָן לָא קָא חָשׁ֡יב.

The Gemara answers: In the above list the tanna includes only offerings that were sacrificed in accordance with their mitzva; he does not include animals that were sacrificed not in accordance with their mitzva.

Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”,

Β§ It was stated above, with regard to one who separated money for his naziriteship and then died, that if he had unallocated funds, they are all allocated for communal gift offerings.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete