Search

Shabbat 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Masechet Shabbat is sponsored by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan in memory of/lilui nishmato of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z”l. Today’s shiur is sponsored for a refuah sheleima for Chaim Yeshayahu ben Shprintze Faygel.

The masechet starts out with laws of moving things from one domain to another – why? In order to be obligated by Torah law for this, one needs to both uproot the item from one domain and place it an another. If one did the uprooting and another person did the placing, neither is obligated by Torah law, but the rabbis forbade it. The mishna mentions eight possible situations that can occur with one person passing something to another in a different domain and specifies in each case whether each person is obligated or not. The gemara asks why our mishna mentions eight cases when the mishna in Shevuot that mentions our issue in a list of other issues, only mentions four. Which four and why only those four? Two answers are brought but one is rejected.

 

Today’s daily daf tools:

Shabbat 2

מַתְנִי׳ יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים, וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ.

MISHNA: The acts of carrying out from a public domain into a private domain or vice versa, which are prohibited on Shabbat, are primarily two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person inside a private domain, and two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person outside, in a public domain.

כֵּיצַד?

The mishna elaborates: How do these eight cases take place? In order to answer that question, the mishna cites cases involving a poor person and a homeowner.

הֶעָנִי עוֹמֵד בַּחוּץ, וּבַעַל הַבַּיִת בִּפְנִים: פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהוֹצִיא — הֶעָנִי חַיָּיב וּבַעַל הַבַּיִת פָּטוּר.

The poor person stands outside, in the public domain, and the homeowner stands inside, in the private domain. The poor person lifted an object in the public domain, extended his hand into the private domain, and placed the object into the hand of the homeowner. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. Or, the poor person reached his hand into the private domain, took an item from the hand of the homeowner, and carried it out into the public domain. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. In both of these cases, because the poor person performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the homeowner is exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל עָנִי, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהִכְנִיס — בַּעַל הַבַּיִת חַיָּיב וְהֶעָנִי פָּטוּר.

The mishna cites two additional cases. In these, the prohibited labor is performed by the homeowner, who is in the private domain: The homeowner lifted an item in the private domain, extended his hand into the public domain, and placed the object into the hand of the poor person. In that case, the homeowner performed the labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. Or, the homeowner reached his hand into the public domain, took an object from the hand of the poor person, and carried it into the private domain. In that case, the homeowner performed the labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. In both of those cases, because the homeowner performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the poor person is exempt.

פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָטַל בַּעַל הַבַּיִת מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהוֹצִיא — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

There are four additional cases where neither the homeowner nor the poor person performed the labor in its entirety, and therefore neither is liable: The poor person extended his hand into the private domain and either the homeowner took an object from his hand and placed it in the private domain or the homeowner placed an object into the hand of the poor person, and the poor person carried the object out into the public domain. In those cases and the two that follow, the act of transferring the object from one domain to another was performed jointly by two people, the poor person and the homeowner. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָטַל הֶעָנִי מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהִכְנִיס — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

So too, in a case where the homeowner extended his hand into the public domain and, either the poor person took an object from the homeowner’s hand and placed it in the public domain or the poor person placed an object into the homeowner’s hand and the homeowner carried the object into the private domain. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: שְׁבוּעוֹת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

GEMARA: We learned in our mishna: The acts of carrying out on Shabbat are two that comprise four. Similarly, we learned in the mishna there, in tractate Shevuot: Oaths on a statement, which, when violated, render one liable to bring a sin-offering are two that comprise four. The first two cases, which are mentioned explicitly in the Torah, are: One who swore that he would perform a specific action in the future and one who swore to refrain from performing said action. Based on an amplification in the language of the Torah, two more cases are added: One who swore that he performed a specific action in the past and one who swore that he did not perform said action.

יְדִיעוֹת הַטּוּמְאָה, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

Similarly, with regard to awareness of ritual impurity, there are two cases that comprise four. It is prohibited for one who is ritually impure to enter the Temple or to consume a consecrated item. However, one who unwittingly violates this serious prohibition is obligated to bring a sacrifice for his transgression only if he was clearly aware of his ritually impure status both before committing the transgression and thereafter. The two cases of unwitting transgression in this area are: One who was aware and then forgot that he is ritually impure, and then either ate consecrated meat or entered the Temple, and subsequently recalled that he was ritually impure. Two additional cases are: One who was aware of his ritually impure status but was unaware that the food he was about to eat was consecrated and ate it, or he was unaware that he was about to enter the Temple and entered it.

מַרְאוֹת נְגָעִים, שְׁנַיִם שֶׁהֵן אַרְבָּעָה.

