Search

Sukkah 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder
0:00
0:00



podcast placeholder
0:00
0:00



Summary

The learning of Masechet Sukkah is sponsored by Jonathan Katz in memory of his mother Margaret Katz (Ruth bat Avraham).

Today’s daf is sponsored by Marcia Baum in memory of the 18th Yartzeit that will be on Shabbat of her father Sam Baum, Chaim Simcha ben Aharon HaLevi and Liba. “My dad was a larger than life individual, full of joy and love for Judaism ,family and friends. He supported Jewish institutions throughout the world and would be so proud that I am learning the daf with Hadran. He is missed and remembered l’tov every day.” And anonymously in memory of Rashi whose yahrzeit is today.

What is the maximum and minimum height of a sukkah? How many walls are required? If the sunlight is greater than the shade from the sechach, the covering, the sukkah is disqualified. The gemara compares the language in this mishna to the language in the mishna in Eruvin discussed the height of a cross beam used by the entrance of an alleyway to permit carrying in the alleyway. Why is different language used for each case (in Sukkah it says it is disqualified and in Eruvin it says how to fix it)? Why do the rabbis think that a sukkah taller than twenty cubits is disqualified? Three opinions are brought and the gemara discusses why each doesn’t hold by the other. Rav narrows the case in which Rabbi Yehuda and the rabbis disagree about the height of a sukkah. Three opinions are brought regarding the case in which Rav held that they disagreed. The gemara tries to connect these opinions with the earlier opinions regarding the reason for the height disqualification. The gemara brings a braita to raise a question on two of the opinions regarding Rav about a proof Rabbi Yehuda tried to bring against the rabbis from the sukkah of Helene the queen.

Sukkah 2

סוּכָּה שֶׁהִיא גְּבוֹהָה לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — פְּסוּלָה. וְרַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר.

MISHNA: A sukka, i.e., its roofing, which is the main and most crucial element of the mitzva, that is more than twenty cubits high is unfit. Rabbi Yehuda deems it fit.

וְשֶׁאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, וְשֶׁאֵין לָהּ (שְׁלֹשָׁה) דְּפָנוֹת, וְשֶׁחֲמָתָהּ מְרוּבָּה מְצִלָּתָהּ — פְּסוּלָה.

Similarly, a sukka that is not even ten handbreadths high, and one that does not have three walls, and one whose sunlight that passes through its roofing is greater than its shade are unfit.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: מָבוֹי שֶׁהוּא גָּבוֹהַּ מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — יְמַעֵט. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ צָרִיךְ.

GEMARA: We learned a similar halakha in a mishna there, in tractate Eiruvin (2a): In the case of an alleyway that is higher than twenty cubits, i.e., the beam that was placed across the end of an alleyway that opens into a public domain in order to permit carrying within the alleyway on Shabbat is higher than twenty cubits, one must diminish the height of the beam in order to permit carrying within the alleyway. Rabbi Yehuda says he need not do so, and although the beam lies higher than twenty cubits, the alleyway is qualified to permit carrying within.

מַאי שְׁנָא גַּבֵּי סוּכָּה דְּתָנֵי פְּסוּלָה, וּמַאי שְׁנָא גַּבֵּי מָבוֹי דְּתָנֵי תַּקַּנְתָּא?

Given the seeming similarity between the two cases, that of the sukka and that of the alleyway, the Gemara asks: What is different with regard to a sukka where the mishna teaches that it is unfit, and what is different with regard to an alleyway where the mishna teaches the method of rectification, that one must diminish the height of the cross beam? Why was a solution not suggested in the case of a sukka?

סוּכָּה דְּאוֹרָיְיתָא, תָּנֵי פְּסוּלָה. מָבוֹי דְּרַבָּנַן, תָּנֵי תַּקַּנְתָּא.

The Gemara answers: With regard to sukka, since it is a mitzva by Torah law, the mishna teaches that it is unfit, as, if it is not constructed in the proper manner, no mitzva is fulfilled. However, with regard to an alleyway, where the entire prohibition of carrying is only by rabbinic law, the mishna teaches the method of rectification, as the cross beam comes only to rectify a rabbinic prohibition but does not involve a mitzva by Torah law.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: בִּדְאוֹרָיְיתָא נָמֵי תָּנֵי תַּקַּנְתָּא, מִיהוּ סוּכָּה דִּנְפִישִׁי מִילָּתַהּ — פָּסֵיק וְתָנֵי פְּסוּלָה, מָבוֹי דְּלָא נְפִישׁ מִילֵּיהּ — תָּנֵי תַּקַּנְתָּא.

The Gemara suggests an alternative explanation: And if you wish, say instead that even with regard to matters prohibited by Torah law, it would have been appropriate for the mishna to teach a method of rectification. However, with regard to sukka, whose matters are numerous, it categorically teaches that it is unfit. Merely diminishing the height of a sukka is insufficient to render it fit; the sukka must also satisfy requirements governing its size, its walls, and its roofing. Teaching the remedy for each disqualification would have required lengthy elaboration. With regard to an alleyway, however, whose matters are not numerous, the mishna teaches the method of rectification. Once the height is diminished, it is permitted to carry in the alleyway.

מְנָא הָנֵי מִילֵּי?

§ After clarifying its formulation, the Gemara addresses the halakha in the mishna and asks: From where are these matters, i.e., the halakha that a sukka may not exceed a height of twenty cubits, derived?

אָמַר רַבָּה, דְּאָמַר קְרָא: ״לְמַעַן יֵדְעוּ דוֹרוֹתֵיכֶם כִּי בַסּוּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״, עַד עֶשְׂרִים אַמָּה, אָדָם יוֹדֵעַ שֶׁהוּא דָּר בַּסּוּכָּה, לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — אֵין אָדָם יוֹדֵעַ שֶׁדָּר בַּסּוּכָּה, מִשּׁוּם דְּלָא שָׁלְטָא בַּהּ עֵינָא.

Rabba said that it is derived as the verse states: “So that your future generations will know that I caused the children of Israel to reside in sukkot when I took them out of the land of Egypt” (Leviticus 23:43). In a sukka up to twenty cubits high, even without a concerted effort, a person is aware that he is residing in a sukka. His eye catches sight of the roofing, evoking the sukka and its associated mitzvot. However, in a sukka that is more than twenty cubits high, a person is not aware that he is residing in a sukka because his eye does not involuntarily catch sight of the roof, as at that height, without a concerted effort one would not notice the roofing.

רַבִּי זֵירָא אָמַר מֵהָכָא: ״וְסוּכָּה תִּהְיֶה לְצֵל יוֹמָם מֵחוֹרֶב״, עַד עֶשְׂרִים אַמָּה אָדָם יוֹשֵׁב בְּצֵל סוּכָּה, לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — אֵין אָדָם יוֹשֵׁב בְּצֵל סוּכָּה אֶלָּא בְּצֵל דְּפָנוֹת.

Rabbi Zeira said that it is derived from here: The verse states: “And there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat, and for refuge and cover from storm and from rain” (Isaiah 4:6). In a sukka up to twenty cubits high, a person is sitting in the shade of the sukka, i.e., the shade of the roofing; in a sukka that is more than twenty cubits high, a person is not sitting in the shade of the roofing of the sukka but rather in the shade of the walls of the sukka, as their considerable height provides constant shade, rendering the shade of the roofing irrelevant.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אֶלָּא מֵעַתָּה, הָעוֹשֶׂה סוּכָּתוֹ בְּעַשְׁתְּרוֹת קַרְנַיִם, הָכִי נָמֵי דְּלָא הָוֵי סוּכָּה?

Abaye said to him: But if it is so that one is required to sit in the shade of the roofing of the sukka, then in the case of one who makes his sukka in Ashterot Karnayim, which is located between two mountains that prevent sunlight from reaching there, so too, it is not a fit sukka, since he is not sitting in the shade of the roofing.

אֲמַר לֵיהּ: הָתָם, דַּל עַשְׁתְּרוֹת קַרְנַיִם — אִיכָּא צֵל סוּכָּה. הָכָא, דַּל דְּפָנוֹת — לֵיכָּא צֵל סוּכָּה.

Rabbi Zeira said to him: The two cases are not comparable; there, if one theoretically removes the Ashterot Karnayim mountains that obstruct the sunlight, there is still the shade of the roofing of the sukka. In that case, the sukka is properly constructed and there are only external factors that affect the sunlight. However, here, in the case of a sukka that is more than twenty cubits high, if one theoretically removes the walls of the sukka, there is no shade provided by the roofing of the sukka, since throughout the day sunlight will enter the sukka beneath the roofing from where the walls used to be.

וְרָבָא אָמַר, מֵהָכָא: ״בַּסּוּכּוֹת תֵּשְׁבוּ שִׁבְעַת יָמִים״. אָמְרָה תּוֹרָה: כׇּל שִׁבְעַת הַיָּמִים צֵא מִדִּירַת קֶבַע וְשֵׁב בְּדִירַת עֲרַאי. עַד עֶשְׂרִים אַמָּה אָדָם עוֹשֶׂה דִּירָתוֹ דִּירַת עֲרַאי, לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — אֵין אָדָם עוֹשֶׂה דִּירָתוֹ דִּירַת עֲרַאי אֶלָּא דִּירַת קֶבַע.

Rava said that the halakha is derived from here: “In sukkot shall you reside seven days” (Leviticus 23:42). The Torah said: For the entire seven days, emerge from the permanent residence in which you reside year round and reside in a temporary residence, the sukka. In constructing a sukka up to twenty cubits high, a person can render his residence a temporary residence, as up to that height one can construct a structure that is not sturdy; however, in constructing a sukka above twenty cubits high, one cannot render his residence a temporary residence; rather, he must construct a sturdy permanent residence, which is unfit for use as a sukka.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אֶלָּא מֵעַתָּה, עָשָׂה מְחִיצוֹת שֶׁל בַּרְזֶל וְסִיכֵּךְ עַל גַּבָּן, הָכִי נָמֵי דְּלָא הָוֵי סוּכָּה?

Abaye said to him: But if that is so, then if he constructed a sukka with steel partitions and placed roofing over them, so too, there, say that it would not be a fit sukka, as any sukka constructed as a permanent residence would be unfit. However, there is no opinion that deems a sukka of that sort unfit.

אֲמַר לֵיהּ, הָכִי קָאָמֵינָא לָךְ: עַד עֶשְׂרִים אַמָּה דְּאָדָם עוֹשֶׂה דִּירָתוֹ דִּירַת עֲרַאי, כִּי עָבֵיד לֵיהּ דִּירַת קֶבַע, נָמֵי נָפֵיק. לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה, דְּאָדָם עוֹשֶׂה דִּירָתוֹ דִּירַת קֶבַע, כִּי עָבֵיד לֵיהּ דִּירַת עֲרַאי, נָמֵי לָא נָפֵיק.

Rava said to him in response that this is what I am saying to you: In a case where one constructs a sukka up to twenty cubits high, a height that a person typically constructs a temporary residence, when he constructs a structure of that height that is sturdy like a permanent residence, he also fulfills his obligation. However, in a case where one constructs a sukka more than twenty cubits high, a height that a person typically constructs a permanent residence, even when he constructs it in a less sturdy fashion like a temporary residence, he does not fulfill his obligation.

כּוּלְּהוּ כְּרַבָּה לָא אָמְרִי, הָהוּא יְדִיעָה לְדוֹרוֹת הִיא.

The Gemara explains why each of the Sages cited his own source and did not accept the sources cited by the others. All of them, Rabbi Zeira and Rava, did not say that the fact that a sukka more than twenty cubits high is unfit is derived from the verse: “So that your future generations will know that I caused the children of Israel to reside in sukkot when I took them out of the land of Egypt” (Leviticus 23:43), as did Rabba, because in their opinion that verse does not mandate one to be aware that he is sitting in a sukka; rather, it mandates knowledge for future generations of the exodus from Egypt.

כְּרַבִּי זֵירָא נָמֵי לָא אָמְרִי, הָהוּא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ הוּא דִּכְתִיב.

Similarly, they, Rabba and Rava, also did not say that it is derived from the verse: “And there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat” (Isaiah 4:6), as did Rabbi Zeira, because in their opinion it is with regard to the messianic era that this verse is written. It means that God will be a shield and a shelter for the Jewish people; it is not referring to the structure of a sukka.

וְרַבִּי זֵירָא — אִם כֵּן לֵימָא קְרָא: ״וְחוּפָּה תִּהְיֶה לְצֵל יוֹמָם״, וּמַאי ״וְסוּכָּה תִּהְיֶה לְצֵל יוֹמָם״ — שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ תַּרְתֵּי.

The Gemara asks: And Rabbi Zeira, how would he respond to this objection? The Gemara answers that Rabbi Zeira could say: If it is so that the verse is merely a metaphor, let the verse say: And there shall be a canopy for shade in the daytime from the heat, which is the term used in the previous verse. And what is the meaning of: “And there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat”? Learn from it two matters: One is the plain meaning of the verse, that God will be a canopy of glory for the Jewish people, and the second is that the essence of a sukka is to have the roofing provide shade.

כְּרָבָא נָמֵי לָא אָמְרִי, מִשּׁוּם קוּשְׁיָא דְאַבָּיֵי.

They, Rabba and Rabbi Zeira, also did not say that it is derived from the verse: “In sukkot shall you reside seven days” (Leviticus 23:42), as did Rava, due to the difficulty raised by Abaye with regard to a sukka with steel partitions. Since there is a weakness in each of the sources, it is understandable why the other Sages did not accept it.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּאָמַר רַבִּי יֹאשִׁיָּה אָמַר רַב: מַחְלוֹקֶת בְּשֶׁאֵין דְּפָנוֹת מַגִּיעוֹת לַסְּכָךְ, אֲבָל דְּפָנוֹת מַגִּיעוֹת לַסְּכָךְ — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה כְּשֵׁרָה. כְּמַאן?

§ The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rabbi Yoshiya said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where the walls of the sukka do not reach up to the roofing; however, in a case where the walls of the sukka reach up to the roofing, the Rabbis concede that even if the roofing is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it?

כְּרַבָּה, דְּאָמַר מִשּׁוּם דְּלָא שָׁלְטָא בַּהּ עֵינָא, וְכֵיוָן דִּדְפָנוֹת מַגִּיעוֹת לַסְּכָךְ, מִשְׁלָט שָׁלְטָא בַּהּ עֵינָא.

It is in accordance with the opinion of Rabba, who says that the reason that a sukka that high is unfit is because the eye does not automatically catch sight of the roofing. And since the walls of the sukka reach the roofing, the eye catches sight of the roofing, as the person will follow the walls all the way up to the roofing despite their considerable height. However, if the roofing is not contiguous with the top of the walls, a person does not notice it without a concerted effort.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: מַחְלוֹקֶת בְּשֶׁאֵין בָּהּ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת, אֲבָל יֵשׁ בָּהּ יוֹתֵר מֵאַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה כְּשֵׁרָה. כְּמַאן?

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rav Huna said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where there is not an area of four cubits by four cubits in the sukka; however, in a case where there is an area of more than four cubits by four cubits in the sukka, the Rabbis concede that even if the roofing is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it?

כְּרַבִּי זֵירָא, דְּאָמַר: מִשּׁוּם צֵל הוּא, וְכֵיוָן דִּרְוִיחָא — אִיכָּא צֵל סוּכָּה.

It is in accordance with the opinion of Rabbi Zeira, who says that a sukka that high is unfit due to the shade that is provided by the walls and not by the roofing; and since the sukka in this case is spacious and has a large area, there is shade from the roofing of the sukka and not only from the walls.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּאָמַר רַב חָנָן בַּר רַבָּה אָמַר רַב: מַחְלוֹקֶת בְּשֶׁאֵינָהּ מַחְזֶקֶת אֶלָּא כְּדֵי רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ, אֲבָל מַחְזֶקֶת יוֹתֵר מִכְּדֵי רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה כְּשֵׁרָה. כְּמַאן — דְּלָא כְּחַד.

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rav Ḥanan bar Rabba said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where the sukka is only large enough to hold one’s head, most of his body, and his table, as, if the sukka were smaller, it would not qualify as a sukka; however, in a case where it is sufficiently large to hold more than one’s head, most of his body, and his table, even if it is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it? It is not in accordance with the opinion of any one of them. This statement cannot be explained according to any of the rationales for the fact that a sukka more than twenty cubits high is unfit.

בִּשְׁלָמָא דְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה פְּלִיגָא אַדְּרַב הוּנָא וְרַב חָנָן בַּר רַבָּה, דְּאִינְהוּ קָא יָהֲבִי שִׁעוּרָא בִּמְשָׁכָא, וְאִיהוּ לָא קָא יָהֵיב שִׁעוּרָא בִּמְשָׁכָא.

With regard to the three aforementioned halakhot, the Gemara notes: Granted, the statement of Rabbi Yoshiya differs from the statements of Rav Huna and Rav Ḥanan bar Rabba, as they are providing the measure of the extent of the sukka while he is not providing a measure. In Rabbi Yoshiya’s opinion, the halakha is based on whether the top of the walls reach the roofing, which indicates a fundamentally different understanding of the issue of a sukka more than twenty cubits high.

אֶלָּא רַב הוּנָא וְרַב חָנָן בַּר רַבָּה, נֵימָא בְּהֶכְשֵׁר סוּכָּה קָמִיפַּלְגִי, דְּמָר סָבַר הֶכְשֵׁר סוּכָּה בְּאַרְבַּע אַמּוֹת, וּמָר סָבַר הֶכְשֵׁר סוּכָּה בְּמַחְזֶקֶת רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ?

However, in terms of Rav Huna and Rav Ḥanan bar Rabba, let us say that it is with regard to the minimum size required for fitness of a sukka that they disagree; as one Sage, Rav Huna, holds: The minimum size required for fitness of a sukka is four by four cubits, and the other Sage, Rav Ḥanan bar Rabba, holds: The minimum size required for fitness of a sukka is one that holds one’s head, and most of his body, and his table.

לָא, דְּכוּלֵּי עָלְמָא הֶכְשֵׁר סוּכָּה רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ. וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי: דְּמָר סָבַר בְּמַחְזֶקֶת רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ פְּלִיגִי, אֲבָל יוֹתֵר מֵרֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ — דִּבְרֵי הַכֹּל כְּשֵׁרָה,

The Gemara rejects this suggestion: No, there is no need to explain their dispute that way, as it could be explained that everyone, i.e., Rav Huna and Rav Ḥanan bar Rabba, agrees that the minimum size required for fitness of a sukka is one that holds one’s head, and most of his body, and his table. And here, it is with regard to this that they disagree: One Sage, Rav Ḥanan bar Rabba, holds that Rabbi Yehuda and the Rabbis disagree only with regard to a sukka more than twenty cubits high in a case where it holds the person’s head, and most of his body, and his table. However, in a case where it is larger than one that holds one’s head, and most of his body, and his table, everyone agrees that the sukka is fit regardless of its height.

וּמָר סָבַר מֵרֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ וְשׁוּלְחָנוֹ עַד אַרְבַּע אַמּוֹת פְּלִיגִי, אֲבָל יוֹתֵר מֵאַרְבַּע אַמּוֹת — דִּבְרֵי הַכֹּל כְּשֵׁרָה.

And one Sage, Rav Huna, holds that it is with regard to a sukka that ranges in size from one that holds one’s head, and most of his body, and his table up to one that is four by four cubits that they disagree; however, if the sukka is more than four by four cubits, everyone agrees that it is fit.

מֵיתִיבִי: סוּכָּה שֶׁהִיא גְּבוֹהָה לְמַעְלָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה — פְּסוּלָה, וְרַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר עַד אַרְבָּעִים וַחֲמִשִּׁים אַמָּה.

The Gemara raises an objection from a baraita: A sukka that is more than twenty cubits high is unfit. Rabbi Yehuda deems a sukka fit even if it is up to forty or fifty cubits high.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מַעֲשֶׂה בְּהֵילֶנִי הַמַּלְכָּה בְּלוֹד שֶׁהָיְתָה סוּכָּתָהּ גְּבוֹהָה מֵעֶשְׂרִים אַמָּה, וְהָיוּ זְקֵנִים נִכְנָסִין וְיוֹצְאִין לְשָׁם וְלֹא אָמְרוּ לָהּ דָּבָר. אָמְרוּ לוֹ: מִשָּׁם רְאָיָיה? אִשָּׁה הָיְתָה וּפְטוּרָה מִן הַסּוּכָּה. אָמַר לָהֶן: וַהֲלֹא שִׁבְעָה בָּנִים הֲווֹ לָהּ, וְעוֹד: כׇּל מַעֲשֶׂיהָ לֹא עָשְׂתָה אֶלָּא עַל פִּי חֲכָמִים.

Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Queen Helene in Lod where her sukka was more than twenty cubits high, and the Elders were entering and exiting the sukka and did not say anything to her about the sukka not being fit.
The Rabbis said to him: Is there proof from there? She was, after all, a woman and therefore exempt from the mitzva of sukka. Consequently, the fact that her sukka was not fit did not warrant a comment from the Elders.
Rabbi Yehuda said to them in response: Didn’t she have seven sons and therefore require a fit sukka? And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages.

לְמָה לִי לְמִיתְנֵי ״וְעוֹד כׇּל מַעֲשֶׂיהָ לֹא עָשְׂתָה אֶלָּא עַל פִּי חֲכָמִים״?

Before analyzing the objection being raised from the baraita, the Gemara seeks to understand its content. Why do I need Rabbi Yehuda to teach: And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages? His first contention was sufficient.

הָכִי קָאָמַר לְהוּ: כִּי תֹּאמְרוּ בָּנִים קְטַנִּים הָיוּ, וּקְטַנִּים פְּטוּרִין מִן הַסּוּכָּה — כֵּיוָן דְּשִׁבְעָה הֲווֹ, אִי אֶפְשָׁר דְּלָא הָוֵי בְּהוּ חַד שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְאִמּוֹ.

The Gemara answers that this is what Rabbi Yehuda is saying to them: If you say that Helene’s sons were minor sons and minors are exempt from the mitzva of sukka, and that is why the Elders said nothing; since they were seven sons, then it is not possible that there was not at least one among them who no longer needed his mother to look after him. The halakha is that a minor who no longer needs his mother has reached the age of training and is required to fulfill the mitzva of sukka by rabbinic law. Even if she gave birth to them in consecutive years, the oldest would be seven years old, and at that age a child does not need his mother to constantly look after him.

וְכִי תֵּימְרוּ קָטָן שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לְאִמּוֹ מִדְּרַבָּנַן הוּא דְּמִיחַיַּיב, וְאִיהִי בִּדְרַבָּנַן לָא מַשְׁגְּחָה, תָּא שְׁמַע: וְעוֹד, כׇּל מַעֲשֶׂיהָ לֹא עָשְׂתָה אֶלָּא עַל פִּי חֲכָמִים.

And if you say that a child who no longer needs his mother is obligated in the mitzva of sukka only by rabbinic law, and Queen Helene did not observe rabbinic law, come and hear that which Rabbi Yehuda said: And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר בְּשֶׁאֵין דְּפָנוֹת מַגִּיעוֹת לַסְּכָךְ מַחְלוֹקֶת, דַּרְכָּהּ שֶׁל מַלְכָּה לֵישֵׁב בְּסוּכָּה שֶׁאֵין דְּפָנוֹת מַגִּיעוֹת לַסְּכָךְ,

The Gemara explores the statements of the amora’im who quoted Rav in light of this baraita. Granted, according to the one, Rabbi Yoshiya, who said that it is specifically in a case where the walls of the sukka do not reach up to the roofing that there is a dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis, the baraita can be explained as dealing with a sukka of that type, as it is customary for a queen to reside in a sukka in which the walls do not reach up to the roofing,

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Sukkah 2

Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” שׁ֢הִיא Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ”ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨.

MISHNA: A sukka, i.e., its roofing, which is the main and most crucial element of the mitzva, that is more than twenty cubits high is unfit. Rabbi Yehuda deems it fit.

וְשׁ֢א֡ינָהּ Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ”ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ˜Φ°Χ€ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΌ (Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ”) Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧ—Φ²ΧžΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ” מְצִלָּΧͺΦΈΧ”ΦΌ β€” Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”.

Similarly, a sukka that is not even ten handbreadths high, and one that does not have three walls, and one whose sunlight that passes through its roofing is greater than its shade are unfit.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χͺְּנַן Χ”ΦΈΧͺָם: ΧžΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ™ שׁ֢הוּא Χ’ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ”ΦΌΦ· ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” Χ™Φ°ΧžΦ·Χ’Φ΅Χ˜. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: א֡ינוֹ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧšΦ°.

GEMARA: We learned a similar halakha in a mishna there, in tractate Eiruvin (2a): In the case of an alleyway that is higher than twenty cubits, i.e., the beam that was placed across the end of an alleyway that opens into a public domain in order to permit carrying within the alleyway on Shabbat is higher than twenty cubits, one must diminish the height of the beam in order to permit carrying within the alleyway. Rabbi Yehuda says he need not do so, and although the beam lies higher than twenty cubits, the alleyway is qualified to permit carrying within.

ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ ΧžΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ™ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺָּא?

Given the seeming similarity between the two cases, that of the sukka and that of the alleyway, the Gemara asks: What is different with regard to a sukka where the mishna teaches that it is unfit, and what is different with regard to an alleyway where the mishna teaches the method of rectification, that one must diminish the height of the cross beam? Why was a solution not suggested in the case of a sukka?

Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” דְּאוֹרָיְיΧͺָא, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”. ΧžΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ™ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺָּא.

The Gemara answers: With regard to sukka, since it is a mitzva by Torah law, the mishna teaches that it is unfit, as, if it is not constructed in the proper manner, no mitzva is fulfilled. However, with regard to an alleyway, where the entire prohibition of carrying is only by rabbinic law, the mishna teaches the method of rectification, as the cross beam comes only to rectify a rabbinic prohibition but does not involve a mitzva by Torah law.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: בִּדְאוֹרָיְיΧͺָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺָּא, ΧžΦ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” דִּנְ׀ִישִׁי ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧͺΦ·Χ”ΦΌ β€” Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ§ Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”, ΧžΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ נְ׀ִישׁ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ β€” ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺָּא.

The Gemara suggests an alternative explanation: And if you wish, say instead that even with regard to matters prohibited by Torah law, it would have been appropriate for the mishna to teach a method of rectification. However, with regard to sukka, whose matters are numerous, it categorically teaches that it is unfit. Merely diminishing the height of a sukka is insufficient to render it fit; the sukka must also satisfy requirements governing its size, its walls, and its roofing. Teaching the remedy for each disqualification would have required lengthy elaboration. With regard to an alleyway, however, whose matters are not numerous, the mishna teaches the method of rectification. Once the height is diminished, it is permitted to carry in the alleyway.

מְנָא Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™?

Β§ After clarifying its formulation, the Gemara addresses the halakha in the mishna and asks: From where are these matters, i.e., the halakha that a sukka may not exceed a height of twenty cubits, derived?

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא: ״לְמַגַן Χ™Φ΅Χ“Φ°Χ’Χ•ΦΌ Χ“Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ֡יכ֢ם Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺ הוֹשַׁבְΧͺΦΌΦ΄Χ™ א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅ΧœΧ΄, Χ’Φ·Χ“ ג֢שְׂרִים ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”, אָדָם Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢הוּא Χ“ΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”, ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ אָדָם Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢דָּר Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ שָׁלְטָא Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ג֡ינָא.

Rabba said that it is derived as the verse states: β€œSo that your future generations will know that I caused the children of Israel to reside in sukkot when I took them out of the land of Egypt” (Leviticus 23:43). In a sukka up to twenty cubits high, even without a concerted effort, a person is aware that he is residing in a sukka. His eye catches sight of the roofing, evoking the sukka and its associated mitzvot. However, in a sukka that is more than twenty cubits high, a person is not aware that he is residing in a sukka because his eye does not involuntarily catch sight of the roof, as at that height, without a concerted effort one would not notice the roofing.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא אָמַר ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: Χ΄Χ•Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” לְצ֡ל Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ ΧžΦ΅Χ—Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ‘Χ΄, Χ’Φ·Χ“ ג֢שְׂרִים ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” אָדָם יוֹשׁ֡ב Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΅Χœ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”, ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ אָדָם יוֹשׁ֡ב Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΅Χœ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΅Χœ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ.

Rabbi Zeira said that it is derived from here: The verse states: β€œAnd there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat, and for refuge and cover from storm and from rain” (Isaiah 4:6). In a sukka up to twenty cubits high, a person is sitting in the shade of the sukka, i.e., the shade of the roofing; in a sukka that is more than twenty cubits high, a person is not sitting in the shade of the roofing of the sukka but rather in the shade of the walls of the sukka, as their considerable height provides constant shade, rendering the shade of the roofing irrelevant.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: א֢לָּא מ֡גַΧͺΦΌΦΈΧ”, Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΉ בְּגַשְׁΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ קַרְנַיִם, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”?

Abaye said to him: But if it is so that one is required to sit in the shade of the roofing of the sukka, then in the case of one who makes his sukka in Ashterot Karnayim, which is located between two mountains that prevent sunlight from reaching there, so too, it is not a fit sukka, since he is not sitting in the shade of the roofing.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”ΦΈΧͺָם, Χ“ΦΌΦ·Χœ גַשְׁΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ קַרְנַיִם β€” אִיכָּא צ֡ל Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”. הָכָא, Χ“ΦΌΦ·Χœ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ β€” ΧœΦ΅Χ™Χ›ΦΌΦΈΧ צ֡ל Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”.

Rabbi Zeira said to him: The two cases are not comparable; there, if one theoretically removes the Ashterot Karnayim mountains that obstruct the sunlight, there is still the shade of the roofing of the sukka. In that case, the sukka is properly constructed and there are only external factors that affect the sunlight. However, here, in the case of a sukka that is more than twenty cubits high, if one theoretically removes the walls of the sukka, there is no shade provided by the roofing of the sukka, since throughout the day sunlight will enter the sukka beneath the roofing from where the walls used to be.

וְרָבָא אָמַר, ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: Χ΄Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χͺּ֡שְׁבוּ שִׁבְגַΧͺ Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧΧ΄. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”: Χ›ΦΌΧ‡Χœ שִׁבְגַΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧžΦ΄Χ™Χ צ֡א ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ Χ§ΦΆΧ‘Φ·Χ’ וְשׁ֡ב Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ גֲרַאי. Χ’Φ·Χ“ ג֢שְׂרִים ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” אָדָם Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ גֲרַאי, ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ אָדָם Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ גֲרַאי א֢לָּא Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ Χ§ΦΆΧ‘Φ·Χ’.

Rava said that the halakha is derived from here: β€œIn sukkot shall you reside seven days” (Leviticus 23:42). The Torah said: For the entire seven days, emerge from the permanent residence in which you reside year round and reside in a temporary residence, the sukka. In constructing a sukka up to twenty cubits high, a person can render his residence a temporary residence, as up to that height one can construct a structure that is not sturdy; however, in constructing a sukka above twenty cubits high, one cannot render his residence a temporary residence; rather, he must construct a sturdy permanent residence, which is unfit for use as a sukka.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: א֢לָּא מ֡גַΧͺΦΌΦΈΧ”, Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ—Φ΄Χ™Χ¦Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל Χ‘ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ–ΦΆΧœ Χ•Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ›ΦΌΦ΅ΧšΦ° גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”?

Abaye said to him: But if that is so, then if he constructed a sukka with steel partitions and placed roofing over them, so too, there, say that it would not be a fit sukka, as any sukka constructed as a permanent residence would be unfit. However, there is no opinion that deems a sukka of that sort unfit.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ לָךְ: Χ’Φ·Χ“ ג֢שְׂרִים ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” דְּאָדָם Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ גֲרַאי, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ Χ§ΦΆΧ‘Φ·Χ’, Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§. ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”, דְּאָדָם Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ Χ§ΦΆΧ‘Φ·Χ’, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ גֲרַאי, Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§.

Rava said to him in response that this is what I am saying to you: In a case where one constructs a sukka up to twenty cubits high, a height that a person typically constructs a temporary residence, when he constructs a structure of that height that is sturdy like a permanent residence, he also fulfills his obligation. However, in a case where one constructs a sukka more than twenty cubits high, a height that a person typically constructs a permanent residence, even when he constructs it in a less sturdy fashion like a temporary residence, he does not fulfill his obligation.

Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™, הָהוּא Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ הִיא.

The Gemara explains why each of the Sages cited his own source and did not accept the sources cited by the others. All of them, Rabbi Zeira and Rava, did not say that the fact that a sukka more than twenty cubits high is unfit is derived from the verse: β€œSo that your future generations will know that I caused the children of Israel to reside in sukkot when I took them out of the land of Egypt” (Leviticus 23:43), as did Rabba, because in their opinion that verse does not mandate one to be aware that he is sitting in a sukka; rather, it mandates knowledge for future generations of the exodus from Egypt.

Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™, הָהוּא ΧœΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΈΧ©ΧΦ΄Χ™Χ—Φ· הוּא Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘.

Similarly, they, Rabba and Rava, also did not say that it is derived from the verse: β€œAnd there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat” (Isaiah 4:6), as did Rabbi Zeira, because in their opinion it is with regard to the messianic era that this verse is written. It means that God will be a shield and a shelter for the Jewish people; it is not referring to the structure of a sukka.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא β€” אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ קְרָא: Χ΄Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΌΧ€ΦΌΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” לְצ֡ל Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧΧ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ•Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” לְצ֡ל Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧΧ΄ β€” שָׁמְגַΧͺΦΌΦ° ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™.

The Gemara asks: And Rabbi Zeira, how would he respond to this objection? The Gemara answers that Rabbi Zeira could say: If it is so that the verse is merely a metaphor, let the verse say: And there shall be a canopy for shade in the daytime from the heat, which is the term used in the previous verse. And what is the meaning of: β€œAnd there shall be a sukka for shade in the daytime from the heat”? Learn from it two matters: One is the plain meaning of the verse, that God will be a canopy of glory for the Jewish people, and the second is that the essence of a sukka is to have the roofing provide shade.

כְּרָבָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ קוּשְׁיָא דְאַבָּי֡י.

They, Rabba and Rabbi Zeira, also did not say that it is derived from the verse: β€œIn sukkot shall you reside seven days” (Leviticus 23:42), as did Rava, due to the difficulty raised by Abaye with regard to a sukka with steel partitions. Since there is a weakness in each of the sources, it is understandable why the other Sages did not accept it.

Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ הָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יֹאשִׁיָּה אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧšΦ°, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧšΦ° β€” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” כְּשׁ֡רָה. Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ?

Β§ The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rabbi Yoshiya said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where the walls of the sukka do not reach up to the roofing; however, in a case where the walls of the sukka reach up to the roofing, the Rabbis concede that even if the roofing is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it?

Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ שָׁלְטָא Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ג֡ינָא, Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧšΦ°, מִשְׁלָט שָׁלְטָא Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ג֡ינָא.

It is in accordance with the opinion of Rabba, who says that the reason that a sukka that high is unfit is because the eye does not automatically catch sight of the roofing. And since the walls of the sukka reach the roofing, the eye catches sight of the roofing, as the person will follow the walls all the way up to the roofing despite their considerable height. However, if the roofing is not contiguous with the top of the walls, a person does not notice it without a concerted effort.

Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ הָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ א֢לָּא אַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ גַל אַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ י֡שׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ™Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ גַל אַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” כְּשׁ֡רָה. Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ?

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rav Huna said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where there is not an area of four cubits by four cubits in the sukka; however, in a case where there is an area of more than four cubits by four cubits in the sukka, the Rabbis concede that even if the roofing is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it?

Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ צ֡ל הוּא, Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דִּרְוִיחָא β€” אִיכָּא צ֡ל Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”.

It is in accordance with the opinion of Rabbi Zeira, who says that a sukka that high is unfit due to the shade that is provided by the walls and not by the roofing; and since the sukka in this case is spacious and has a large area, there is shade from the roofing of the sukka and not only from the walls.

Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦΈΧ הָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ בְּשׁ֢א֡ינָהּ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–ΦΆΧ§ΦΆΧͺ א֢לָּא Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ רֹאשׁוֹ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–ΦΆΧ§ΦΆΧͺ Χ™Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ רֹאשׁוֹ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ β€” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” כְּשׁ֡רָה. Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ β€” Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ“.

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which Rav αΈ€anan bar Rabba said that Rav said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis with regard to the fitness of a sukka more than twenty cubits high is specifically in a case where the sukka is only large enough to hold one’s head, most of his body, and his table, as, if the sukka were smaller, it would not qualify as a sukka; however, in a case where it is sufficiently large to hold more than one’s head, most of his body, and his table, even if it is more than twenty cubits high, it is fit. In accordance with whose opinion is it? It is not in accordance with the opinion of any one of them. This statement cannot be explained according to any of the rationales for the fact that a sukka more than twenty cubits high is unfit.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יֹאשִׁיָּה Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΈΧ אַדְּרַב הוּנָא Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, דְּאִינְהוּ קָא Χ™ΦΈΧ”Φ²Χ‘Φ΄Χ™ שִׁגוּרָא Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ›ΦΈΧ, וְאִיהוּ לָא קָא Χ™ΦΈΧ”Φ΅Χ™Χ‘ שִׁגוּרָא Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ›ΦΈΧ.

With regard to the three aforementioned halakhot, the Gemara notes: Granted, the statement of Rabbi Yoshiya differs from the statements of Rav Huna and Rav αΈ€anan bar Rabba, as they are providing the measure of the extent of the sukka while he is not providing a measure. In Rabbi Yoshiya’s opinion, the halakha is based on whether the top of the walls reach the roofing, which indicates a fundamentally different understanding of the issue of a sukka more than twenty cubits high.

א֢לָּא Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ בְּה֢כְשׁ֡ר Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ה֢כְשׁ֡ר Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” בְּאַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ה֢כְשׁ֡ר Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–ΦΆΧ§ΦΆΧͺ רֹאשׁוֹ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ?

However, in terms of Rav Huna and Rav αΈ€anan bar Rabba, let us say that it is with regard to the minimum size required for fitness of a sukka that they disagree; as one Sage, Rav Huna, holds: The minimum size required for fitness of a sukka is four by four cubits, and the other Sage, Rav αΈ€anan bar Rabba, holds: The minimum size required for fitness of a sukka is one that holds one’s head, and most of his body, and his table.

לָא, Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא ה֢כְשׁ֡ר Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” רֹאשׁוֹ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ. וְהָכָא בְּהָא Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™: Χ“ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–ΦΆΧ§ΦΆΧͺ רֹאשׁוֹ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ™Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧžΦ΅Χ¨ΦΉΧΧ©ΧΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ β€” Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ כְּשׁ֡רָה,

The Gemara rejects this suggestion: No, there is no need to explain their dispute that way, as it could be explained that everyone, i.e., Rav Huna and Rav αΈ€anan bar Rabba, agrees that the minimum size required for fitness of a sukka is one that holds one’s head, and most of his body, and his table. And here, it is with regard to this that they disagree: One Sage, Rav αΈ€anan bar Rabba, holds that Rabbi Yehuda and the Rabbis disagree only with regard to a sukka more than twenty cubits high in a case where it holds the person’s head, and most of his body, and his table. However, in a case where it is larger than one that holds one’s head, and most of his body, and his table, everyone agrees that the sukka is fit regardless of its height.

Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧžΦ΅Χ¨ΦΉΧΧ©ΧΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦ°Χ—ΦΈΧ Χ•ΦΉ Χ’Φ·Χ“ אַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ™Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ כְּשׁ֡רָה.

And one Sage, Rav Huna, holds that it is with regard to a sukka that ranges in size from one that holds one’s head, and most of his body, and his table up to one that is four by four cubits that they disagree; however, if the sukka is more than four by four cubits, everyone agrees that it is fit.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” שׁ֢הִיא Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ”ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” β€” Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ’Φ·Χ“ אַרְבָּגִים Χ•Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”.

The Gemara raises an objection from a baraita: A sukka that is more than twenty cubits high is unfit. Rabbi Yehuda deems a sukka fit even if it is up to forty or fifty cubits high.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅Χ™ΧœΦΆΧ Φ΄Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ“ שׁ֢הָיְΧͺΦΈΧ” Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ”ΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ זְק֡נִים Χ Φ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ¦Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ לְשָׁם Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: מִשָּׁם רְאָיָיה? אִשָּׁה Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” מִן Χ”Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ”. אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ שִׁבְגָה בָּנִים Χ”Φ²Χ•Χ•ΦΉ ΧœΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ“: Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ™Χ”ΦΈ לֹא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” א֢לָּא גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ.

Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Queen Helene in Lod where her sukka was more than twenty cubits high, and the Elders were entering and exiting the sukka and did not say anything to her about the sukka not being fit.
The Rabbis said to him: Is there proof from there? She was, after all, a woman and therefore exempt from the mitzva of sukka. Consequently, the fact that her sukka was not fit did not warrant a comment from the Elders.
Rabbi Yehuda said to them in response: Didn’t she have seven sons and therefore require a fit sukka? And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages.

ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ“ Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ™Χ”ΦΈ לֹא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” א֢לָּא גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧΧ΄?

Before analyzing the objection being raised from the baraita, the Gemara seeks to understand its content. Why do I need Rabbi Yehuda to teach: And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages? His first contention was sufficient.

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦΌΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ בָּנִים Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ מִן Χ”Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” β€” Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּשִׁבְגָה Χ”Φ²Χ•Χ•ΦΉ, אִי א֢׀ְשָׁר Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ—Φ·Χ“ שׁ֢א֡ינוֹ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ°ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara answers that this is what Rabbi Yehuda is saying to them: If you say that Helene’s sons were minor sons and minors are exempt from the mitzva of sukka, and that is why the Elders said nothing; since they were seven sons, then it is not possible that there was not at least one among them who no longer needed his mother to look after him. The halakha is that a minor who no longer needs his mother has reached the age of training and is required to fulfill the mitzva of sukka by rabbinic law. Even if she gave birth to them in consecutive years, the oldest would be seven years old, and at that age a child does not need his mother to constantly look after him.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ קָטָן שׁ֢א֡ינוֹ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ°ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘, וְאִיהִי Χ‘ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ לָא ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ’ΦΌΦ°Χ—ΦΈΧ”, Χͺָּא שְׁמַג: Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ“, Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ™Χ”ΦΈ לֹא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” א֢לָּא גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ.

And if you say that a child who no longer needs his mother is obligated in the mitzva of sukka only by rabbinic law, and Queen Helene did not observe rabbinic law, come and hear that which Rabbi Yehuda said: And furthermore, she performed all of her actions only in accordance with the directives of the Sages.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧšΦ° ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ, Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ©ΧΦ΅Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧšΦ°,

The Gemara explores the statements of the amora’im who quoted Rav in light of this baraita. Granted, according to the one, Rabbi Yoshiya, who said that it is specifically in a case where the walls of the sukka do not reach up to the roofing that there is a dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis, the baraita can be explained as dealing with a sukka of that type, as it is customary for a queen to reside in a sukka in which the walls do not reach up to the roofing,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete