חיפוש

Shabbat 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Masechet Shabbat is sponsored by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan in memory of/lilui nishmato of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z”l. Today’s shiur is sponsored for a refuah sheleima for Chaim Yeshayahu ben Shprintze Faygel.

The masechet starts out with laws of moving things from one domain to another – why? In order to be obligated by Torah law for this, one needs to both uproot the item from one domain and place it an another. If one did the uprooting and another person did the placing, neither is obligated by Torah law, but the rabbis forbade it. The mishna mentions eight possible situations that can occur with one person passing something to another in a different domain and specifies in each case whether each person is obligated or not. The gemara asks why our mishna mentions eight cases when the mishna in Shevuot that mentions our issue in a list of other issues, only mentions four. Which four and why only those four? Two answers are brought but one is rejected.

 

Today’s daily daf tools:

Shabbat 2

מַתְנִי׳ יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים, וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ.

MISHNA: The acts of carrying out from a public domain into a private domain or vice versa, which are prohibited on Shabbat, are primarily two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person inside a private domain, and two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person outside, in a public domain.

כֵּיצַד?

The mishna elaborates: How do these eight cases take place? In order to answer that question, the mishna cites cases involving a poor person and a homeowner.

הֶעָנִי עוֹמֵד בַּחוּץ, וּבַעַל הַבַּיִת בִּפְנִים: פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהוֹצִיא — הֶעָנִי חַיָּיב וּבַעַל הַבַּיִת פָּטוּר.

The poor person stands outside, in the public domain, and the homeowner stands inside, in the private domain. The poor person lifted an object in the public domain, extended his hand into the private domain, and placed the object into the hand of the homeowner. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. Or, the poor person reached his hand into the private domain, took an item from the hand of the homeowner, and carried it out into the public domain. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. In both of these cases, because the poor person performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the homeowner is exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל עָנִי, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהִכְנִיס — בַּעַל הַבַּיִת חַיָּיב וְהֶעָנִי פָּטוּר.

The mishna cites two additional cases. In these, the prohibited labor is performed by the homeowner, who is in the private domain: The homeowner lifted an item in the private domain, extended his hand into the public domain, and placed the object into the hand of the poor person. In that case, the homeowner performed the labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. Or, the homeowner reached his hand into the public domain, took an object from the hand of the poor person, and carried it into the private domain. In that case, the homeowner performed the labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. In both of those cases, because the homeowner performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the poor person is exempt.

פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָטַל בַּעַל הַבַּיִת מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהוֹצִיא — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

There are four additional cases where neither the homeowner nor the poor person performed the labor in its entirety, and therefore neither is liable: The poor person extended his hand into the private domain and either the homeowner took an object from his hand and placed it in the private domain or the homeowner placed an object into the hand of the poor person, and the poor person carried the object out into the public domain. In those cases and the two that follow, the act of transferring the object from one domain to another was performed jointly by two people, the poor person and the homeowner. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָטַל הֶעָנִי מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהִכְנִיס — שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין.

So too, in a case where the homeowner extended his hand into the public domain and, either the poor person took an object from the homeowner’s hand and placed it in the public domain or the poor person placed an object into the homeowner’s hand and the homeowner carried the object into the private domain. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: שְׁבוּעוֹת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

GEMARA: We learned in our mishna: The acts of carrying out on Shabbat are two that comprise four. Similarly, we learned in the mishna there, in tractate Shevuot: Oaths on a statement, which, when violated, render one liable to bring a sin-offering are two that comprise four. The first two cases, which are mentioned explicitly in the Torah, are: One who swore that he would perform a specific action in the future and one who swore to refrain from performing said action. Based on an amplification in the language of the Torah, two more cases are added: One who swore that he performed a specific action in the past and one who swore that he did not perform said action.

יְדִיעוֹת הַטּוּמְאָה, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

Similarly, with regard to awareness of ritual impurity, there are two cases that comprise four. It is prohibited for one who is ritually impure to enter the Temple or to consume a consecrated item. However, one who unwittingly violates this serious prohibition is obligated to bring a sacrifice for his transgression only if he was clearly aware of his ritually impure status both before committing the transgression and thereafter. The two cases of unwitting transgression in this area are: One who was aware and then forgot that he is ritually impure, and then either ate consecrated meat or entered the Temple, and subsequently recalled that he was ritually impure. Two additional cases are: One who was aware of his ritually impure status but was unaware that the food he was about to eat was consecrated and ate it, or he was unaware that he was about to enter the Temple and entered it.