Signs of affliction by leprosy are two that comprise four. The Torah (Leviticus 13) mentions two types of signs of affliction with regard to leprosy, baheret and se’et. Two additional, secondary signs of affliction were added. They are not as white as those delineated in the Torah. Consequently, there are derivatives of both baheret and se’et.

יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

The mishna in Shevuot also mentions that the acts of carrying out on Shabbat are two basic actions that comprise four.

מַאי שְׁנָא הָכָא דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ״, וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע״ וְתוּ לָא?

The Gemara asks: What is different here that our mishna teaches: Two that comprise four inside and two that comprise four outside, and what is different there, in tractate Shevuot, that the mishna teaches with regard to transfers on Shabbat: Two that comprise four, and nothing more?

הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי אָבוֹת וְתָנֵי תּוֹלָדוֹת. הָתָם דְּלָאו עִיקַּר שַׁבָּת הוּא, אָבוֹת תָּנֵי, תּוֹלָדוֹת לָא תָּנֵי.

The Gemara answers: Here, in tractate Shabbat, which contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying out from the private to the public domain, and it teaches the subcategories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying from the public into the private domain. But there, in tractate Shevuot, which does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor prohibited on Shabbat but does not teach the subcategories of labor.

אָבוֹת מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, וִיצִיאוֹת תְּרֵי הָוְיָין!

The Gemara asks: What are the primary categories of labor prohibited on Shabbat? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. However, the Gemara objects: The acts of carrying out are only two in number: There is the case of the homeowner who takes an object out of the private domain and places it in the hand of the poor person in the public domain and the case of a poor person who takes an object from the homeowner’s hand in the private domain and takes it out into the public domain. What are the two additional cases referred to by the phrase: Two that comprise four, in tractate Shevuot?

וְכִי תֵּימָא, מֵהֶן לְחִיּוּב וּמֵהֶן לִפְטוּר, וְהָא דּוּמְיָא דְּמַרְאוֹת נְגָעִים קָתָנֵי: מָה הָתָם כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא, אַף הָכָא נָמֵי כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא!

And if you say that the mishna in tractate Shevuot enumerates all four cases of carrying out, among them those for which there is liability and among them those for which there is exemption, including those mentioned in the second half of our mishna in which each individual performs only half of the prohibited labor, that is not feasible. The mishna in Shevuot teaches the prohibition of carrying out on Shabbat parallel to the signs of affliction by leprosy. Just as there, with regard to leprosy, all four of them are cases for which there is liability, so too, here, with regard to Shabbat, all four of them are cases for which there is liability.

אֶלָּא אָמַר רַב פָּפָּא: הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי חִיּוּבֵי וּפְטוּרֵי. הָתָם דְּלָאו עִיקָּר שַׁבָּת הוּא, חִיּוּבֵי תָּנֵי וּפְטוּרֵי לָא תָּנֵי.

Rather, Rav Pappa said that the difference between the manner in which the halakha is cited in tractates Shevuot and Shabbat must be understood as follows: Here, where it contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches both cases of liability and cases of exemption, meaning cases of carrying out for which one is liable by Torah law as well as those for which one is exempt by Torah law. However, there, where it does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches cases of liability but does not teach cases of exemption.

חִיּוּבֵי מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, יְצִיאוֹת תַּרְתֵּי הָוְיָין! — שְׁתַּיִם דְּהוֹצָאָה וּשְׁתַּיִם דְּהַכְנָסָה.

The Gemara asks: What are the cases of liability? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. The Gemara objects on the grounds that there are only two acts of carrying out: Carrying out while standing inside and carrying out while standing outside. What is the meaning of the phrase in Shevuot: Which comprise four? The Gemara answers: It is possible to arrive at a total of four. Cases of carrying in from the public domain to the private domain are also enumerated in tractate Shevuot. Consequently, there are two cases of carrying out and two cases of carrying in.

וְהָא ״יְצִיאוֹת״ קָתָנֵי! אָמַר רַב אָשֵׁי: תַּנָּא הַכְנָסָה נָמֵי ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

The Gemara objects: In Shevuot, the phrase: Acts of carrying out, is taught in the mishna, not acts of carrying in. Rav Ashi said: The tanna in Shevuot also refers to carrying in as carrying out.

מִמַּאי? מִדִּתְנַן: הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת — חַיָּיב. מִי לָא עָסְקִינַן דְּקָא מְעַיֵּיל מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד, וְקָא קָרֵי לַהּ ״הוֹצָאָה״?

From where do I know this? From that which we learned in a mishna: One who carries out an object from one domain to another is liable. Are we not also dealing with a case where he is carrying it in from the public domain to the private domain, and nevertheless the mishna characterizes it as carrying out?

וְטַעְמָא מַאי? — כׇּל עֲקִירַת חֵפֶץ מִמְּקוֹמוֹ תַּנָּא ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

And what is the reason that the term carrying out is used to refer to an act of carrying in? The tanna characterizes any act that involves lifting of an object from its place and transferring it to another domain as carrying out. Carrying out does not refer only to carrying an object out from one’s house. Rather, it is a general depiction of moving an object from the domain in which it is located into another domain.

אָמַר רָבִינָא: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי ״יְצִיאוֹת״ וְקָא מְפָרֵשׁ הַכְנָסָה לְאַלְתַּר. שְׁמַע מִינַּהּ.

Ravina said: Our mishna is also precise, and its language leads us to the same conclusion, as the expression: Acts of carrying out on Shabbat, was taught in our mishna, yet immediately a case of carrying in is articulated. The first case listed in our mishna involves the poor person placing an object into the hand of the homeowner, which is a case of carrying in from the public to the private domain. The Gemara notes: Indeed, conclude from this that the term carrying out also refers to carrying in.

רָבָא אָמַר, ״רְשׁוּיוֹת״ קָתָנֵי: ״רְשׁוּיוֹת שַׁבָּת שְׁתַּיִם״.

Rava said: The language of the mishnayot poses no difficulty. The tanna in both of these mishnayot did not teach: Acts of carrying out on Shabbat. Rather, he taught: Domains of Shabbat. The correct version of the mishna is: The domains of Shabbat are two that comprise four, and, according to this tanna, there are four instances of prohibited labor in these two domains, inside and outside.

אֲמַר לֵיהּ רַב מַתְנָה לְאַבָּיֵי: הָא תַּמְנֵי הָוְיָין? תַּרְתֵּי סְרֵי הָוְיָין!

Rav Mattana said to Abaye: The mishna speaks of two that comprise four inside and two that comprise four outside, for a total of eight. Yet there is a difficulty: Are these eight cases? They are twelve. Upon closer inspection, in the four cases in the latter part of the mishna, the homeowner and the poor person each performs an individual action contributing to the overall prohibited labor of carrying in or carrying out. Consequently, there are four actions in the first part of the mishna and eight actions in the second part.

וְלִיטַעְמָיךְ שִׁיתְסְרֵי הָוְיָין!

Abaye responded: According to your reasoning, they are sixteen actions, as even in the first part of our mishna, the one who receives the object and the one who places the object each participates in the performance of a prohibited action. Therefore, there are a total of sixteen actions.

אָמַר לֵיהּ — הָא לָא קַשְׁיָא: בִּשְׁלָמָא

Rav Mattana said to Abaye: That is not difficult, as granted,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

Shabbat 2

מַתְנִי׳ יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים, וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ.

MISHNA: The acts of carrying out from a public domain into a private domain or vice versa, which are prohibited on Shabbat, are primarily two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person inside a private domain, and two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person outside, in a public domain.

כֵּיצַד?

The mishna elaborates: How do these eight cases take place? In order to answer that question, the mishna cites cases involving a poor person and a homeowner.

הֶעָנִי עוֹמֵד בַּחוּץ, וּבַעַל הַבַּיִת בִּפְנִים: פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהוֹצִיא — הֶעָנִי חַיָּיב וּבַעַל הַבַּיִת פָּטוּר.

The poor person stands outside, in the public domain, and the homeowner stands inside, in the private domain. The poor person lifted an object in the public domain, extended his hand into the private domain, and placed the object into the hand of the homeowner. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. Or, the poor person reached his hand into the private domain, took an item from the hand of the homeowner, and carried it out into the public domain. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. In both of these cases, because the poor person performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the homeowner is exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל עָנִי, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהִכְנִיס — בַּעַל הַבַּיִת חַיָּיב וְהֶעָנִי פָּטוּר.

The mishna cites two additional cases. In these, the prohibited labor is performed by the homeowner, who is in the private domain: The homeowner lifted an item in the private domain, extended his hand into the public domain, and placed the object into the hand of the poor person. In that case, the homeowner performed the labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. Or, the homeowner reached his hand into the public domain, took an object from the hand of the poor person, and carried it into the private domain. In that case, the homeowner performed the labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. In both of those cases, because the homeowner performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the poor person is exempt.

פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָטַל בַּעַל הַבַּיִת מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהוֹצִיא — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

There are four additional cases where neither the homeowner nor the poor person performed the labor in its entirety, and therefore neither is liable: The poor person extended his hand into the private domain and either the homeowner took an object from his hand and placed it in the private domain or the homeowner placed an object into the hand of the poor person, and the poor person carried the object out into the public domain. In those cases and the two that follow, the act of transferring the object from one domain to another was performed jointly by two people, the poor person and the homeowner. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָטַל הֶעָנִי מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהִכְנִיס — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

So too, in a case where the homeowner extended his hand into the public domain and, either the poor person took an object from the homeowner’s hand and placed it in the public domain or the poor person placed an object into the homeowner’s hand and the homeowner carried the object into the private domain. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: שְׁבוּעוֹת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

GEMARA: We learned in our mishna: The acts of carrying out on Shabbat are two that comprise four. Similarly, we learned in the mishna there, in tractate Shevuot: Oaths on a statement, which, when violated, render one liable to bring a sin-offering are two that comprise four. The first two cases, which are mentioned explicitly in the Torah, are: One who swore that he would perform a specific action in the future and one who swore to refrain from performing said action. Based on an amplification in the language of the Torah, two more cases are added: One who swore that he performed a specific action in the past and one who swore that he did not perform said action.

יְדִיעוֹת הַטּוּמְאָה, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

Similarly, with regard to awareness of ritual impurity, there are two cases that comprise four. It is prohibited for one who is ritually impure to enter the Temple or to consume a consecrated item. However, one who unwittingly violates this serious prohibition is obligated to bring a sacrifice for his transgression only if he was clearly aware of his ritually impure status both before committing the transgression and thereafter. The two cases of unwitting transgression in this area are: One who was aware and then forgot that he is ritually impure, and then either ate consecrated meat or entered the Temple, and subsequently recalled that he was ritually impure. Two additional cases are: One who was aware of his ritually impure status but was unaware that the food he was about to eat was consecrated and ate it, or he was unaware that he was about to enter the Temple and entered it.

מַרְאוֹת נְגָעִים, שְׁנַיִם שֶׁהֵן אַרְבָּעָה.

Signs of affliction by leprosy are two that comprise four. The Torah (Leviticus 13) mentions two types of signs of affliction with regard to leprosy, baheret and se’et. Two additional, secondary signs of affliction were added. They are not as white as those delineated in the Torah. Consequently, there are derivatives of both baheret and se’et.

יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

The mishna in Shevuot also mentions that the acts of carrying out on Shabbat are two basic actions that comprise four.

מַאי שְׁנָא הָכָא דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ״, וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע״ וְתוּ לָא?

The Gemara asks: What is different here that our mishna teaches: Two that comprise four inside and two that comprise four outside, and what is different there, in tractate Shevuot, that the mishna teaches with regard to transfers on Shabbat: Two that comprise four, and nothing more?

הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי אָבוֹת וְתָנֵי תּוֹלָדוֹת. הָתָם דְּלָאו עִיקַּר שַׁבָּת הוּא, אָבוֹת תָּנֵי, תּוֹלָדוֹת לָא תָּנֵי.

The Gemara answers: Here, in tractate Shabbat, which contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying out from the private to the public domain, and it teaches the subcategories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying from the public into the private domain. But there, in tractate Shevuot, which does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor prohibited on Shabbat but does not teach the subcategories of labor.

אָבוֹת מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, וִיצִיאוֹת תְּרֵי הָוְיָין!

The Gemara asks: What are the primary categories of labor prohibited on Shabbat? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. However, the Gemara objects: The acts of carrying out are only two in number: There is the case of the homeowner who takes an object out of the private domain and places it in the hand of the poor person in the public domain and the case of a poor person who takes an object from the homeowner’s hand in the private domain and takes it out into the public domain. What are the two additional cases referred to by the phrase: Two that comprise four, in tractate Shevuot?

וְכִי תֵּימָא, מֵהֶן לְחִיּוּב וּמֵהֶן לִפְטוּר, וְהָא דּוּמְיָא דְּמַרְאוֹת נְגָעִים קָתָנֵי: מָה הָתָם כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא, אַף הָכָא נָמֵי כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא!

And if you say that the mishna in tractate Shevuot enumerates all four cases of carrying out, among them those for which there is liability and among them those for which there is exemption, including those mentioned in the second half of our mishna in which each individual performs only half of the prohibited labor, that is not feasible. The mishna in Shevuot teaches the prohibition of carrying out on Shabbat parallel to the signs of affliction by leprosy. Just as there, with regard to leprosy, all four of them are cases for which there is liability, so too, here, with regard to Shabbat, all four of them are cases for which there is liability.

אֶלָּא אָמַר רַב פָּפָּא: הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי חִיּוּבֵי וּפְטוּרֵי. הָתָם דְּלָאו עִיקָּר שַׁבָּת הוּא, חִיּוּבֵי תָּנֵי וּפְטוּרֵי לָא תָּנֵי.

Rather, Rav Pappa said that the difference between the manner in which the halakha is cited in tractates Shevuot and Shabbat must be understood as follows: Here, where it contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches both cases of liability and cases of exemption, meaning cases of carrying out for which one is liable by Torah law as well as those for which one is exempt by Torah law. However, there, where it does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches cases of liability but does not teach cases of exemption.

חִיּוּבֵי מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, יְצִיאוֹת תַּרְתֵּי הָוְיָין! — שְׁתַּיִם דְּהוֹצָאָה וּשְׁתַּיִם דְּהַכְנָסָה.

The Gemara asks: What are the cases of liability? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. The Gemara objects on the grounds that there are only two acts of carrying out: Carrying out while standing inside and carrying out while standing outside. What is the meaning of the phrase in Shevuot: Which comprise four? The Gemara answers: It is possible to arrive at a total of four. Cases of carrying in from the public domain to the private domain are also enumerated in tractate Shevuot. Consequently, there are two cases of carrying out and two cases of carrying in.

וְהָא ״יְצִיאוֹת״ קָתָנֵי! אָמַר רַב אָשֵׁי: תַּנָּא הַכְנָסָה נָמֵי ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

The Gemara objects: In Shevuot, the phrase: Acts of carrying out, is taught in the mishna, not acts of carrying in. Rav Ashi said: The tanna in Shevuot also refers to carrying in as carrying out.

מִמַּאי? מִדִּתְנַן: הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת — חַיָּיב. מִי לָא עָסְקִינַן דְּקָא מְעַיֵּיל מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד, וְקָא קָרֵי לַהּ ״הוֹצָאָה״?

From where do I know this? From that which we learned in a mishna: One who carries out an object from one domain to another is liable. Are we not also dealing with a case where he is carrying it in from the public domain to the private domain, and nevertheless the mishna characterizes it as carrying out?

וְטַעְמָא מַאי? — כׇּל עֲקִירַת חֵפֶץ מִמְּקוֹמוֹ תַּנָּא ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

And what is the reason that the term carrying out is used to refer to an act of carrying in? The tanna characterizes any act that involves lifting of an object from its place and transferring it to another domain as carrying out. Carrying out does not refer only to carrying an object out from one’s house. Rather, it is a general depiction of moving an object from the domain in which it is located into another domain.

אָמַר רָבִינָא: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי ״יְצִיאוֹת״ וְקָא מְפָרֵשׁ הַכְנָסָה לְאַלְתַּר. שְׁמַע מִינַּהּ.

Ravina said: Our mishna is also precise, and its language leads us to the same conclusion, as the expression: Acts of carrying out on Shabbat, was taught in our mishna, yet immediately a case of carrying in is articulated. The first case listed in our mishna involves the poor person placing an object into the hand of the homeowner, which is a case of carrying in from the public to the private domain. The Gemara notes: Indeed, conclude from this that the term carrying out also refers to carrying in.

רָבָא אָמַר, ״רְשׁוּיוֹת״ קָתָנֵי: ״רְשׁוּיוֹת שַׁבָּת שְׁתַּיִם״.

Rava said: The language of the mishnayot poses no difficulty. The tanna in both of these mishnayot did not teach: Acts of carrying out on Shabbat. Rather, he taught: Domains of Shabbat. The correct version of the mishna is: The domains of Shabbat are two that comprise four, and, according to this tanna, there are four instances of prohibited labor in these two domains, inside and outside.

אֲמַר לֵיהּ רַב מַתְנָה לְאַבָּיֵי: הָא תַּמְנֵי הָוְיָין? תַּרְתֵּי סְרֵי הָוְיָין!

Rav Mattana said to Abaye: The mishna speaks of two that comprise four inside and two that comprise four outside, for a total of eight. Yet there is a difficulty: Are these eight cases? They are twelve. Upon closer inspection, in the four cases in the latter part of the mishna, the homeowner and the poor person each performs an individual action contributing to the overall prohibited labor of carrying in or carrying out. Consequently, there are four actions in the first part of the mishna and eight actions in the second part.

וְלִיטַעְמָיךְ שִׁיתְסְרֵי הָוְיָין!

Abaye responded: According to your reasoning, they are sixteen actions, as even in the first part of our mishna, the one who receives the object and the one who places the object each participates in the performance of a prohibited action. Therefore, there are a total of sixteen actions.

אָמַר לֵיהּ — הָא לָא קַשְׁיָא: בִּשְׁלָמָא

Rav Mattana said to Abaye: That is not difficult, as granted,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete