Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

August 21, 2021 | ื™ืดื’ ื‘ืืœื•ืœ ืชืฉืคืดื

Masechet Sukkah is sponsored by Jonathan Katz in memory of his mother Margaret Katz (Ruth bat Avraham).

  • This month's learning is sponsored byย the students at the Emerging Scholars of Yeshivat Maharat inย honor of Rabbanit Michelle and all your work!

Sukkah 45

How was the mitzva of arava performed in the Temple? Where were the aravot taken from? What did they say at the ceremony? What did they do differently when the last day fell on Shabbat? Rabbi Yochanan ben Broka had a different tradition regarding the custom and instead of arava they used palm branches and placed them on the sides of the altar. What was the height of the aravot that were placed near the altar? Why? The gemara brings several different drashot on the verse “isru chagโ€ฆ on the corners of the altar” One of the drashot was said by Rabbi Yirmiah in the name of Rabbi Shimon Bar Yochai and the gemara quotes several statements made by Rabbi Yirmiah in the same of Rabbi Shimon Bar Yochai. In some of them, R. Shimon Bar Yochai talks about his greatness and that of his son. He speaks of them as if there are no others like them and the gemara raises a question on this from other sources, including one that mentions the 36 righteous people in every generation. Do we make a bracha on a lulav every day of the holiday? What about Sukkah? What are the different opinions?

ื•ื›ื™ ืœื™ื™ื‘ืฉืŸ ื”ื•ื ืฆืจื™ืš ืืœื ืื™ืžื ืขืœ ื’ื‘ ื”ืื™ืฆื˜ื‘ื ืืžืจ ืจื—ื‘ื ืืžืจ (ืจื‘) ื™ื”ื•ื“ื” ื”ืจ ื”ื‘ื™ืช ืกื˜ื™ื• ื›ืคื•ืœ ื”ื™ื” ืกื˜ื™ื• ืœืคื ื™ื ืžืกื˜ื™ื•

And does he need to dry them? Clearly, that is not his intention. Why, then, would he place the lulavim on the roof? Rather, emend your version and say: On the bench beneath the roof, in a place designated for that purpose. Raแธฅava said that Rav Yehuda said: The Temple Mount was a double colonnade [setav], a colonnade within a colonnade, and there was room there to place the lulavim.

ืžืชื ื™ืณ ืžืฆื•ืช ืขืจื‘ื” ื›ื™ืฆื“ ืžืงื•ื ื”ื™ื” ืœืžื˜ื” ืžื™ืจื•ืฉืœื™ื ื•ื ืงืจื ืžื•ืฆื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืœืฉื ื•ืžืœืงื˜ื™ืŸ ืžืฉื ืžื•ืจื‘ื™ื•ืช ืฉืœ ืขืจื‘ื” ื•ื‘ืื™ืŸ ื•ื–ื•ืงืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืฆื“ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื•ืจืืฉื™ื”ืŸ ื›ืคื•ืคื™ืŸ ืขืœ ื’ื‘ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ืชืงืขื• ื•ื”ืจื™ืขื• ื•ืชืงืขื• ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืžืงื™ืคื™ืŸ ืืช ื”ืžื–ื‘ื— ืคืขื ืื—ืช ื•ืื•ืžืจื™ื ืื ื ื”ืณ ื”ื•ืฉื™ืขื” ื ื ืื ื ื”ืณ ื”ืฆืœื™ื—ื” ื ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืื ื™ ื•ื”ื• ื”ื•ืฉื™ืขื” ื ื ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืžืงื™ืคื™ืŸ ืืช ื”ืžื–ื‘ื— ืฉื‘ืข ืคืขืžื™ื ื‘ืฉืขืช ืคื˜ื™ืจืชืŸ ืžื” ื”ืŸ ืื•ืžืจื™ื ื™ื•ืคื™ ืœืš ืžื–ื‘ื— ื™ื•ืคื™ ืœืš ืžื–ื‘ื— ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ืื•ืžืจ ืœื™ื” ื•ืœืš ืžื–ื‘ื— ืœื™ื” ื•ืœืš ืžื–ื‘ื—

MISHNA: How is the mitzva of the willow branch fulfilled? There was a place below Jerusalem, and it was called Motza. They would descend there and gather willow branches [murbiyyot] from there. And they would then come and stand them upright at the sides of the altar, and the tops of the branches would be inclined over the top of the altar. They then sounded a tekia, a simple uninterrupted blast, sounded a terua, a broken sound and/or a series of short staccato blasts, and sounded another tekia. Each day they would circle the altar one time and say: โ€œLord, please save us. Lord, please grant us successโ€ (Psalms 118:25). Rabbi Yehuda says that they would say: Ani vaho, please save us. And on that day, the seventh day of Sukkot, they would circle the altar seven times. At the time of their departure at the end of the Festival, what would they say? It is beautiful for you, altar; it is beautiful for you, altar. Rabbi Elazar said that they would say: To the Lord and to you, altar; to the Lord and to you, altar.

ื›ืžืขืฉื”ื• ื‘ื—ื•ืœ ื›ืš ืžืขืฉื”ื• ื‘ืฉื‘ืช ืืœื ืฉื”ื™ื• ืžืœืงื˜ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ืžืขืจื‘ ื•ืžื ื™ื—ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ื’ื™ื’ื™ื•ืช ืฉืœ ื–ื”ื‘ ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ื›ืžื•ืฉื• ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื‘ืจื•ืงื” ืื•ืžืจ ื—ืจื™ื•ืช ืฉืœ ื“ืงืœ ื”ื™ื• ืžื‘ื™ืื™ืŸ ื•ื—ื•ื‘ื˜ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืงืจืงืข ื‘ืฆื“ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ื ืงืจื ื—ื‘ื•ื˜ ื—ืจื™ื•ืช ืžื™ื“ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ืฉื•ืžื˜ื™ืŸ ืืช ืœื•ืœื‘ื™ื”ืŸ ื•ืื•ื›ืœื™ืŸ ืืชืจื•ื’ื™ื”ืŸ

The mishna notes: As its performance during the week, so is its performance on Shabbat; except for the fact that they would gather the branches from Shabbat eve and place them in basins of gold so that they would not dry. Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka says: There was a unique custom on the seventh day. They would bring palm branches to the Temple and place them on the ground at the sides of the altar, and that seventh day of Sukkot was called: The day of the placing of palm branches. Immediately after fulfilling the mitzva of taking the four species on the seventh day of the festival of Sukkot, children remove their lulavim from the binding and eat their etrogim as an expression of extreme joy.

ื’ืžืณ ืชื ื ืžืงื•ื ืงืœื ื™ื ื”ื•ื” ื•ืชื ื ื“ื™ื“ืŸ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืงืจื™ ืœื™ื” ืžื•ืฆื ืื™ื™ื“ื™ ื“ืžื™ืคืง ืžื›ืจื’ื ื“ืžืœื›ื ืงืจื™ ืœื™ื” ืžื•ืฆื

GEMARA: It was taught: Motza, which was mentioned in the mishna, was a Roman military colony [kelanya]. The Gemara asks: And the tanna of our mishna, what is the reason that he called it Motza? The reason is that since it is exempted from the kingโ€™s tax [karga], they call it Motza, meaning removed.

ื•ื‘ืื™ืŸ ื•ื–ื•ืงืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืฆื“ื™ ื›ื•ืณ ืชื ื ืจื‘ื•ืช ื•ืืจื•ื›ื•ืช ื•ื’ื‘ื•ื”ื•ืช ืื—ื“ ืขืฉืจ ืืžื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื”ื• ื’ื•ื—ื•ืช ืขืœ ื”ืžื–ื‘ื— ืืžื”

ยง The mishna continues: And after gathering the willow branches, they would then come and stand them upright at the sides of the altar. It was taught: The willow branches were numerous and long, and eleven cubits high, so that they would lean over the altar one cubit.

ืืžืจ ืžืจื™ืžืจ ืžืฉื•ื ืžืจ ื–ื•ื˜ืจื ืฉืžืข ืžื™ื ื” ืขืœ ื”ื™ืกื•ื“ ืžื ื— ืœื”ื• ื“ืื™ ืกืœืงื ื“ืขืชืš ืืืจืขื ืžื ื— ืœื”ื• ืžื›ื“ื™ ืขืœื” ืืžื” ื•ื›ื ืก ืืžื” ื–ื”ื• ื™ืกื•ื“ ืขืœื” ื—ืžืฉ ื•ื›ื ืก ืืžื” ื–ื”ื• ืกื•ื‘ื‘ ืขืœื” ืฉืœืฉ ื–ื”ื• ืžืงื•ื ื”ืงืจื ื•ืช ื’ื•ื—ื•ืช ืขืœ ื’ื‘ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื”ื™ื›ื™ ืžืฉื›ื—ืช ืœื” ืืœื ืœืื• ืฉืžืข ืžื™ื ื” ืื™ืกื•ื“ ืžื ื— ืœื”ื• ืฉืžืข ืžื™ื ื”

Mareimar said in the name of Mar Zutra: Learn from it that one places them on the base of the altar and not on the ground, as, if it enters your mind that one places them on the ground, it would pose a difficulty in understanding the mishna. Now, since the following is stated with regard to the structure of the altar: The altar ascended one cubit high and indented one cubit and that is the base, and it ascended five additional cubits and indented one cubit and that is the surrounding ledge, and it ascended three additional cubits and that is the location of the horns of the altar, as the height of the altar totaled nine cubits; consequently, where can you find a case where the willow branches lean over the altar one cubit? Due to the indentations, the branches would need to stand inclined. Eleven cubits would not be sufficiently high to lean one cubit over the altar. Rather, is it not that one must conclude from this that the branches were placed on the base, adding a cubit to their height? The Gemara concludes: Indeed, conclude from it that it is so.

ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžืื™ ืงืจืื” ืฉื ืืžืจ ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืืžืจ ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื›ืœ ื”ื ื•ื˜ืœ ืœื•ืœื‘ ื‘ืื’ื•ื“ื• ื•ื”ื“ืก ื‘ืขื‘ื•ืชื• ืžืขืœื” ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ื›ืื™ืœื• ื‘ื ื” ืžื–ื‘ื— ื•ื”ืงืจื™ื‘ ืขืœื™ื• ืงืจื‘ืŸ ืฉื ืืžืจ

Rabbi Abbahu said: What is the verse that alludes to the fact that the branches must lean one cubit over the top of the altar? It is as it is stated: โ€œEncircle [isru] with branches on the Festival until the horns of the altarโ€ (Psalms 118:27), indicating that willow branches should surround the horns of the altar. That is facilitated by standing the branches on the base. The Gemara cites derivations based on different interpretations of the terms in that verse. Rabbi Abbahu said that Rabbi Elazar said: With regard to anyone who takes a lulav in its binding and a myrtle branch in its dense-leaved form, the verse ascribes him credit as though he built an altar and sacrificed an offering upon it, as it is stated:

ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื”ืžื—ื•ื–ื™ ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื”ืžื›ื•ืชื™ ื›ืœ ื”ืขื•ืฉื” ืื™ืกื•ืจ ืœื—ื’ ื‘ืื›ื™ืœื” ื•ืฉืชื™ื” ืžืขืœื” ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ื›ืื™ืœื• ื‘ื ื” ืžื–ื‘ื— ื•ื”ืงืจื™ื‘ ืขืœื™ื• ืงืจื‘ืŸ ืฉื ืืžืจ ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื—

โ€œBind [isru] with dense-leaved branches [baโ€™avotim] on the Festival until the horns of the altarโ€ (Psalms 118:27), which alludes to both the binding of the lulav and to the myrtle branch, referred to in the Torah as the branch of a dense-leaved tree [anaf etz avot]. Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai, and Rabbi Yoแธฅanan said in the name of Rabbi Shimon HaMeแธฅozi, who said in the name of Rabbi Yoแธฅanan HaMakkoti: With regard to anyone who establishes an addition [issur] to the Festival on the day after the Festival by eating and drinking, the verse ascribes him credit as though he built an altar and sacrificed an offering upon it, as it is stated: โ€œAdd [isru] to the Festival with fattened animals [baโ€™avotim] until the horns of the altar.โ€

ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื›ืœ ื”ืžืฆื•ืช ื›ื•ืœืŸ ืื™ืŸ ืื“ื ื™ื•ืฆื ื‘ื”ืŸ ืืœื ื“ืจืš ื’ื“ื™ืœืชืŸ ืฉื ืืžืจ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื

ยง Apropos the halakha cited by Rabbi Yirmeya in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai, the Gemara cites additional halakhot. แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: With regard to all objects used in performance of each and every one of the mitzvot, a person fulfills his obligation only when the objects are positioned in the manner of their growth. One must take the lulav with the bottom of the branch facing down, as it is stated with regard to the beams of the Tabernacle: โ€œAcacia wood, standingโ€ (Exodus 26:15), indicating that the beams stood in the manner of their growth.

ืชื ื™ื ื ืžื™ ื”ื›ื™ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ื“ืจืš ื’ื“ื™ืœืชืŸ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ืืช ืฆื™ืคื•ื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืžื ืชืืžืจ ืื‘ื“ ืกื™ื‘ืจื ื•ื‘ื˜ืœ ืกื™ื›ื•ื™ื™ืŸ ืชืœืžื•ื“ ืœื•ืžืจ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ืœืขื•ืœื ื•ืœืขื•ืœืžื™ ืขื•ืœืžื™ื

That was also taught in a baraita: โ€œAcacia wood, standing,โ€ indicating that they stand in the Tabernacle in the manner of their growth in nature. Alternatively, standing means that the beams support their gold plating that is affixed to the beams with nails. Alternatively, standing teaches: Lest you say that after the destruction of the Tabernacle their hope is lost and their prospect is abolished, and they will never serve a sacred purpose again, therefore the verse states: โ€œAcacia wood, standing,โ€ meaning that they stand forever and for all time and will yet be revealed and utilized again.

ื•ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื™ื›ื•ืœ ืื ื™ ืœืคื˜ื•ืจ ืืช ื›ืœ ื”ืขื•ืœื ื›ื•ืœื• ืžืŸ ื”ื“ื™ืŸ ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจืืชื™ ืขื“ ืขืชื” ื•ืื™ืœืžืœื™ ืืœื™ืขื–ืจ ื‘ื ื™ ืขืžื™ ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ื•ืขื“ ืขื›ืฉื™ื• ื•ืื™ืœืžืœื™ ื™ื•ืชื ื‘ืŸ ืขื•ื–ื™ื”ื• ืขืžื ื• ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ืขื“ ืกื•ืคื•

And แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: I am able to absolve the entire world from judgment for sins committed from the day I was created until now. The merit that he accrued through his righteousness and the suffering that he endured atone for the sins of the entire world. And were the merit accrued by Eliezer, my son, calculated along with my own, we would absolve the world from judgment for sins committed from the day that the world was created until now. And were the merit accrued by the righteous king, Jotham ben Uzziah, calculated with our own, we would absolve the world from judgment for sins committed from the day that the world was created until its end. The righteousness of these three serves as a counterbalance to all the evil deeds committed throughout the generations, and it validates the ongoing existence of the world.

ื•ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ืจืื™ืชื™ ื‘ื ื™ ืขืœื™ื™ื” ื•ื”ืŸ ืžื•ืขื˜ื™ืŸ ืื ืืœืฃ ื”ืŸ ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ืžื”ืŸ ืื ืžืื” ื”ื ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ืžื”ืŸ ืื ืฉื ื™ื ื”ืŸ ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ื”ืŸ ื•ืžื™ ื–ื•ื˜ืจื™ ื›ื•ืœื™ ื”ืื™ ื•ื”ื ืืžืจ ืจื‘ื ืชืžื ื™ ืกืจื™ ืืœืคื™ ื“ืจื ื”ื•ื” ื“ืงืžื™ื” ืงื•ื“ืฉื ื‘ืจื™ืš ื”ื•ื ืฉื ืืžืจ ืกื‘ื™ื‘ ืฉืžื ื” ืขืฉืจ ืืœืฃ ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื” ื”ื ื“ืœื ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื”

And แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: I have seen members of the caste of the spiritually prominent, who are truly righteous, and they are few. If they number one thousand, I and my son are among them. If they number one hundred, I and my son are among them; and if they number two, I and my son are they. The Gemara asks: Are they so few? But didnโ€™t Rava say: There are eighteen thousand righteous individuals in a row before the Holy One, Blessed be He, as it is stated: โ€œSurrounding are eighteen thousandโ€ (Ezekiel 48:35)? Apparently, the righteous are numerous. The Gemara answers: This is not difficult. This statement of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai is referring to the very few who view the Divine Presence through a bright, mirror-like partition, while that statement of Rava is referring to those who do not view the Divine Presence through a bright partition.

ื•ื“ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื” ืžื™ ื–ื•ื˜ืจื™ ื›ื•ืœื™ ื”ืื™ ื•ื”ื ืืžืจ ืื‘ื™ื™ ืœื ืคื—ื•ืช ืขืœืžื ืžืชืœืชื™ืŸ ื•ืฉื™ืชื ืฆื“ื™ืงื™ ื“ืžืงื‘ืœื™ ืืคื™ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืฉื ืืžืจ ืืฉืจื™ ื›ืœ ื—ื•ื›ื™ ืœื• ืœื• ื‘ื’ื™ืžื˜ืจื™ื ืชืœืชื™ืŸ ื•ืฉื™ืชื ื”ื•ื• ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืขื™ื™ืœื™ ื‘ื‘ืจ ื”ื ื“ืขื™ื™ืœื™ ื‘ืœื ื‘ืจ

The Gemara asks further: And are those who view the Divine Presence through a bright partition so few? But didnโ€™t Abaye say: The world has no fewer than thirty-six righteous people in each generation who greet the Divine Presence every day, as it is stated: โ€œHappy are all they that wait for Him [lo]โ€ (Isaiah 30:18)? The numerological value of lo, spelled lamed vav, is thirty-six, alluding to the fact that there are at least thirty-six full-fledged righteous individuals in each generation. The Gemara answers: This is not difficult. This statement of Abaye is referring to those who enter to greet the Divine Presence by requesting and being granted permission, while that statement of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai is referring to those who enter even without requesting permission, for whom the gates of Heaven are open at all times. They are very few indeed.

ื‘ืฉืขืช ืคื˜ื™ืจืชืŸ ืžื” ื”ืŸ ืื•ืžืจื™ื ื•ื›ื•ืณ ื•ื”ื ืงื ืžืฉืชืชืฃ ืฉื ืฉืžื™ื ื•ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ื•ืชื ื™ื ื›ืœ ื”ืžืฉืชืฃ ืฉื ืฉืžื™ื ื•ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ื ืขืงืจ ืžืŸ ื”ืขื•ืœื ืฉื ืืžืจ ื‘ืœืชื™ ืœื”ืณ ืœื‘ื“ื• ื”ื›ื™ ืงืืžืจ ืœื™ื” ืื ื—ื ื• ืžื•ื“ื™ื ื•ืœืš ืื ื• ืžืฉื‘ื—ื™ืŸ ืœื™ื” ืื ื—ื ื• ืžื•ื“ื™ื ื•ืœืš ืื ื• ืžืงืœืกื™ืŸ

ยง The mishna asks: At the time of their departure at the end of the Festival, what would they say? The mishna answers that they would praise the altar and glorify God. The Gemara challenges this: But in doing so arenโ€™t they joining the name of Heaven and another entity, and it was taught in a baraita: Anyone who joins the name of Heaven and another entity is uprooted from the world, as it is stated: โ€œHe that sacrifices unto the gods, save unto the Lord only, shall be utterly destroyedโ€ (Exodus 22:19)? The Gemara answers that this is what the people are saying when they depart the Temple: To the Lord, we acknowledge that He is our God, and to you, the altar, we give praise; to the Lord, we acknowledge that He is our God, and to you, the altar, we give acclaim. The praise to God and the praise to the altar are clearly distinct.

ื›ืžืขืฉื”ื• ื‘ื—ื•ืœ ืืžืจ ืจื‘ ื”ื•ื ื ืžืื™ ื˜ืขืžื ื“ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื‘ืจื•ืงื” ื“ื›ืชื™ื‘ ื›ืคื•ืช ืฉื ื™ื ืื—ืช ืœืœื•ืœื‘ ื•ืื—ืช ืœืžื–ื‘ื— ื•ืจื‘ื ืŸ ืืžืจื™ ื›ืคืช ื›ืชื™ื‘

ยง The mishna continues: As its performance during the week, so is its performance on Shabbat. And according to Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka, on the seventh day of the Festival they would bring palm branches to the Temple. Rav Huna said: What is the rationale for the opinion of Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka? It is as it is written: โ€œAnd you shall take for yourselves on the first day the fruit of a beautiful tree, branches of a date palmโ€ (Leviticus 23:40). Branches in the plural indicates that two branches must be taken, one for the lulav and one for placement around the altar. And the Rabbis say: Although the word is vocalized in the plural, based on tradition it is written kappot, without the letter vav. Therefore, it is interpreted as if it were written kappat, indicating that only one palm branch need be taken.

ืจื‘ื™ ืœื•ื™ ืื•ืžืจ ื›ืชืžืจ ืžื” ืชืžืจ ื–ื” ืื™ืŸ ืœื• ืืœื ืœื‘ ืื—ื“ ืืฃ ื™ืฉืจืืœ ืื™ืŸ ืœื”ื ืืœื ืœื‘ ืื—ื“ ืœืื‘ื™ื”ื ืฉื‘ืฉืžื™ื

Rabbi Levi says: The rationale for the opinion of Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka is not based on a verse. Rather, it is a custom that developed to express praise for the Jewish people, likening them to a date palm. Just as the date palm has only one heart, as branches do not grow from its trunk but rather the trunk rises and branches emerge only at the top, so too, the Jewish people have only one heart directed toward their Father in Heaven.

ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ ืœื•ืœื‘ ืฉื‘ืขื” ื•ืกื•ื›ื” ื™ื•ื ืื—ื“ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืœื•ืœื‘ ื“ืžืคืกืงื™ ืœื™ืœื•ืช ืžื™ืžื™ื ื›ืœ ื™ื•ืžื ืžืฆื•ื” ื‘ืืคื™ื” ื ืคืฉื™ื” ื”ื•ื ืกื•ื›ื” ื“ืœื ืžืคืกืงื™ ืœื™ืœื•ืช ืžื™ืžื™ื ื›ื•ืœื”ื• ืฉื‘ืขื” ื›ื—ื“ ื™ื•ืžื ืืจื™ื›ื ื“ืžื•

ยง Rav Yehuda said that Shmuel said: The blessing over the mitzva of lulav is recited seven days and the blessing over the mitzva of sukka is recited one day. What is the rationale for this distinction? It is written explicitly in the Torah that the mitzva to sit in the sukka applies all seven days. The Gemara explains: With regard to the lulav, where the nights are distinct from the days, as the mitzva of lulav is not in effect at night, each day is a mitzva in and of itself. A separate blessing is recited over each mitzva. However, with regard to sukka, where the nights are not distinct from the days, as the mitzva of sukka is in effect at night just as it is during the day, the legal status of all seven days of the Festival is like that of one long day.

ื•ืจื‘ื” ื‘ืจ ื‘ืจ ื—ื ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืกื•ื›ื” ืฉื‘ืขื” ื•ืœื•ืœื‘ ื™ื•ื ืื—ื“ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืกื•ื›ื” ื“ืื•ืจื™ื™ืชื ืฉื‘ืขื” ืœื•ืœื‘ ื“ืจื‘ื ืŸ ืกื’ื™ ืœื™ื” ื‘ื—ื“ ื™ื•ืžื

But Rabba bar bar แธคana said that Rabbi Yoแธฅanan said: The blessing over the mitzva of sukka is recited seven days and the blessing over the mitzva of lulav is recited one day. What is the rationale for this distinction? The Gemara explains: The mitzva of sukka is a mitzva by Torah law all seven days of the Festival. Therefore, a blessing is recited for seven days. However, the mitzva of lulav, other than on the first day, is a mitzva by rabbinic law, as the Sages instituted an ordinance to take the lulav for all seven days to commemorate the practice in the Temple. Therefore, it is enough to recite the blessing one day, on the first day.

ื›ื™ ืืชื ืจื‘ื™ืŸ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืื—ื“ ื–ื” ื•ืื—ื“ ื–ื” ืฉื‘ืขื” ืืžืจ ืจื‘ ื™ื•ืกืฃ ื ืงื•ื˜ ื“ืจื‘ื” ื‘ืจ ื‘ืจ ื—ื ื” ื‘ื™ื“ืš ื“ื›ื•ืœื”ื• ืืžื•ืจืื™ ืงื™ื™ืžื™ ื›ื•ื•ืชื™ื” ื‘ืกื•ื›ื”

When Ravin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoแธฅanan said: One recites a blessing over both this, the mitzva of sukka, and over that, the mitzva of lulav, all seven days. Rav Yosef said: Take the statement of Rabba bar bar แธคana in your hand, as all the amoraโ€™im who transmitted statements of Rabbi Yoแธฅanan hold in accordance with his opinion in matters related to sukka.

ืžื™ืชื™ื‘ื™

The Gemara raises an objection based on a baraita:

Masechet Sukkah is sponsored by Jonathan Katz in memory of his mother Margaret Katz (Ruth bat Avraham).
  • This month's learning is sponsored byย the students at the Emerging Scholars of Yeshivat Maharat inย honor of Rabbanit Michelle and all your work!

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Sukkah 42-48 – Daf Yomi: One Week at a Time

This week we will finish the 3rd chapter of Sukka and begin the 4th chapter. We will learn if a...
talking talmud_square

Sukkah 45: The Existence of 36 Tzadikim

On establishing the halakhot of certain blessings, specifically on the mitzvah of sukkah - which brachot does one make, and...

Sukkah 45

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Sukkah 45

ื•ื›ื™ ืœื™ื™ื‘ืฉืŸ ื”ื•ื ืฆืจื™ืš ืืœื ืื™ืžื ืขืœ ื’ื‘ ื”ืื™ืฆื˜ื‘ื ืืžืจ ืจื—ื‘ื ืืžืจ (ืจื‘) ื™ื”ื•ื“ื” ื”ืจ ื”ื‘ื™ืช ืกื˜ื™ื• ื›ืคื•ืœ ื”ื™ื” ืกื˜ื™ื• ืœืคื ื™ื ืžืกื˜ื™ื•

And does he need to dry them? Clearly, that is not his intention. Why, then, would he place the lulavim on the roof? Rather, emend your version and say: On the bench beneath the roof, in a place designated for that purpose. Raแธฅava said that Rav Yehuda said: The Temple Mount was a double colonnade [setav], a colonnade within a colonnade, and there was room there to place the lulavim.

ืžืชื ื™ืณ ืžืฆื•ืช ืขืจื‘ื” ื›ื™ืฆื“ ืžืงื•ื ื”ื™ื” ืœืžื˜ื” ืžื™ืจื•ืฉืœื™ื ื•ื ืงืจื ืžื•ืฆื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืœืฉื ื•ืžืœืงื˜ื™ืŸ ืžืฉื ืžื•ืจื‘ื™ื•ืช ืฉืœ ืขืจื‘ื” ื•ื‘ืื™ืŸ ื•ื–ื•ืงืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืฆื“ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื•ืจืืฉื™ื”ืŸ ื›ืคื•ืคื™ืŸ ืขืœ ื’ื‘ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ืชืงืขื• ื•ื”ืจื™ืขื• ื•ืชืงืขื• ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืžืงื™ืคื™ืŸ ืืช ื”ืžื–ื‘ื— ืคืขื ืื—ืช ื•ืื•ืžืจื™ื ืื ื ื”ืณ ื”ื•ืฉื™ืขื” ื ื ืื ื ื”ืณ ื”ืฆืœื™ื—ื” ื ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืื ื™ ื•ื”ื• ื”ื•ืฉื™ืขื” ื ื ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืžืงื™ืคื™ืŸ ืืช ื”ืžื–ื‘ื— ืฉื‘ืข ืคืขืžื™ื ื‘ืฉืขืช ืคื˜ื™ืจืชืŸ ืžื” ื”ืŸ ืื•ืžืจื™ื ื™ื•ืคื™ ืœืš ืžื–ื‘ื— ื™ื•ืคื™ ืœืš ืžื–ื‘ื— ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ืื•ืžืจ ืœื™ื” ื•ืœืš ืžื–ื‘ื— ืœื™ื” ื•ืœืš ืžื–ื‘ื—

MISHNA: How is the mitzva of the willow branch fulfilled? There was a place below Jerusalem, and it was called Motza. They would descend there and gather willow branches [murbiyyot] from there. And they would then come and stand them upright at the sides of the altar, and the tops of the branches would be inclined over the top of the altar. They then sounded a tekia, a simple uninterrupted blast, sounded a terua, a broken sound and/or a series of short staccato blasts, and sounded another tekia. Each day they would circle the altar one time and say: โ€œLord, please save us. Lord, please grant us successโ€ (Psalms 118:25). Rabbi Yehuda says that they would say: Ani vaho, please save us. And on that day, the seventh day of Sukkot, they would circle the altar seven times. At the time of their departure at the end of the Festival, what would they say? It is beautiful for you, altar; it is beautiful for you, altar. Rabbi Elazar said that they would say: To the Lord and to you, altar; to the Lord and to you, altar.

ื›ืžืขืฉื”ื• ื‘ื—ื•ืœ ื›ืš ืžืขืฉื”ื• ื‘ืฉื‘ืช ืืœื ืฉื”ื™ื• ืžืœืงื˜ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ืžืขืจื‘ ื•ืžื ื™ื—ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ื’ื™ื’ื™ื•ืช ืฉืœ ื–ื”ื‘ ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ื›ืžื•ืฉื• ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื‘ืจื•ืงื” ืื•ืžืจ ื—ืจื™ื•ืช ืฉืœ ื“ืงืœ ื”ื™ื• ืžื‘ื™ืื™ืŸ ื•ื—ื•ื‘ื˜ื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืงืจืงืข ื‘ืฆื“ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ื ืงืจื ื—ื‘ื•ื˜ ื—ืจื™ื•ืช ืžื™ื“ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ืฉื•ืžื˜ื™ืŸ ืืช ืœื•ืœื‘ื™ื”ืŸ ื•ืื•ื›ืœื™ืŸ ืืชืจื•ื’ื™ื”ืŸ

The mishna notes: As its performance during the week, so is its performance on Shabbat; except for the fact that they would gather the branches from Shabbat eve and place them in basins of gold so that they would not dry. Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka says: There was a unique custom on the seventh day. They would bring palm branches to the Temple and place them on the ground at the sides of the altar, and that seventh day of Sukkot was called: The day of the placing of palm branches. Immediately after fulfilling the mitzva of taking the four species on the seventh day of the festival of Sukkot, children remove their lulavim from the binding and eat their etrogim as an expression of extreme joy.

ื’ืžืณ ืชื ื ืžืงื•ื ืงืœื ื™ื ื”ื•ื” ื•ืชื ื ื“ื™ื“ืŸ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืงืจื™ ืœื™ื” ืžื•ืฆื ืื™ื™ื“ื™ ื“ืžื™ืคืง ืžื›ืจื’ื ื“ืžืœื›ื ืงืจื™ ืœื™ื” ืžื•ืฆื

GEMARA: It was taught: Motza, which was mentioned in the mishna, was a Roman military colony [kelanya]. The Gemara asks: And the tanna of our mishna, what is the reason that he called it Motza? The reason is that since it is exempted from the kingโ€™s tax [karga], they call it Motza, meaning removed.

ื•ื‘ืื™ืŸ ื•ื–ื•ืงืคื™ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ืฆื“ื™ ื›ื•ืณ ืชื ื ืจื‘ื•ืช ื•ืืจื•ื›ื•ืช ื•ื’ื‘ื•ื”ื•ืช ืื—ื“ ืขืฉืจ ืืžื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื”ื• ื’ื•ื—ื•ืช ืขืœ ื”ืžื–ื‘ื— ืืžื”

ยง The mishna continues: And after gathering the willow branches, they would then come and stand them upright at the sides of the altar. It was taught: The willow branches were numerous and long, and eleven cubits high, so that they would lean over the altar one cubit.

ืืžืจ ืžืจื™ืžืจ ืžืฉื•ื ืžืจ ื–ื•ื˜ืจื ืฉืžืข ืžื™ื ื” ืขืœ ื”ื™ืกื•ื“ ืžื ื— ืœื”ื• ื“ืื™ ืกืœืงื ื“ืขืชืš ืืืจืขื ืžื ื— ืœื”ื• ืžื›ื“ื™ ืขืœื” ืืžื” ื•ื›ื ืก ืืžื” ื–ื”ื• ื™ืกื•ื“ ืขืœื” ื—ืžืฉ ื•ื›ื ืก ืืžื” ื–ื”ื• ืกื•ื‘ื‘ ืขืœื” ืฉืœืฉ ื–ื”ื• ืžืงื•ื ื”ืงืจื ื•ืช ื’ื•ื—ื•ืช ืขืœ ื’ื‘ื™ ื”ืžื–ื‘ื— ื”ื™ื›ื™ ืžืฉื›ื—ืช ืœื” ืืœื ืœืื• ืฉืžืข ืžื™ื ื” ืื™ืกื•ื“ ืžื ื— ืœื”ื• ืฉืžืข ืžื™ื ื”

Mareimar said in the name of Mar Zutra: Learn from it that one places them on the base of the altar and not on the ground, as, if it enters your mind that one places them on the ground, it would pose a difficulty in understanding the mishna. Now, since the following is stated with regard to the structure of the altar: The altar ascended one cubit high and indented one cubit and that is the base, and it ascended five additional cubits and indented one cubit and that is the surrounding ledge, and it ascended three additional cubits and that is the location of the horns of the altar, as the height of the altar totaled nine cubits; consequently, where can you find a case where the willow branches lean over the altar one cubit? Due to the indentations, the branches would need to stand inclined. Eleven cubits would not be sufficiently high to lean one cubit over the altar. Rather, is it not that one must conclude from this that the branches were placed on the base, adding a cubit to their height? The Gemara concludes: Indeed, conclude from it that it is so.

ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžืื™ ืงืจืื” ืฉื ืืžืจ ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืืžืจ ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื›ืœ ื”ื ื•ื˜ืœ ืœื•ืœื‘ ื‘ืื’ื•ื“ื• ื•ื”ื“ืก ื‘ืขื‘ื•ืชื• ืžืขืœื” ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ื›ืื™ืœื• ื‘ื ื” ืžื–ื‘ื— ื•ื”ืงืจื™ื‘ ืขืœื™ื• ืงืจื‘ืŸ ืฉื ืืžืจ

Rabbi Abbahu said: What is the verse that alludes to the fact that the branches must lean one cubit over the top of the altar? It is as it is stated: โ€œEncircle [isru] with branches on the Festival until the horns of the altarโ€ (Psalms 118:27), indicating that willow branches should surround the horns of the altar. That is facilitated by standing the branches on the base. The Gemara cites derivations based on different interpretations of the terms in that verse. Rabbi Abbahu said that Rabbi Elazar said: With regard to anyone who takes a lulav in its binding and a myrtle branch in its dense-leaved form, the verse ascribes him credit as though he built an altar and sacrificed an offering upon it, as it is stated:

ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื”ืžื—ื•ื–ื™ ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื”ืžื›ื•ืชื™ ื›ืœ ื”ืขื•ืฉื” ืื™ืกื•ืจ ืœื—ื’ ื‘ืื›ื™ืœื” ื•ืฉืชื™ื” ืžืขืœื” ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ื›ืื™ืœื• ื‘ื ื” ืžื–ื‘ื— ื•ื”ืงืจื™ื‘ ืขืœื™ื• ืงืจื‘ืŸ ืฉื ืืžืจ ืืกืจื• ื—ื’ ื‘ืขื‘ื•ืชื™ื ืขื“ ืงืจื ื•ืช ื”ืžื–ื‘ื—

โ€œBind [isru] with dense-leaved branches [baโ€™avotim] on the Festival until the horns of the altarโ€ (Psalms 118:27), which alludes to both the binding of the lulav and to the myrtle branch, referred to in the Torah as the branch of a dense-leaved tree [anaf etz avot]. Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai, and Rabbi Yoแธฅanan said in the name of Rabbi Shimon HaMeแธฅozi, who said in the name of Rabbi Yoแธฅanan HaMakkoti: With regard to anyone who establishes an addition [issur] to the Festival on the day after the Festival by eating and drinking, the verse ascribes him credit as though he built an altar and sacrificed an offering upon it, as it is stated: โ€œAdd [isru] to the Festival with fattened animals [baโ€™avotim] until the horns of the altar.โ€

ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื›ืœ ื”ืžืฆื•ืช ื›ื•ืœืŸ ืื™ืŸ ืื“ื ื™ื•ืฆื ื‘ื”ืŸ ืืœื ื“ืจืš ื’ื“ื™ืœืชืŸ ืฉื ืืžืจ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื

ยง Apropos the halakha cited by Rabbi Yirmeya in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai, the Gemara cites additional halakhot. แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: With regard to all objects used in performance of each and every one of the mitzvot, a person fulfills his obligation only when the objects are positioned in the manner of their growth. One must take the lulav with the bottom of the branch facing down, as it is stated with regard to the beams of the Tabernacle: โ€œAcacia wood, standingโ€ (Exodus 26:15), indicating that the beams stood in the manner of their growth.

ืชื ื™ื ื ืžื™ ื”ื›ื™ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ื“ืจืš ื’ื“ื™ืœืชืŸ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ืืช ืฆื™ืคื•ื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืžื ืชืืžืจ ืื‘ื“ ืกื™ื‘ืจื ื•ื‘ื˜ืœ ืกื™ื›ื•ื™ื™ืŸ ืชืœืžื•ื“ ืœื•ืžืจ ืขืฆื™ ืฉื˜ื™ื ืขื•ืžื“ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ืœืขื•ืœื ื•ืœืขื•ืœืžื™ ืขื•ืœืžื™ื

That was also taught in a baraita: โ€œAcacia wood, standing,โ€ indicating that they stand in the Tabernacle in the manner of their growth in nature. Alternatively, standing means that the beams support their gold plating that is affixed to the beams with nails. Alternatively, standing teaches: Lest you say that after the destruction of the Tabernacle their hope is lost and their prospect is abolished, and they will never serve a sacred purpose again, therefore the verse states: โ€œAcacia wood, standing,โ€ meaning that they stand forever and for all time and will yet be revealed and utilized again.

ื•ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ื™ื›ื•ืœ ืื ื™ ืœืคื˜ื•ืจ ืืช ื›ืœ ื”ืขื•ืœื ื›ื•ืœื• ืžืŸ ื”ื“ื™ืŸ ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจืืชื™ ืขื“ ืขืชื” ื•ืื™ืœืžืœื™ ืืœื™ืขื–ืจ ื‘ื ื™ ืขืžื™ ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ื•ืขื“ ืขื›ืฉื™ื• ื•ืื™ืœืžืœื™ ื™ื•ืชื ื‘ืŸ ืขื•ื–ื™ื”ื• ืขืžื ื• ืžื™ื•ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ืขื“ ืกื•ืคื•

And แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: I am able to absolve the entire world from judgment for sins committed from the day I was created until now. The merit that he accrued through his righteousness and the suffering that he endured atone for the sins of the entire world. And were the merit accrued by Eliezer, my son, calculated along with my own, we would absolve the world from judgment for sins committed from the day that the world was created until now. And were the merit accrued by the righteous king, Jotham ben Uzziah, calculated with our own, we would absolve the world from judgment for sins committed from the day that the world was created until its end. The righteousness of these three serves as a counterbalance to all the evil deeds committed throughout the generations, and it validates the ongoing existence of the world.

ื•ืืžืจ ื—ื–ืงื™ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืจืžื™ื” ืžืฉื•ื ืจื‘ื™ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื™ื•ื—ื™ ืจืื™ืชื™ ื‘ื ื™ ืขืœื™ื™ื” ื•ื”ืŸ ืžื•ืขื˜ื™ืŸ ืื ืืœืฃ ื”ืŸ ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ืžื”ืŸ ืื ืžืื” ื”ื ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ืžื”ืŸ ืื ืฉื ื™ื ื”ืŸ ืื ื™ ื•ื‘ื ื™ ื”ืŸ ื•ืžื™ ื–ื•ื˜ืจื™ ื›ื•ืœื™ ื”ืื™ ื•ื”ื ืืžืจ ืจื‘ื ืชืžื ื™ ืกืจื™ ืืœืคื™ ื“ืจื ื”ื•ื” ื“ืงืžื™ื” ืงื•ื“ืฉื ื‘ืจื™ืš ื”ื•ื ืฉื ืืžืจ ืกื‘ื™ื‘ ืฉืžื ื” ืขืฉืจ ืืœืฃ ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื” ื”ื ื“ืœื ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื”

And แธคizkiya said that Rabbi Yirmeya said in the name of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai: I have seen members of the caste of the spiritually prominent, who are truly righteous, and they are few. If they number one thousand, I and my son are among them. If they number one hundred, I and my son are among them; and if they number two, I and my son are they. The Gemara asks: Are they so few? But didnโ€™t Rava say: There are eighteen thousand righteous individuals in a row before the Holy One, Blessed be He, as it is stated: โ€œSurrounding are eighteen thousandโ€ (Ezekiel 48:35)? Apparently, the righteous are numerous. The Gemara answers: This is not difficult. This statement of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai is referring to the very few who view the Divine Presence through a bright, mirror-like partition, while that statement of Rava is referring to those who do not view the Divine Presence through a bright partition.

ื•ื“ืžืกืชื›ืœื™ ื‘ืืกืคืงืœืจื™ื ื”ืžืื™ืจื” ืžื™ ื–ื•ื˜ืจื™ ื›ื•ืœื™ ื”ืื™ ื•ื”ื ืืžืจ ืื‘ื™ื™ ืœื ืคื—ื•ืช ืขืœืžื ืžืชืœืชื™ืŸ ื•ืฉื™ืชื ืฆื“ื™ืงื™ ื“ืžืงื‘ืœื™ ืืคื™ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืฉื ืืžืจ ืืฉืจื™ ื›ืœ ื—ื•ื›ื™ ืœื• ืœื• ื‘ื’ื™ืžื˜ืจื™ื ืชืœืชื™ืŸ ื•ืฉื™ืชื ื”ื•ื• ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืขื™ื™ืœื™ ื‘ื‘ืจ ื”ื ื“ืขื™ื™ืœื™ ื‘ืœื ื‘ืจ

The Gemara asks further: And are those who view the Divine Presence through a bright partition so few? But didnโ€™t Abaye say: The world has no fewer than thirty-six righteous people in each generation who greet the Divine Presence every day, as it is stated: โ€œHappy are all they that wait for Him [lo]โ€ (Isaiah 30:18)? The numerological value of lo, spelled lamed vav, is thirty-six, alluding to the fact that there are at least thirty-six full-fledged righteous individuals in each generation. The Gemara answers: This is not difficult. This statement of Abaye is referring to those who enter to greet the Divine Presence by requesting and being granted permission, while that statement of Rabbi Shimon ben Yoแธฅai is referring to those who enter even without requesting permission, for whom the gates of Heaven are open at all times. They are very few indeed.

ื‘ืฉืขืช ืคื˜ื™ืจืชืŸ ืžื” ื”ืŸ ืื•ืžืจื™ื ื•ื›ื•ืณ ื•ื”ื ืงื ืžืฉืชืชืฃ ืฉื ืฉืžื™ื ื•ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ื•ืชื ื™ื ื›ืœ ื”ืžืฉืชืฃ ืฉื ืฉืžื™ื ื•ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ื ืขืงืจ ืžืŸ ื”ืขื•ืœื ืฉื ืืžืจ ื‘ืœืชื™ ืœื”ืณ ืœื‘ื“ื• ื”ื›ื™ ืงืืžืจ ืœื™ื” ืื ื—ื ื• ืžื•ื“ื™ื ื•ืœืš ืื ื• ืžืฉื‘ื—ื™ืŸ ืœื™ื” ืื ื—ื ื• ืžื•ื“ื™ื ื•ืœืš ืื ื• ืžืงืœืกื™ืŸ

ยง The mishna asks: At the time of their departure at the end of the Festival, what would they say? The mishna answers that they would praise the altar and glorify God. The Gemara challenges this: But in doing so arenโ€™t they joining the name of Heaven and another entity, and it was taught in a baraita: Anyone who joins the name of Heaven and another entity is uprooted from the world, as it is stated: โ€œHe that sacrifices unto the gods, save unto the Lord only, shall be utterly destroyedโ€ (Exodus 22:19)? The Gemara answers that this is what the people are saying when they depart the Temple: To the Lord, we acknowledge that He is our God, and to you, the altar, we give praise; to the Lord, we acknowledge that He is our God, and to you, the altar, we give acclaim. The praise to God and the praise to the altar are clearly distinct.

ื›ืžืขืฉื”ื• ื‘ื—ื•ืœ ืืžืจ ืจื‘ ื”ื•ื ื ืžืื™ ื˜ืขืžื ื“ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื‘ืจื•ืงื” ื“ื›ืชื™ื‘ ื›ืคื•ืช ืฉื ื™ื ืื—ืช ืœืœื•ืœื‘ ื•ืื—ืช ืœืžื–ื‘ื— ื•ืจื‘ื ืŸ ืืžืจื™ ื›ืคืช ื›ืชื™ื‘

ยง The mishna continues: As its performance during the week, so is its performance on Shabbat. And according to Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka, on the seventh day of the Festival they would bring palm branches to the Temple. Rav Huna said: What is the rationale for the opinion of Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka? It is as it is written: โ€œAnd you shall take for yourselves on the first day the fruit of a beautiful tree, branches of a date palmโ€ (Leviticus 23:40). Branches in the plural indicates that two branches must be taken, one for the lulav and one for placement around the altar. And the Rabbis say: Although the word is vocalized in the plural, based on tradition it is written kappot, without the letter vav. Therefore, it is interpreted as if it were written kappat, indicating that only one palm branch need be taken.

ืจื‘ื™ ืœื•ื™ ืื•ืžืจ ื›ืชืžืจ ืžื” ืชืžืจ ื–ื” ืื™ืŸ ืœื• ืืœื ืœื‘ ืื—ื“ ืืฃ ื™ืฉืจืืœ ืื™ืŸ ืœื”ื ืืœื ืœื‘ ืื—ื“ ืœืื‘ื™ื”ื ืฉื‘ืฉืžื™ื

Rabbi Levi says: The rationale for the opinion of Rabbi Yoแธฅanan ben Beroka is not based on a verse. Rather, it is a custom that developed to express praise for the Jewish people, likening them to a date palm. Just as the date palm has only one heart, as branches do not grow from its trunk but rather the trunk rises and branches emerge only at the top, so too, the Jewish people have only one heart directed toward their Father in Heaven.

ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ ืœื•ืœื‘ ืฉื‘ืขื” ื•ืกื•ื›ื” ื™ื•ื ืื—ื“ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืœื•ืœื‘ ื“ืžืคืกืงื™ ืœื™ืœื•ืช ืžื™ืžื™ื ื›ืœ ื™ื•ืžื ืžืฆื•ื” ื‘ืืคื™ื” ื ืคืฉื™ื” ื”ื•ื ืกื•ื›ื” ื“ืœื ืžืคืกืงื™ ืœื™ืœื•ืช ืžื™ืžื™ื ื›ื•ืœื”ื• ืฉื‘ืขื” ื›ื—ื“ ื™ื•ืžื ืืจื™ื›ื ื“ืžื•

ยง Rav Yehuda said that Shmuel said: The blessing over the mitzva of lulav is recited seven days and the blessing over the mitzva of sukka is recited one day. What is the rationale for this distinction? It is written explicitly in the Torah that the mitzva to sit in the sukka applies all seven days. The Gemara explains: With regard to the lulav, where the nights are distinct from the days, as the mitzva of lulav is not in effect at night, each day is a mitzva in and of itself. A separate blessing is recited over each mitzva. However, with regard to sukka, where the nights are not distinct from the days, as the mitzva of sukka is in effect at night just as it is during the day, the legal status of all seven days of the Festival is like that of one long day.

ื•ืจื‘ื” ื‘ืจ ื‘ืจ ื—ื ื” ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืกื•ื›ื” ืฉื‘ืขื” ื•ืœื•ืœื‘ ื™ื•ื ืื—ื“ ืžืื™ ื˜ืขืžื ืกื•ื›ื” ื“ืื•ืจื™ื™ืชื ืฉื‘ืขื” ืœื•ืœื‘ ื“ืจื‘ื ืŸ ืกื’ื™ ืœื™ื” ื‘ื—ื“ ื™ื•ืžื

But Rabba bar bar แธคana said that Rabbi Yoแธฅanan said: The blessing over the mitzva of sukka is recited seven days and the blessing over the mitzva of lulav is recited one day. What is the rationale for this distinction? The Gemara explains: The mitzva of sukka is a mitzva by Torah law all seven days of the Festival. Therefore, a blessing is recited for seven days. However, the mitzva of lulav, other than on the first day, is a mitzva by rabbinic law, as the Sages instituted an ordinance to take the lulav for all seven days to commemorate the practice in the Temple. Therefore, it is enough to recite the blessing one day, on the first day.

ื›ื™ ืืชื ืจื‘ื™ืŸ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืื—ื“ ื–ื” ื•ืื—ื“ ื–ื” ืฉื‘ืขื” ืืžืจ ืจื‘ ื™ื•ืกืฃ ื ืงื•ื˜ ื“ืจื‘ื” ื‘ืจ ื‘ืจ ื—ื ื” ื‘ื™ื“ืš ื“ื›ื•ืœื”ื• ืืžื•ืจืื™ ืงื™ื™ืžื™ ื›ื•ื•ืชื™ื” ื‘ืกื•ื›ื”

When Ravin came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that Rabbi Yoแธฅanan said: One recites a blessing over both this, the mitzva of sukka, and over that, the mitzva of lulav, all seven days. Rav Yosef said: Take the statement of Rabba bar bar แธคana in your hand, as all the amoraโ€™im who transmitted statements of Rabbi Yoแธฅanan hold in accordance with his opinion in matters related to sukka.

ืžื™ืชื™ื‘ื™

The Gemara raises an objection based on a baraita:

Scroll To Top