מַרְאוֹת נְגָעִים, שְׁנַיִם שֶׁהֵן אַרְבָּעָה.

Signs of affliction by leprosy are two that comprise four. The Torah (Leviticus 13) mentions two types of signs of affliction with regard to leprosy, baheret and se’et. Two additional, secondary signs of affliction were added. They are not as white as those delineated in the Torah. Consequently, there are derivatives of both baheret and se’et.

יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת, שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע.

The mishna in Shevuot also mentions that the acts of carrying out on Shabbat are two basic actions that comprise four.

מַאי שְׁנָא הָכָא דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ״, וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּתָנֵי ״שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע״ וְתוּ לָא?

The Gemara asks: What is different here that our mishna teaches: Two that comprise four inside and two that comprise four outside, and what is different there, in tractate Shevuot, that the mishna teaches with regard to transfers on Shabbat: Two that comprise four, and nothing more?

הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי אָבוֹת וְתָנֵי תּוֹלָדוֹת. הָתָם דְּלָאו עִיקַּר שַׁבָּת הוּא, אָבוֹת תָּנֵי, תּוֹלָדוֹת לָא תָּנֵי.

The Gemara answers: Here, in tractate Shabbat, which contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying out from the private to the public domain, and it teaches the subcategories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying from the public into the private domain. But there, in tractate Shevuot, which does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor prohibited on Shabbat but does not teach the subcategories of labor.

אָבוֹת מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, וִיצִיאוֹת תְּרֵי הָוְיָין!

The Gemara asks: What are the primary categories of labor prohibited on Shabbat? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. However, the Gemara objects: The acts of carrying out are only two in number: There is the case of the homeowner who takes an object out of the private domain and places it in the hand of the poor person in the public domain and the case of a poor person who takes an object from the homeowner’s hand in the private domain and takes it out into the public domain. What are the two additional cases referred to by the phrase: Two that comprise four, in tractate Shevuot?

וְכִי תֵּימָא, מֵהֶן לְחִיּוּב וּמֵהֶן לִפְטוּר, וְהָא דּוּמְיָא דְּמַרְאוֹת נְגָעִים קָתָנֵי: מָה הָתָם כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא, אַף הָכָא נָמֵי כּוּלְּהוּ לְחִיּוּבָא!

And if you say that the mishna in tractate Shevuot enumerates all four cases of carrying out, among them those for which there is liability and among them those for which there is exemption, including those mentioned in the second half of our mishna in which each individual performs only half of the prohibited labor, that is not feasible. The mishna in Shevuot teaches the prohibition of carrying out on Shabbat parallel to the signs of affliction by leprosy. Just as there, with regard to leprosy, all four of them are cases for which there is liability, so too, here, with regard to Shabbat, all four of them are cases for which there is liability.

אֶלָּא אָמַר רַב פָּפָּא: הָכָא דְּעִיקַּר שַׁבָּת הוּא, תָּנֵי חִיּוּבֵי וּפְטוּרֵי. הָתָם דְּלָאו עִיקָּר שַׁבָּת הוּא, חִיּוּבֵי תָּנֵי וּפְטוּרֵי לָא תָּנֵי.

Rather, Rav Pappa said that the difference between the manner in which the halakha is cited in tractates Shevuot and Shabbat must be understood as follows: Here, where it contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches both cases of liability and cases of exemption, meaning cases of carrying out for which one is liable by Torah law as well as those for which one is exempt by Torah law. However, there, where it does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches cases of liability but does not teach cases of exemption.

חִיּוּבֵי מַאי נִיהוּ? — יְצִיאוֹת, יְצִיאוֹת תַּרְתֵּי הָוְיָין! — שְׁתַּיִם דְּהוֹצָאָה וּשְׁתַּיִם דְּהַכְנָסָה.

The Gemara asks: What are the cases of liability? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. The Gemara objects on the grounds that there are only two acts of carrying out: Carrying out while standing inside and carrying out while standing outside. What is the meaning of the phrase in Shevuot: Which comprise four? The Gemara answers: It is possible to arrive at a total of four. Cases of carrying in from the public domain to the private domain are also enumerated in tractate Shevuot. Consequently, there are two cases of carrying out and two cases of carrying in.

וְהָא ״יְצִיאוֹת״ קָתָנֵי! אָמַר רַב אָשֵׁי: תַּנָּא הַכְנָסָה נָמֵי ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

The Gemara objects: In Shevuot, the phrase: Acts of carrying out, is taught in the mishna, not acts of carrying in. Rav Ashi said: The tanna in Shevuot also refers to carrying in as carrying out.

מִמַּאי? מִדִּתְנַן: הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת — חַיָּיב. מִי לָא עָסְקִינַן דְּקָא מְעַיֵּיל מֵרְשׁוּת הָרַבִּים לִרְשׁוּת הַיָּחִיד, וְקָא קָרֵי לַהּ ״הוֹצָאָה״?

From where do I know this? From that which we learned in a mishna: One who carries out an object from one domain to another is liable. Are we not also dealing with a case where he is carrying it in from the public domain to the private domain, and nevertheless the mishna characterizes it as carrying out?

וְטַעְמָא מַאי? — כׇּל עֲקִירַת חֵפֶץ מִמְּקוֹמוֹ תַּנָּא ״הוֹצָאָה״ קָרֵי לַהּ.

And what is the reason that the term carrying out is used to refer to an act of carrying in? The tanna characterizes any act that involves lifting of an object from its place and transferring it to another domain as carrying out. Carrying out does not refer only to carrying an object out from one’s house. Rather, it is a general depiction of moving an object from the domain in which it is located into another domain.

אָמַר רָבִינָא: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי ״יְצִיאוֹת״ וְקָא מְפָרֵשׁ הַכְנָסָה לְאַלְתַּר. שְׁמַע מִינַּהּ.

Ravina said: Our mishna is also precise, and its language leads us to the same conclusion, as the expression: Acts of carrying out on Shabbat, was taught in our mishna, yet immediately a case of carrying in is articulated. The first case listed in our mishna involves the poor person placing an object into the hand of the homeowner, which is a case of carrying in from the public to the private domain. The Gemara notes: Indeed, conclude from this that the term carrying out also refers to carrying in.

רָבָא אָמַר, ״רְשׁוּיוֹת״ קָתָנֵי: ״רְשׁוּיוֹת שַׁבָּת שְׁתַּיִם״.

Rava said: The language of the mishnayot poses no difficulty. The tanna in both of these mishnayot did not teach: Acts of carrying out on Shabbat. Rather, he taught: Domains of Shabbat. The correct version of the mishna is: The domains of Shabbat are two that comprise four, and, according to this tanna, there are four instances of prohibited labor in these two domains, inside and outside.

אֲמַר לֵיהּ רַב מַתְנָה לְאַבָּיֵי: הָא תַּמְנֵי הָוְיָין? תַּרְתֵּי סְרֵי הָוְיָין!

Rav Mattana said to Abaye: The mishna speaks of two that comprise four inside and two that comprise four outside, for a total of eight. Yet there is a difficulty: Are these eight cases? They are twelve. Upon closer inspection, in the four cases in the latter part of the mishna, the homeowner and the poor person each performs an individual action contributing to the overall prohibited labor of carrying in or carrying out. Consequently, there are four actions in the first part of the mishna and eight actions in the second part.

וְלִיטַעְמָיךְ שִׁיתְסְרֵי הָוְיָין!

Abaye responded: According to your reasoning, they are sixteen actions, as even in the first part of our mishna, the one who receives the object and the one who places the object each participates in the performance of a prohibited action. Therefore, there are a total of sixteen actions.

אָמַר לֵיהּ — הָא לָא קַשְׁיָא: בִּשְׁלָמָא

Rav Mattana said to Abaye: That is not difficult, as granted,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

Shabbat 2

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ יְצִיאוֹΧͺ הַשַּׁבָּΧͺ, שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג בִּ׀ְנִים, וּשְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯.

MISHNA: The acts of carrying out from a public domain into a private domain or vice versa, which are prohibited on Shabbat, are primarily two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person inside a private domain, and two basic actions that comprise four cases from the perspective of a person outside, in a public domain.

Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“?

The mishna elaborates: How do these eight cases take place? In order to answer that question, the mishna cites cases involving a poor person and a homeowner.

Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ“ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯, Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ בִּ׀ְנִים: ׀ָּשַׁט Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ א֢Χͺ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ Χ•Φ°Χ ΦΈΧͺַן לְΧͺΧ•ΦΉΧšΦ° Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ, אוֹ שׁ֢נָּטַל מִΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ וְהוֹצִיא β€” Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨.

The poor person stands outside, in the public domain, and the homeowner stands inside, in the private domain. The poor person lifted an object in the public domain, extended his hand into the private domain, and placed the object into the hand of the homeowner. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. Or, the poor person reached his hand into the private domain, took an item from the hand of the homeowner, and carried it out into the public domain. In that case, the poor person performed the prohibited labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. In both of these cases, because the poor person performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the homeowner is exempt.

׀ָּשַׁט Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ א֢Χͺ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯ Χ•Φ°Χ ΦΈΧͺַן לְΧͺΧ•ΦΉΧšΦ° Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’ΦΈΧ Φ΄Χ™, אוֹ שׁ֢נָּטַל מִΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ›Φ°Χ Φ΄Χ™Χ‘ β€” Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ Χ•Φ°Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨.

The mishna cites two additional cases. In these, the prohibited labor is performed by the homeowner, who is in the private domain: The homeowner lifted an item in the private domain, extended his hand into the public domain, and placed the object into the hand of the poor person. In that case, the homeowner performed the labor of carrying out from the private domain into the public domain in its entirety. Or, the homeowner reached his hand into the public domain, took an object from the hand of the poor person, and carried it into the private domain. In that case, the homeowner performed the labor of carrying from the public domain into the private domain in its entirety. In both of those cases, because the homeowner performed the prohibited labor in its entirety, he is liable and the poor person is exempt.

׀ָּשַׁט Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ א֢Χͺ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ Χ•Φ°Χ ΦΈΧ˜Φ·Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ מִΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ, אוֹ שׁ֢נָּΧͺַן לְΧͺΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ וְהוֹצִיא β€” שְׁנ֡יה֢ם Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

There are four additional cases where neither the homeowner nor the poor person performed the labor in its entirety, and therefore neither is liable: The poor person extended his hand into the private domain and either the homeowner took an object from his hand and placed it in the private domain or the homeowner placed an object into the hand of the poor person, and the poor person carried the object out into the public domain. In those cases and the two that follow, the act of transferring the object from one domain to another was performed jointly by two people, the poor person and the homeowner. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

׀ָּשַׁט Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ א֢Χͺ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯ Χ•Φ°Χ ΦΈΧ˜Φ·Χœ Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™ מִΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ, אוֹ שׁ֢נָּΧͺַן לְΧͺΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ›Φ°Χ Φ΄Χ™Χ‘ β€” שְׁנ֡יה֢ם Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

So too, in a case where the homeowner extended his hand into the public domain and, either the poor person took an object from the homeowner’s hand and placed it in the public domain or the poor person placed an object into the homeowner’s hand and the homeowner carried the object into the private domain. Because each performed only part of the prohibited labor, both of them are exempt.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χͺְּנַן Χ”ΦΈΧͺָם: שְׁבוּגוֹΧͺ, שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג.

GEMARA: We learned in our mishna: The acts of carrying out on Shabbat are two that comprise four. Similarly, we learned in the mishna there, in tractate Shevuot: Oaths on a statement, which, when violated, render one liable to bring a sin-offering are two that comprise four. The first two cases, which are mentioned explicitly in the Torah, are: One who swore that he would perform a specific action in the future and one who swore to refrain from performing said action. Based on an amplification in the language of the Torah, two more cases are added: One who swore that he performed a specific action in the past and one who swore that he did not perform said action.

Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג.

Similarly, with regard to awareness of ritual impurity, there are two cases that comprise four. It is prohibited for one who is ritually impure to enter the Temple or to consume a consecrated item. However, one who unwittingly violates this serious prohibition is obligated to bring a sacrifice for his transgression only if he was clearly aware of his ritually impure status both before committing the transgression and thereafter. The two cases of unwitting transgression in this area are: One who was aware and then forgot that he is ritually impure, and then either ate consecrated meat or entered the Temple, and subsequently recalled that he was ritually impure. Two additional cases are: One who was aware of his ritually impure status but was unaware that the food he was about to eat was consecrated and ate it, or he was unaware that he was about to enter the Temple and entered it.

ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΉΧͺ נְגָגִים, שְׁנַיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבָּגָה.

Signs of affliction by leprosy are two that comprise four. The Torah (Leviticus 13) mentions two types of signs of affliction with regard to leprosy, baheret and se’et. Two additional, secondary signs of affliction were added. They are not as white as those delineated in the Torah. Consequently, there are derivatives of both baheret and se’et.

יְצִיאוֹΧͺ הַשַּׁבָּΧͺ, שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג.

The mishna in Shevuot also mentions that the acts of carrying out on Shabbat are two basic actions that comprise four.

ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא הָכָא Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג בִּ׀ְנִים וּשְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ”ΦΈΧͺָם Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״שְׁΧͺַּיִם Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ אַרְבַּג״ Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ לָא?

The Gemara asks: What is different here that our mishna teaches: Two that comprise four inside and two that comprise four outside, and what is different there, in tractate Shevuot, that the mishna teaches with regard to transfers on Shabbat: Two that comprise four, and nothing more?

הָכָא Χ“ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ¨ שַׁבָּΧͺ הוּא, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ אָבוֹΧͺ Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧœΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ. Χ”ΦΈΧͺָם Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ¨ שַׁבָּΧͺ הוּא, אָבוֹΧͺ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™, ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧœΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ לָא ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™.

The Gemara answers: Here, in tractate Shabbat, which contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying out from the private to the public domain, and it teaches the subcategories of labor that are prohibited on Shabbat, including carrying from the public into the private domain. But there, in tractate Shevuot, which does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches the primary categories of labor prohibited on Shabbat but does not teach the subcategories of labor.

אָבוֹΧͺ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ Φ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌ? β€” יְצִיאוֹΧͺ, וִיצִיאוֹΧͺ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ!

The Gemara asks: What are the primary categories of labor prohibited on Shabbat? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. However, the Gemara objects: The acts of carrying out are only two in number: There is the case of the homeowner who takes an object out of the private domain and places it in the hand of the poor person in the public domain and the case of a poor person who takes an object from the homeowner’s hand in the private domain and takes it out into the public domain. What are the two additional cases referred to by the phrase: Two that comprise four, in tractate Shevuot?

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧœΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘ Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨, וְהָא Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΉΧͺ נְגָגִים Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ΧžΦΈΧ” Χ”ΦΈΧͺָם Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ, אַף הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ!

And if you say that the mishna in tractate Shevuot enumerates all four cases of carrying out, among them those for which there is liability and among them those for which there is exemption, including those mentioned in the second half of our mishna in which each individual performs only half of the prohibited labor, that is not feasible. The mishna in Shevuot teaches the prohibition of carrying out on Shabbat parallel to the signs of affliction by leprosy. Just as there, with regard to leprosy, all four of them are cases for which there is liability, so too, here, with regard to Shabbat, all four of them are cases for which there is liability.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: הָכָא Χ“ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ¨ שַׁבָּΧͺ הוּא, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΅Χ™. Χ”ΦΈΧͺָם Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ שַׁבָּΧͺ הוּא, Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΅Χ™ לָא ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™.

Rather, Rav Pappa said that the difference between the manner in which the halakha is cited in tractates Shevuot and Shabbat must be understood as follows: Here, where it contains the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches both cases of liability and cases of exemption, meaning cases of carrying out for which one is liable by Torah law as well as those for which one is exempt by Torah law. However, there, where it does not contain the primary discussion of the halakhot of Shabbat, the mishna teaches cases of liability but does not teach cases of exemption.

Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ Φ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌ? β€” יְצִיאוֹΧͺ, יְצִיאוֹΧͺ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ! β€” שְׁΧͺַּיִם דְּהוֹצָאָה וּשְׁΧͺַּיִם Χ“ΦΌΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ΦΈΧ”.

The Gemara asks: What are the cases of liability? They are acts of carrying out from the private domain to the public domain. The Gemara objects on the grounds that there are only two acts of carrying out: Carrying out while standing inside and carrying out while standing outside. What is the meaning of the phrase in Shevuot: Which comprise four? The Gemara answers: It is possible to arrive at a total of four. Cases of carrying in from the public domain to the private domain are also enumerated in tractate Shevuot. Consequently, there are two cases of carrying out and two cases of carrying in.

וְהָא ״יְצִיאוֹΧͺΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™! אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: Χͺַּנָּא Χ”Φ·Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ΦΈΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ״הוֹצָאָה״ Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ.

The Gemara objects: In Shevuot, the phrase: Acts of carrying out, is taught in the mishna, not acts of carrying in. Rav Ashi said: The tanna in Shevuot also refers to carrying in as carrying out.

ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ·ΧΧ™? ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ¦Φ΄Χ™Χ ΧžΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ β€” Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘. ΧžΦ΄Χ™ לָא Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ דְּקָא ΧžΦ°Χ’Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χœ ΧžΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ הָרַבִּים ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“, וְקָא Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ ״הוֹצָאָה״?

From where do I know this? From that which we learned in a mishna: One who carries out an object from one domain to another is liable. Are we not also dealing with a case where he is carrying it in from the public domain to the private domain, and nevertheless the mishna characterizes it as carrying out?

Χ•Φ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ ΧžΦ·ΧΧ™? β€” Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ’Φ²Χ§Φ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ Χ—Φ΅Χ€ΦΆΧ₯ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ Χͺַּנָּא ״הוֹצָאָה״ Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ.

And what is the reason that the term carrying out is used to refer to an act of carrying in? The tanna characterizes any act that involves lifting of an object from its place and transferring it to another domain as carrying out. Carrying out does not refer only to carrying an object out from one’s house. Rather, it is a general depiction of moving an object from the domain in which it is located into another domain.

אָמַר רָבִינָא: מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ דַּיְקָא, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״יְצִיאוֹΧͺΧ΄ וְקָא מְ׀ָר֡שׁ Χ”Φ·Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ΦΈΧ” לְאַלְΧͺΦΌΦ·Χ¨. שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ.

Ravina said: Our mishna is also precise, and its language leads us to the same conclusion, as the expression: Acts of carrying out on Shabbat, was taught in our mishna, yet immediately a case of carrying in is articulated. The first case listed in our mishna involves the poor person placing an object into the hand of the homeowner, which is a case of carrying in from the public to the private domain. The Gemara notes: Indeed, conclude from this that the term carrying out also refers to carrying in.

רָבָא אָמַר, ״רְשׁוּיוֹΧͺΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ״רְשׁוּיוֹΧͺ שַׁבָּΧͺ שְׁΧͺַּיִם״.

Rava said: The language of the mishnayot poses no difficulty. The tanna in both of these mishnayot did not teach: Acts of carrying out on Shabbat. Rather, he taught: Domains of Shabbat. The correct version of the mishna is: The domains of Shabbat are two that comprise four, and, according to this tanna, there are four instances of prohibited labor in these two domains, inside and outside.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ מַΧͺΦ°Χ ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™: הָא ΧͺΦΌΦ·ΧžΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ? ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ!

Rav Mattana said to Abaye: The mishna speaks of two that comprise four inside and two that comprise four outside, for a total of eight. Yet there is a difficulty: Are these eight cases? They are twelve. Upon closer inspection, in the four cases in the latter part of the mishna, the homeowner and the poor person each performs an individual action contributing to the overall prohibited labor of carrying in or carrying out. Consequently, there are four actions in the first part of the mishna and eight actions in the second part.

Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ™ΧšΦ° שִׁיΧͺΦ°Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ!

Abaye responded: According to your reasoning, they are sixteen actions, as even in the first part of our mishna, the one who receives the object and the one who places the object each participates in the performance of a prohibited action. Therefore, there are a total of sixteen actions.

אָמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ β€” הָא לָא קַשְׁיָא: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ

Rav Mattana said to Abaye: That is not difficult, as granted,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete