Search

Taanit 8

Want to dedicate learning? Get started here:

English
Hebrew
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

After connecting a verse from Kohelet 10:10 to rain not coming, another explanation is brought, connecting that verse to Torah scholars. The importance of studying properly is stressed, as well as the importance of a teacher treating their students properly. What should be done if the people don’t pray properly for rain to come? Who is the right type of person whose prayers will be heard, and how important is intent in prayer? God is stricter with those who adhere strictly to God. When the rains are stopped, it is likened to labor pains. The Gemara cites three words used to describe a woman in childbirth or during pregnancy that are mentioned in the context of rain as well. One cannot pray for two things at the same time, so if there is a famine and a plague, what should one pray for? Why can’t one pray for two things at the same time? There was a time when fasts were prohibited by the gentile authorities. What did Rabbi Zeira suggest doing when there was no rain? On what basis? Rain is not always a good thing, as sometimes it makes things inconvenient for people. Miracles can only happen in a place that is hidden from the eye. Another reason why God doesn’t bring the rains is when people say they will give charity, but they don’t.

Today’s daily daf tools:

Taanit 8

שֶׁתַּלְמוּדוֹ קָשֶׁה עָלָיו כַּבַּרְזֶל — בִּשְׁבִיל מִשְׁנָתוֹ שֶׁאֵינָהּ סְדוּרָה עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל״.

whose studies are hard as iron for him, i.e., difficult to understand, this is due to his lack of familiarity with the Mishna, which is not organized for him. If the Mishna is unclear, any further study of Gemara is rendered all the more difficult, as it is stated: “And does not whet [kilkal] the edge [panim]” (Ecclesiastes 10:10). As panim can also mean surface, this indicates that the surface, i.e., the basic statements of the Mishna, is corrupted. As stated previously, kilkal can also mean corrupted.

מַאי תַּקַּנְתֵּיהּ — יַרְבֶּה בִּישִׁיבָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַחֲיָלִים יְגַבֵּר וְיִתְרוֹן הַכְשֵׁיר חׇכְמָה״. כׇּל שֶׁכֵּן אִם מִשְׁנָתוֹ סְדוּרָה לוֹ מֵעִיקָּרָא.

What is his remedy? He must increase the time he sits and studies, as it is stated: “Then must he increase his strength” (Ecclesiastes 10:10). The last part of the verse: “But wisdom is profitable to direct,” means that all the more so, if his study of the Mishna is organized for him from the beginning, he will avoid this trouble.

כִּי הָא דְּרֵישׁ לָקִישׁ הֲוָה מְסַדַּר מַתְנִיתֵיהּ אַרְבְּעִין זִמְנִין, כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁנִּיתְּנָה תּוֹרָה, וְעָיֵיל לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן. רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה מְסַדַּר מַתְנִיתֵיהּ עֶשְׂרִין וְאַרְבַּע זִמְנִין, כְּנֶגֶד תּוֹרָה נְבִיאִים וּכְתוּבִים, וְעָיֵיל לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא.

That is like this practice of Reish Lakish, who would review his studies forty times, corresponding to the forty days in which the Torah was given to Moses at Sinai, and only afterward would he go before Rabbi Yoḥanan to study from his teacher. Similarly, Rav Adda bar Ahava would review his learning twenty-four times, corresponding to the twenty-four books in the Torah, Prophets, and Writings, i.e., the Bible, and only afterward go before Rava to study with him.

רָבָא אָמַר: אִם רָאִיתָ תַּלְמִיד שֶׁתַּלְמוּדוֹ קָשֶׁה עָלָיו כַּבַּרְזֶל — בִּשְׁבִיל רַבּוֹ שֶׁאֵינוֹ מַסְבִּיר לוֹ פָּנִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל״.

With regard to the aforementioned verse from Ecclesiastes, Rava said: If you see a student whose studies are as difficult for him as iron, this is due to his teacher, who does not show him a friendly countenance, but is overly strict with him. This practice inhibits the student’s learning, as it is stated: “And it has not whetted the surface [panim]” (Ecclesiastes 10:10). As explained previously, panim can also mean countenance.

מַאי תַּקַּנְתֵּיהּ — יַרְבֶּה עָלָיו רֵעִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַחֲיָלִים יְגַבֵּר וְיִתְרוֹן הַכְשֵׁיר חׇכְמָה״. כׇּל שֶׁכֵּן אִם הוּכְשְׁרוּ מַעֲשָׂיו בִּפְנֵי רַבּוֹ מֵעִיקָּרָא.

What is the remedy for this student? He must increase the number of friends he sends to the teacher to intercede for him, as it is stated: “Then must he increase his strength.” The term used for strength, ḥayalim, can also mean soldiers or colleagues. Nevertheless: “But wisdom is profitable to direct,” meaning that all the more so would he be spared this trouble if his deeds were properly directed before his teacher from the beginning.

וְאָמַר רַבִּי אַמֵּי, מַאי דִּכְתִיב: ״אִם יִשֹּׁךְ הַנָּחָשׁ בְּלוֹא לָחַשׁ וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן״, אִם רָאִיתָ דּוֹר שֶׁהַשָּׁמַיִם מִשְׁתַּכִּין כִּנְחֹשֶׁת מִלְּהוֹרִיד טַל וּמָטָר — בִּשְׁבִיל לוֹחֲשֵׁי לְחִישׁוֹת שֶׁאֵין בַּדּוֹר.

§ The Gemara returns to the topic of rain. And Rabbi Ami said: What is the meaning of that which is written: “If the serpent [naḥash] bites [yishokh] before it is charmed [laḥash], then the charmer has no advantage” (Ecclesiastes 10:11)? If you see a generation for whom the heavens corrode [meshatkhin] like copper [neḥoshet], which prevents them from bringing down dew and rain, this is due to the lack of those who whisper quiet [loḥashei leḥishot] prayers in the generation.

מַאי תַּקָּנָתָן — יֵלְכוּ אֵצֶל מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לִלְחוֹשׁ, דִּכְתִיב: ״יַגִּיד עָלָיו רֵעוֹ״, ״וְאֵין יתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן״. וּמִי שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לִלְחוֹשׁ וְאֵינוֹ לוֹחֵשׁ, מָה הֲנָאָה יֵשׁ לוֹ?

What is their remedy? They should go to one who knows how to whisper prayers in the proper manner, as it is written: “Its noise tells concerning it” (Job 36:33). As for the phrase: “Then the charmer has no advantage,” this is referring to one who is able to whisper his prayers correctly and yet does not whisper them correctly. In this case, of what benefit to him is his ability to pray?

וְאִם לָחַשׁ וְלֹא נַעֲנָה, מַאי תַּקַּנְתֵּיהּ? יֵלֵךְ אֵצֶל חָסִיד שֶׁבַּדּוֹר, וְיַרְבֶּה עָלָיו בִּתְפִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְצַו עָלֶיהָ בְּמַפְגִּיעַ״, וְאֵין פְּגִיעָה אֶלָּא תְּפִילָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאַתָּה אַל תִּתְפַּלֵּל בְּעַד הָעָם הַזֶּה וְאַל תִּשָּׂא בַעֲדָם רִנָּה וּתְפִלָּה וְאַל תִּפְגַּע בִּי״.

And if he whispered his prayers and yet was not answered, what is his remedy? He should go to the most pious individual of the generation, and this pious individual will increase his prayers on his behalf, as it is stated one verse earlier: “And He has commanded it due to imploring” (Job 36:32). And “imploring” means nothing other than prayer, as it is stated: “Therefore, do not pray you for this nation, neither lift up cry nor prayer for them, neither implore Me” (Jeremiah 7:16).

וְאִם לָחַשׁ וְעָלְתָה בְּיָדוֹ, וּמֵגִיס דַּעְתּוֹ עָלָיו — מֵבִיא אַף לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִקְנֶה אַף עַל עוֹלֶה״.

And if he whispered his prayers for rain, and his prayers were successful, i.e., rain fell as he requested, and he becomes prideful as a result, he brings anger into the world, as it is stated: “The cattle [mikne] also [af ] concerning the rising storm [al oleh]” (Job 36:33). This verse can be read homiletically as: Anger [af ] is acquired [mikne] by one who raises [al oleh] his pride.

רָבָא אָמַר: שְׁנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁיּוֹשְׁבִין בְּעִיר אַחַת וְאֵין נוֹחִין זֶה לָזֶה בַּהֲלָכָה — מִתְקַנְּאִין בָּאַף וּמַעֲלִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִקְנֶה אַף עַל עוֹלֶה״.

Following the same interpretation of this verse, Rava said: If there are two Torah scholars who live in one city, and they are not courteous with one another in their discussions of halakha, they arouse anger upon the world and cause it to rise up, as it is stated: “Anger is acquired by one who raises his pride.”

אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, מַאי דִּכְתִיב: ״אִם יִשֹּׁךְ הַנָּחָשׁ בְּלוֹא לָחַשׁ וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן״, לְעָתִיד לָבוֹא מִתְקַבְּצוֹת וּבָאוֹת כׇּל הַחַיּוֹת אֵצֶל הַנָּחָשׁ, וְאוֹמְרִים לוֹ: אֲרִי דּוֹרֵס וְאוֹכֵל, זְאֵב טוֹרֵף וְאוֹכֵל, אַתָּה מָה הֲנָאָה יֵשׁ לְךָ? אֹמֵר לָהֶם: ״וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן״.

The Gemara cites another interpretation of the aforementioned verse. Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: “If the snake bites before it is charmed, then the charmer has no advantage” (Ecclesiastes 10:11)? In the future, all the animals will gather together and come to the snake and say to him: A lion mauls its prey and eats it; a wolf tears apart its prey and eats it; but you, what pleasure do you have when you bite a person, as you are incapable of eating him? The snake will say to them: “The charmer has no advantage.” The Hebrew phrase for snake charmer literally means the master of the tongue, and therefore the snake is saying that he has a more difficult question: What pleasure does a slanderer receive, as he inflicts more harm for which he obtains no physical enjoyment.

אָמַר רַבִּי אַמֵּי: אֵין תְּפִלָּתוֹ שֶׁל אָדָם נִשְׁמַעַת אֶלָּא אִם כֵּן מֵשִׂים נַפְשׁוֹ בְּכַפּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל כַּפָּיִם״, אִינִי?! וְהָא אוֹקֵים שְׁמוּאֵל אָמוֹרָא עֲלֵיהּ וּדְרַשׁ: ״וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשׁוֹנָם יְכַזְּבוּ לוֹ וְלִבָּם לֹא נָכוֹן עִמּוֹ וְלֹא נֶאֶמְנוּ בִּבְרִיתוֹ״, וְאַף עַל פִּי כֵן — ״וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן וְגוֹ׳״!

Rabbi Ami said: A person’s prayer is heard only if he places his soul in his palm, i.e., one must submit his entire soul with sincerity in his outstretched hands as he prays, as it is stated: “Let us lift up our heart with our hands” (Lamentations 3:41). The Gemara raises an objection: Is that so? But Shmuel once established for himself an interpreter to teach in public, and interpreted homiletically the verse: “But they beguiled Him with their mouth and lied to Him with their tongue, for their heart was not steadfast with Him, neither were they faithful to His covenant” (Psalms 78:36–37), and nevertheless the psalm continues: “But He, being full of compassion, forgives iniquity, and does not destroy” (Psalms 78:38). This indicates that all prayers are accepted, even if they lack sincerity.

לָא קַשְׁיָא: כָּאן בְּיָחִיד, כָּאן בְּצִבּוּר.

The Gemara responds: This is not difficult, as here Rabbi Ami is referring to an individual who prays without sincerity and consequently his prayer goes unheard, whereas there Shmuel is saying that when one prays with the community, even if his prayers are deficient, they are accepted in the merit of the congregation.

אָמַר רַבִּי אַמֵּי: אֵין גְּשָׁמִים יוֹרְדִין אֶלָּא בִּשְׁבִיל בַּעֲלֵי אֲמָנָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף״.

Rabbi Ami further said: Rain falls only due to faithful people, as it is stated: “Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven” (Psalms 85:12). When “truth springs out of the earth,” i.e., if people are faithful, they will find that “righteousness,” in the form of rain “has looked down from heaven.”

וְאָמַר רַבִּי אַמֵּי: בֹּא וּרְאֵה כַּמָּה גְּדוֹלִים בַּעֲלֵי אֲמָנָה, מִנַּיִין — מֵחוּלְדָּה וּבוֹר. וּמָה הַמַּאֲמִין בְּחוּלְדָּה וּבוֹר — כָּךְ, הַמַּאֲמִין בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא — עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.

And Rabbi Ami said: Come and see how great the faithful people are, and how God assists them. From where is it derived? From the story of the marten [ḥulda] and the pit. Once a young man saved a girl who had fallen into a pit. After rescuing her they swore to remain faithful to each other, and they declared the pit and a passing marten their witnesses. As time went by the young man forgot his vow and married another woman. They had two children, both of whom died tragically, one by falling into a pit and the other when he was bitten by a marten. Their unusual deaths led the young man to realize his error and he returned to the first woman. And if this is the outcome for one who believes in signs from a pit and a marten, all the more so for one who has faith in the Holy One, Blessed be He.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל הַמַּצְדִּיק אֶת עַצְמוֹ מִלְּמַטָּה — מַצְדִּיקִין עָלָיו הַדִּין מִלְּמַעְלָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף״. רַבִּי חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַב הוּנָא, מֵהָכָא: ״וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ״.

§ Rabbi Yoḥanan said: Whoever is exacting with himself, by striving to act righteously in every way on earth below, he is judged in an exact manner in Heaven above, in order to improve him further still, as it is stated: “Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven” (Psalms 85:12). Rabbi Ḥiyya bar Avin said that Rav Huna said that this idea is derived from here: “And Your wrath is according to the fear that is due to You” (Psalms 90:11). The level of God’s wrath correlates with the offender’s fear of God.

רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר מֵהָכָא: ״פָּגַעְתָּ אֶת שָׂשׂ וְעֹשֵׂה צֶדֶק בִּדְרָכֶיךָ יִזְכְּרוּךָ הֵן אַתָּה קָצַפְתָּ וַנֶּחֱטָא בָּהֶם עוֹלָם וְנִוָּשֵׁעַ״. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: כׇּל הַשָּׂמֵחַ בְּיִסּוּרִין שֶׁבָּאִין עָלָיו — מֵבִיא יְשׁוּעָה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״בָּהֶם עוֹלָם וְנִוָּשֵׁעַ״.

Reish Lakish said that this principle is derived from here: “You took him away who joyfully performed righteousness, those who remembered You in Your ways, behold You were wroth, and we sinned, upon them have we stayed of old, that we might be saved” (Isaiah 64:4). This verse also teaches that God displays wrath specifically due to the transgressions of those who are accustomed to acting righteously. Rabbi Yehoshua ben Levi said concerning the same verse: Whoever is joyful in the suffering that comes upon him brings salvation to the world [olam], as it is stated: “Upon them have we stayed of old [olam], that we might be saved.”

אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, מַאי דִּכְתִיב: ״וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם״, בְּשָׁעָה שֶׁהַשָּׁמַיִם נֶעֱצָרִין מִלְּהוֹרִיד טַל וּמָטָר — דּוֹמֶה לְאִשָּׁה שֶׁמְּחַבֶּלֶת וְאֵינָהּ יוֹלֶדֶת. וְהַיְינוּ דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם בַּר קַפָּרָא: נֶאֶמְרָה עֲצִירָה בִּגְשָׁמִים וְנֶאֶמְרָה עֲצִירָה בְּאִשָּׁה,

§ Returning to the topic of rain, Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: “And He will close up the heavens” (Deuteronomy 11:17)? This verse teaches that when the heavens are closed up from bringing down dew and rain, this is similar to a woman who has the pangs of labor and yet does not give birth, as the heavens themselves suffer from their inability to bring down rain and dew. And this is what Reish Lakish said in the name of bar Kappara: Closing up is stated with regard to rains, and closing up is likewise stated with regard to a woman.

נֶאֶמְרָה עֲצִירָה בְּאִשָּׁה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כִּי עָצֹר עָצַר ה׳ בְּעַד כׇּל רֶחֶם״, וְנֶאֶמְרָה עֲצִירָה בִּגְשָׁמִים, דִּכְתִיב: ״וְעָצַר אֶת הַשָּׁמַיִם״.

Reish Lakish elaborates: Closing up is stated with regard to a woman who cannot give birth, as it is stated: “For the Lord has fast closed up all the wombs” (Genesis 20:18), and closing up is stated with regard to rains, as it is written: “And He will close up the heavens” (Deuteronomy 11:17).

נֶאֱמַר לֵידָה בְּאִשָּׁה וְנֶאֱמַר לֵידָה בִּגְשָׁמִים, נֶאֱמַר לֵידָה בְּאִשָּׁה, דִּכְתִיב: ״וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן״, וְנֶאֱמַר לֵידָה בִּגְשָׁמִים, דִּכְתִיב: ״וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ״.

Likewise, an expression of giving birth is stated with regard to a woman, and an expression of giving birth is also stated with regard to rain. Specifically, giving birth is stated with regard to a woman, as it is written in the case of Rachel, when God had mercy on her: “And she conceived and gave birth to a son” (Genesis 30:23). And giving birth is stated with regard to rain, as it is written: “For as the rain comes down, and the snow from heaven, and does not return there, except it waters the earth and causes it to give birth and bud” (Isaiah 55:10).

נֶאֱמַר פְּקִידָה בְּאִשָּׁה, וְנֶאֱמַר פְּקִידָה בִּגְשָׁמִים. נֶאֱמַר פְּקִידָה בְּאִשָּׁה, דִּכְתִיב: ״וַה׳ פָּקַד אֶת שָׂרָה״, וְנֶאֱמַר פְּקִידָה בִּגְשָׁמִים, דִּכְתִיב: ״פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם״.

Lastly, an expression of remembering is stated in connection with a woman, and an expression of remembering is also stated in connection to rain. Remembering is stated in connection with a woman, as it is written: “And the Lord remembered Sarah (Genesis 21:1), and remembering is stated in connection to rain, as it is written: “You have remembered the earth and have watered it; greatly enriching it, with the pool of God that is full of water” (Psalms 65:10).

מַאי ״פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מַיִם״? תָּנָא: כְּמִין קוּבָּה יֵשׁ בָּרָקִיעַ, שֶׁמִּמֶּנָּה גְּשָׁמִים יוֹצְאִין.

The Gemara asks a question with regard to this verse. What is the meaning of the phrase: “With the pool of God that is full of water”? The Gemara answers that it was taught in a baraita: There is a kind of vault [kuba] in the sky, out of which the rain falls.

אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי, מַאי דִּכְתִיב: ״אִם לְשֵׁבֶט אִם לְאַרְצוֹ אִם לְחֶסֶד יַמְצִאֵהוּ״. ״אִם לְשֵׁבֶט״ — בְּהָרִים וּבִגְבָעוֹת, ״אִם לְחֶסֶד יַמְצִאֵהוּ לְאַרְצוֹ״ — בְּשָׂדוֹת וּבִכְרָמִים.

Rabbi Shmuel bar Naḥmani said: What is the meaning of that which is written: “Whatever he commands them upon the face of the habitable world, whether it is for correction, or for His earth, or for mercy that He causes it to come” (Job 37:12–13)? The phrase “whether it is for correction” means that if the people are judged unfavorably, the rain will fall on the mountains and on the hills. The phrase “or for His earth” indicates that if they have been judged “for mercy,” He will cause it to come “for His earth,” on the fields and on the vineyards.

״אִם לְשֵׁבֶט״ — לְאִילָנוֹת, ״אִם לְאַרְצוֹ״ — לִזְרָעִים, ״אִם לְחֶסֶד יַמְצִאֵהוּ״ — בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת.

Alternatively, the phrase “whether it is for correction” means that the rain will provide benefit only for the trees; “or for His earth” indicates that rain will fall solely for the benefit of seeds; and “or for mercy that He causes it to come” means that rain will fill the cisterns, ditches, and caves with enough water to last the dry season.

בִּימֵי רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי הֲוָה כַּפְנָא וּמוֹתָנָא, אָמְרִי: הֵיכִי נַעֲבֵיד? נִיבְעֵי רַחֲמֵי אַתַּרְתֵּי — לָא אֶפְשָׁר. אֶלָּא לִיבְעֵי רַחֲמֵי אַמּוֹתָנָא, וְכַפְנָא נִיסְבּוֹל. אֲמַר לְהוּ רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי: נִיבְעֵי רַחֲמֵי אַכַּפְנָא, דְּכִי יָהֵיב רַחֲמָנָא שׂוּבְעָא — לְחַיֵּי הוּא דְּיָהֵיב, דִּכְתִיב: ״פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכׇל חַי רָצוֹן״.

§ The Gemara relates: In the days of Rabbi Shmuel bar Naḥmani there was a famine and a plague. The Sages said: What should we do? Should we pray for mercy for two troubles, both the famine and the plague? This is not possible, as it is improper to pray for the alleviation of two afflictions at once. Rather, let us pray for mercy for the plague, and as for the famine, we must bear it. Rabbi Shmuel bar Naḥmani said to them: On the contrary, let us pray for mercy for the famine, as when the Merciful One provides plenty, He gives it for the sake of the living, i.e., if God answers this prayer then he will certainly bring an end to the plague as well, as it is written: “You open Your hand and satisfy every living thing with favor” (Psalms 145:16).

וּמְנָלַן דְּלָא מְצַלִּינַן אַתַּרְתֵּי — דִּכְתִיב: ״וַנָּצוּמָה וַנְּבַקְשָׁה מֵאֱלֹהֵינוּ עַל זֹאת״, מִכְּלָל דְּאִיכָּא אַחֲרִיתִי. בְּמַעְרְבָא אָמְרִי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי חַגַּי מֵהָכָא: ״וְרַחֲמִין לְמִבְעֵא מִן קֳדָם אֱלָהּ שְׁמַיָּא עַל רָזָא דְּנָה״, מִכְּלָל דְּאִיכָּא אַחֲרִיתִי.

The Gemara explains: And from where do we derive that one should not pray for two troubles simultaneously? As it is written: “So we fasted and beseeched our God for this” (Ezra 8:23). From the fact that the verse states: “For this,” it may be inferred that there is another trouble about which the people did not pray. In the West, Eretz Yisrael, they say in the name of Rabbi Ḥaggai that this idea comes from here: “That they might ask mercy of the God of Heaven concerning this secret” (Daniel 2:18). From the fact that the verse states: “This secret,” it may be inferred that there is another trouble about which they did not pray.

בִּימֵי רַבִּי זֵירָא גְּזוּר שְׁמָדָא, וּגְזוּר דְּלָא לְמֵיתַב בְּתַעֲנִיתָא. אֲמַר לְהוּ רַבִּי זֵירָא: נְקַבְּלֵיהּ עִילָּוַון, וּלְכִי בָּטֵיל שְׁמָדָא לֵיתְבֵיהּ.

In a similar vein, the Gemara relates: In the days of Rabbi Zeira a decree of religious persecution was decreed against the Jews. And as the decree was that they were not allowed to fast, the Jews were certainly unable to fast and pray for the nullification of the decree itself. Rabbi Zeira said to the people: Let us take a fast upon ourselves, despite the fact that in practice we cannot observe it, and when the decree of religious persecution is annulled we will observe the fast.

אָמְרִי לֵיהּ: מְנָא לָךְ הָא? אֲמַר לְהוּ, דִּכְתִיב: ״וַיֹּאמֶר אֵלַי אַל תִּירָא דָנִיֵּאל כִּי מִן הַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר נָתַתָּ אֶת לִבְּךָ לְהָבִין וּלְהִתְעַנּוֹת לִפְנֵי אֱלֹהֶיךָ נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ״.

They said to him: From where do you know this, the fact that one may take a fast upon himself that he cannot observe? Rabbi Zeira said to them that the reason is as it is written: “Then he said to me: Fear not, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand, and to fast before your God, your words were heard” (Daniel 10:12). This verse indicates that from the moment one turns his heart to fast, his prayers are heard.

אָמַר רַבִּי יִצְחָק: אֲפִילּוּ שָׁנִים כִּשְׁנֵי אֵלִיָּהוּ, וְיָרְדוּ גְּשָׁמִים בְּעַרְבֵי שַׁבָּתוֹת — אֵינָן אֶלָּא סִימַן קְלָלָה. הַיְינוּ דְּאָמַר רַבָּה בַּר שֵׁילָא: קָשֶׁה יוֹמָא דְמִיטְרָא כְּיוֹמָא דְּדִינָא. אָמַר אַמֵּימָר: אִי לָא דִּצְרִיךְ לִבְרִיָּיתָא, בָּעֵינַן רַחֲמֵי וּמְבַטְּלִינַן לֵיהּ.

The Gemara returns to the topic of rain. Rabbi Yitzḥak said: Even in years like the years of Elijah, when God decreed that no rain would fall, if rain falls on Shabbat eves it is nothing other than a sign of a curse, as the rain disrupts the preparations for Shabbat. This is the same as that which Rabba bar Sheila said: A rainy day is as difficult as a judgment day. Ameimar even said: Were it not for the fact that rain is needed by people, we would pray for mercy and to annul it, due to the nuisances that rain causes.

וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק: שֶׁמֶשׁ בְּשַׁבָּת — צְדָקָה לַעֲנִיִּים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא״. וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק: גָּדוֹל יוֹם הַגְּשָׁמִים, שֶׁאֲפִילּוּ פְּרוּטָה שֶׁבַּכִּיס מִתְבָּרֶכֶת בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לָתֵת מְטַר אַרְצְךָ בְּעִתּוֹ וּלְבָרֵךְ אֵת כׇּל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ״.

And Rabbi Yitzḥak said: Sun on Shabbat is charity for the poor, who are then able to enjoy the outdoors without suffering from cold. As it is stated: “But for you who fear My name, the sun of righteousness shall arise with healing in its wings” (Malachi 3:20). And Rabbi Yitzḥak further said: The day of the rains is great, as even a peruta in one’s pocket is blessed on it, as it is stated: “To give the rain of your land in its due time, and to bless all the work of your hand” (Deuteronomy 28:12).

וְאָמַר רַבִּי יִצְחָק: אֵין הַבְּרָכָה מְצוּיָה אֶלָּא בְּדָבָר הַסָּמוּי מִן הָעַיִן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יְצַו ה׳ אִתְּךָ אֶת הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ״. תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: אֵין הַבְּרָכָה מְצוּיָה אֶלָּא בְּדָבָר שֶׁאֵין הָעַיִן שׁוֹלֶטֶת בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יְצַו ה׳ אִתְּךָ אֶת הַבְּרָכָה בַּאֲסָמֶיךָ״.

And apropos blessings, Rabbi Yitzḥak said: A blessing is found only in an object that is hidden [samui] from the eye, not in an item visible to all, as public miracles are exceedingly rare. As it is stated: “The Lord will command His blessing upon you in your barns [ba’asamekha]” (Deuteronomy 28:8). Rabbi Yitzḥak’s exposition is based on the linguistic similarity between samui and asamekha. Likewise, the school of Rabbi Yishmael taught: A blessing is found only in an object that is not exposed to the eye, as it is stated: “The Lord will command His blessing upon you in your barns.”

תָּנוּ רַבָּנַן: הַנִּכְנָס לָמוֹד אֶת גׇּרְנוֹ, אוֹמֵר: ״יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה׳ אֱלֹהֵינוּ שֶׁתִּשְׁלַח בְּרָכָה בְּמַעֲשֵׂה יָדֵנוּ״. הִתְחִיל לָמוֹד, אוֹמֵר: ״בָּרוּךְ הַשּׁוֹלֵחַ בְּרָכָה בַּכְּרִי הַזֶּה״. מָדַד וְאַחַר כָּךְ בֵּירַךְ — הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא, לְפִי שֶׁאֵין הַבְּרָכָה מְצוּיָה לֹא בְּדָבָר הַשָּׁקוּל, וְלֹא בְּדָבָר הַמָּדוּד, וְלֹא בְּדָבָר הַמָּנוּי, אֶלָּא בְּדָבָר הַסָּמוּי מִן הָעַיִן.

The Sages taught: One who enters to measure produce in his granary recites: May it be Your will, Lord our God, that You send a blessing upon the work of our hands. After he has begun to measure, he recites: Blessed is He who sends a blessing upon this pile. If one first measured and afterward recited the blessing, it is a prayer in vain, as a blessing is not found either in an object that is weighed or in an object that is measured or in an object that is counted, as these would constitute open miracles. Rather, a blessing is found only in an object that is hidden from the eye.

קִבּוּץ, גְּיָיסוֹת, צְדָקָה, מַעֲשֵׂר, פַּרְנָס סִימָן. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: גָּדוֹל יוֹם הַגְּשָׁמִים כְּיוֹם קִבּוּץ גָּלִיּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: ״שׁוּבָה ה׳ אֶת שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב״, וְאֵין ״אֲפִיקִים״ אֶלָּא מָטָר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיֵּרָאוּ אֲפִקֵי יָם״.

§ The Gemara cites five statements of Rabbi Yoḥanan, in accordance with the following mnemonic: Ingathering; armies; charity; tithe; sustainer. Rabbi Yoḥanan said: The day of the rains is as great as the day of the ingathering of the exiles, as it is stated: “Turn our captivity, O Lord, as the streams in the dry land” (Psalms 126:4), and “streams” means nothing other than rain, as it is stated: “And the streams of the sea appeared” (II Samuel 22:16).

וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: גָּדוֹל יוֹם הַגְּשָׁמִים, שֶׁאֲפִילּוּ גְּיָיסוֹת פּוֹסְקוֹת בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ״. וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אֵין הַגְּשָׁמִים נֶעֱצָרִין אֶלָּא בִּשְׁבִיל פּוֹסְקֵי צְדָקָה בָּרַבִּים וְאֵין נוֹתְנִין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״נְשִׂיאִים וְרוּחַ וְגֶשֶׁם אָיִן אִישׁ מִתְהַלֵּל בְּמַתַּת שָׁקֶר״.

And Rabbi Yoḥanan said: The day of the rains is great, as even armies stop fighting on it due to the rain and mud. As it is stated: “Watering its ridges abundantly; settling down its furrows [gedudeha]” (Psalms 65:11). As the word gedudim can mean both furrows or armies and is spelled identically with each meaning, this alludes to the idea that during the rainy season soldiers become entrenched in place. And Rabbi Yoḥanan further said: Rain is withheld only due to those who pledge charity in public but do not give it, as it is stated: “As vapors and wind without rain, so is he who boasts of a false gift” (Proverbs 25:14).

וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, מַאי דִּכְתִיב:

And Rabbi Yoḥanan said: What is the meaning of that which is written:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

Taanit 8

שׁ֢ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“Χ•ΦΉ קָשׁ֢ה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ–ΦΆΧœ β€” Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ מִשְׁנָΧͺΧ•ΦΉ שׁ֢א֡ינָהּ Χ‘Φ°Χ“Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְהוּא לֹא ׀ָנִים קִלְקַל״.

whose studies are hard as iron for him, i.e., difficult to understand, this is due to his lack of familiarity with the Mishna, which is not organized for him. If the Mishna is unclear, any further study of Gemara is rendered all the more difficult, as it is stated: β€œAnd does not whet [kilkal] the edge [panim]” (Ecclesiastes 10:10). As panim can also mean surface, this indicates that the surface, i.e., the basic statements of the Mishna, is corrupted. As stated previously, kilkal can also mean corrupted.

ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ β€” Χ™Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΆΧ” בִּישִׁיבָה, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ—Φ²Χ™ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ Χ™Φ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ הַכְשׁ֡יר Χ—Χ‡Χ›Φ°ΧžΦΈΧ”Χ΄. Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ אִם מִשְׁנָΧͺΧ•ΦΉ Χ‘Φ°Χ“Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ.

What is his remedy? He must increase the time he sits and studies, as it is stated: β€œThen must he increase his strength” (Ecclesiastes 10:10). The last part of the verse: β€œBut wisdom is profitable to direct,” means that all the more so, if his study of the Mishna is organized for him from the beginning, he will avoid this trouble.

Χ›ΦΌΦ΄Χ™ הָא דְּר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ“ΦΌΦ·Χ¨ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧΦ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ Χ–Φ΄ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ, Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ אַרְבָּגִים יוֹם שׁ֢נִּיΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ. Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַהֲבָה ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ“ΦΌΦ·Χ¨ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ וְאַרְבַּג Χ–Φ΄ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ, Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” נְבִיאִים Χ•ΦΌΧ›Φ°Χͺוּבִים, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא.

That is like this practice of Reish Lakish, who would review his studies forty times, corresponding to the forty days in which the Torah was given to Moses at Sinai, and only afterward would he go before Rabbi YoαΈ₯anan to study from his teacher. Similarly, Rav Adda bar Ahava would review his learning twenty-four times, corresponding to the twenty-four books in the Torah, Prophets, and Writings, i.e., the Bible, and only afterward go before Rava to study with him.

רָבָא אָמַר: אִם רָאִיΧͺΦΈ ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ שׁ֢ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“Χ•ΦΉ קָשׁ֢ה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ–ΦΆΧœ β€” Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢א֡ינוֹ ΧžΦ·Χ‘Φ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ ΧœΧ•ΦΉ ׀ָּנִים, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְהוּא לֹא ׀ָנִים קִלְקַל״.

With regard to the aforementioned verse from Ecclesiastes, Rava said: If you see a student whose studies are as difficult for him as iron, this is due to his teacher, who does not show him a friendly countenance, but is overly strict with him. This practice inhibits the student’s learning, as it is stated: β€œAnd it has not whetted the surface [panim]” (Ecclesiastes 10:10). As explained previously, panim can also mean countenance.

ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ β€” Χ™Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΆΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ר֡גִים, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ—Φ²Χ™ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ Χ™Φ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ הַכְשׁ֡יר Χ—Χ‡Χ›Φ°ΧžΦΈΧ”Χ΄. Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ אִם הוּכְשְׁרוּ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΈΧ™Χ• Χ‘ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ.

What is the remedy for this student? He must increase the number of friends he sends to the teacher to intercede for him, as it is stated: β€œThen must he increase his strength.” The term used for strength, αΈ₯ayalim, can also mean soldiers or colleagues. Nevertheless: β€œBut wisdom is profitable to direct,” meaning that all the more so would he be spared this trouble if his deeds were properly directed before his teacher from the beginning.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״אִם Χ™Φ΄Χ©ΦΌΧΦΉΧšΦ° הַנָּחָשׁ Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ ΧœΦΈΧ—Φ·Χ©Χ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸΧ΄, אִם רָאִיΧͺΦΈ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ מִשְׁΧͺΦΌΦ·Χ›ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ כִּנְחֹשׁ֢Χͺ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™Χ“ טַל Χ•ΦΌΧžΦΈΧ˜ΦΈΧ¨ β€” Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ ΧœΧ•ΦΉΧ—Φ²Χ©ΧΦ΅Χ™ ΧœΦ°Χ—Φ΄Χ™Χ©ΧΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨.

Β§ The Gemara returns to the topic of rain. And Rabbi Ami said: What is the meaning of that which is written: β€œIf the serpent [naαΈ₯ash] bites [yishokh] before it is charmed [laαΈ₯ash], then the charmer has no advantage” (Ecclesiastes 10:11)? If you see a generation for whom the heavens corrode [meshatkhin] like copper [neαΈ₯oshet], which prevents them from bringing down dew and rain, this is due to the lack of those who whisper quiet [loαΈ₯ashei leαΈ₯ishot] prayers in the generation.

ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧͺָן β€” Χ™Φ΅ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌ א֡צ֢ל ΧžΦ΄Χ™ שׁ֢יּוֹד֡גַ ΧœΦ΄ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ©Χ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ™Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ¨Φ΅Χ’Χ•ΦΉΧ΄, Χ΄Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸΧ΄. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ שׁ֢א֢׀ְשָׁר ΧœΧ•ΦΉ ΧœΦ΄ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΉΧ©Χ וְא֡ינוֹ ΧœΧ•ΦΉΧ—Φ΅Χ©Χ, ΧžΦΈΧ” הֲנָאָה י֡שׁ ΧœΧ•ΦΉ?

What is their remedy? They should go to one who knows how to whisper prayers in the proper manner, as it is written: β€œIts noise tells concerning it” (Job 36:33). As for the phrase: β€œThen the charmer has no advantage,” this is referring to one who is able to whisper his prayers correctly and yet does not whisper them correctly. In this case, of what benefit to him is his ability to pray?

וְאִם ΧœΦΈΧ—Φ·Χ©Χ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ Φ·Χ’Φ²Χ ΦΈΧ”, ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? Χ™Φ΅ΧœΦ΅ΧšΦ° א֡צ֢ל Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ“ שׁ֢בַּדּוֹר, Χ•Φ°Χ™Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΆΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ€Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ¦Φ·Χ• Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ€Φ°Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Φ·Χ΄, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ€ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” א֢לָּא ΧͺΦΌΦ°Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְאַΧͺΦΌΦΈΧ” אַל ΧͺΦΌΦ΄Χͺְ׀ַּלּ֡ל Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ“ הָגָם Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ” Χ•Φ°ΧΦ·Χœ Χͺִּשָּׂא בַגֲדָם Χ¨Φ΄Χ ΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ€Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°ΧΦ·Χœ ΧͺΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ’ΦΌΦ·Χ’ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ΄.

And if he whispered his prayers and yet was not answered, what is his remedy? He should go to the most pious individual of the generation, and this pious individual will increase his prayers on his behalf, as it is stated one verse earlier: β€œAnd He has commanded it due to imploring” (Job 36:32). And β€œimploring” means nothing other than prayer, as it is stated: β€œTherefore, do not pray you for this nation, neither lift up cry nor prayer for them, neither implore Me” (Jeremiah 7:16).

וְאִם ΧœΦΈΧ—Φ·Χ©Χ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧœΦ°ΧͺΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ‘ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• β€” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אַף ΧœΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ” אַף גַל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΆΧ”Χ΄.

And if he whispered his prayers for rain, and his prayers were successful, i.e., rain fell as he requested, and he becomes prideful as a result, he brings anger into the world, as it is stated: β€œThe cattle [mikne] also [af ] concerning the rising storm [al oleh]” (Job 36:33). This verse can be read homiletically as: Anger [af ] is acquired [mikne] by one who raises [al oleh] his pride.

רָבָא אָמַר: שְׁנ֡י ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΧ•ΦΉΧ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨ אַחַΧͺ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧ—Φ΄Χ™ΧŸ Χ–ΦΆΧ” ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” β€” מִΧͺΦ°Χ§Φ·Χ ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ בָּאַף Χ•ΦΌΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ ΦΆΧ” אַף גַל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΆΧ”Χ΄.

Following the same interpretation of this verse, Rava said: If there are two Torah scholars who live in one city, and they are not courteous with one another in their discussions of halakha, they arouse anger upon the world and cause it to rise up, as it is stated: β€œAnger is acquired by one who raises his pride.”

אָמַר ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״אִם Χ™Φ΄Χ©ΦΌΧΦΉΧšΦ° הַנָּחָשׁ Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ ΧœΦΈΧ—Φ·Χ©Χ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸΧ΄, לְגָΧͺΦ΄Χ™Χ“ ΧœΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ מִΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧͺ וּבָאוֹΧͺ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ א֡צ֢ל הַנָּחָשׁ, Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΧ•ΦΉ: אֲרִי Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ, זְא֡ב Χ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ£ Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ, אַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧžΦΈΧ” הֲנָאָה י֡שׁ לְךָ? אֹמ֡ר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: Χ΄Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸΧ΄.

The Gemara cites another interpretation of the aforementioned verse. Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: β€œIf the snake bites before it is charmed, then the charmer has no advantage” (Ecclesiastes 10:11)? In the future, all the animals will gather together and come to the snake and say to him: A lion mauls its prey and eats it; a wolf tears apart its prey and eats it; but you, what pleasure do you have when you bite a person, as you are incapable of eating him? The snake will say to them: β€œThe charmer has no advantage.” The Hebrew phrase for snake charmer literally means the master of the tongue, and therefore the snake is saying that he has a more difficult question: What pleasure does a slanderer receive, as he inflicts more harm for which he obtains no physical enjoyment.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χͺְּ׀ִלָּΧͺΧ•ΦΉ שׁ֢ל אָדָם נִשְׁמַגַΧͺ א֢לָּא אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ ΧžΦ΅Χ©Χ‚Φ΄Χ™Χ נַ׀ְשׁוֹ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״נִשָּׂא ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ‘Φ΅Χ Χ•ΦΌ א֢ל כַּ׀ָּיִם״, אִינִי?! וְהָא אוֹק֡ים Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ ΧΦΈΧžΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ וּדְרַשׁ: Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ€Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧ”Χ•ΦΌ בְּ׀ִיה֢ם Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ Χ™Φ°Χ›Φ·Χ–ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ לֹא Χ ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧŸ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ ΦΆΧΦΆΧžΦ°Χ Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΉΧ΄, וְאַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ›Φ΅ΧŸ β€” ״וְהוּא רַחוּם Χ™Φ°Χ›Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’ΦΈΧ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄!

Rabbi Ami said: A person’s prayer is heard only if he places his soul in his palm, i.e., one must submit his entire soul with sincerity in his outstretched hands as he prays, as it is stated: β€œLet us lift up our heart with our hands” (Lamentations 3:41). The Gemara raises an objection: Is that so? But Shmuel once established for himself an interpreter to teach in public, and interpreted homiletically the verse: β€œBut they beguiled Him with their mouth and lied to Him with their tongue, for their heart was not steadfast with Him, neither were they faithful to His covenant” (Psalms 78:36–37), and nevertheless the psalm continues: β€œBut He, being full of compassion, forgives iniquity, and does not destroy” (Psalms 78:38). This indicates that all prayers are accepted, even if they lack sincerity.

לָא קַשְׁיָא: Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“, Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨.

The Gemara responds: This is not difficult, as here Rabbi Ami is referring to an individual who prays without sincerity and consequently his prayer goes unheard, whereas there Shmuel is saying that when one prays with the community, even if his prayers are deficient, they are accepted in the merit of the congregation.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ™Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ“Φ΄Χ™ΧŸ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ ΧΦ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״אֱמ֢Χͺ מ֡א֢ר֢Χ₯ ΧͺΦΌΦ΄Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ— Χ•Φ°Χ¦ΦΆΧ“ΦΆΧ§ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ נִשְׁקָף״.

Rabbi Ami further said: Rain falls only due to faithful people, as it is stated: β€œTruth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven” (Psalms 85:12). When β€œtruth springs out of the earth,” i.e., if people are faithful, they will find that β€œrighteousness,” in the form of rain β€œhas looked down from heaven.”

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™: בֹּא וּרְא֡ה Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ ΧΦ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χ™ΧŸ β€” ΧžΦ΅Χ—Χ•ΦΌΧœΦ°Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ¨. Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦ°Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ¨ β€” Χ›ΦΌΦΈΧšΦ°, Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ΄Χ™ΧŸ בְּהַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא β€” גַל אַחַΧͺ Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›Φ·ΧžΦΌΦΈΧ”.

And Rabbi Ami said: Come and see how great the faithful people are, and how God assists them. From where is it derived? From the story of the marten [αΈ₯ulda] and the pit. Once a young man saved a girl who had fallen into a pit. After rescuing her they swore to remain faithful to each other, and they declared the pit and a passing marten their witnesses. As time went by the young man forgot his vow and married another woman. They had two children, both of whom died tragically, one by falling into a pit and the other when he was bitten by a marten. Their unusual deaths led the young man to realize his error and he returned to the first woman. And if this is the outcome for one who believes in signs from a pit and a marten, all the more so for one who has faith in the Holy One, Blessed be He.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ¦Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ§ א֢Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΧ•ΦΉ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΌΦΈΧ” β€” ΧžΦ·Χ¦Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ”Φ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״אֱמ֢Χͺ מ֡א֢ר֢Χ₯ ΧͺΦΌΦ΄Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ— Χ•Φ°Χ¦ΦΆΧ“ΦΆΧ§ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ נִשְׁקָף״. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חִיָּיא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא, ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: ״וּכְיִרְאָΧͺְךָ Χ’ΦΆΧ‘Φ°Χ¨ΦΈΧͺ֢ךָ״.

Β§ Rabbi YoαΈ₯anan said: Whoever is exacting with himself, by striving to act righteously in every way on earth below, he is judged in an exact manner in Heaven above, in order to improve him further still, as it is stated: β€œTruth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven” (Psalms 85:12). Rabbi αΈ€iyya bar Avin said that Rav Huna said that this idea is derived from here: β€œAnd Your wrath is according to the fear that is due to You” (Psalms 90:11). The level of God’s wrath correlates with the offender’s fear of God.

ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אָמַר ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: Χ΄Χ€ΦΌΦΈΧ’Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ א֢Χͺ Χ©Χ‚ΦΈΧ©Χ‚ Χ•Φ°Χ’ΦΉΧ©Χ‚Φ΅Χ” Χ¦ΦΆΧ“ΦΆΧ§ Χ‘ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΆΧ™ΧšΦΈ Χ™Φ΄Χ–Φ°Χ›ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧšΦΈ Χ”Φ΅ΧŸ אַΧͺΦΌΦΈΧ” Χ§ΦΈΧ¦Φ·Χ€Φ°ΧͺΦΌΦΈ Χ•Φ·Χ ΦΌΦΆΧ—Φ±Χ˜ΦΈΧ בָּה֢ם Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ וְנִוָּשׁ֡גַ״. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧžΦ΅Χ—Φ· Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦΈΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• β€” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ יְשׁוּגָה ΧœΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״בָּה֢ם Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ וְנִוָּשׁ֡גַ״.

Reish Lakish said that this principle is derived from here: β€œYou took him away who joyfully performed righteousness, those who remembered You in Your ways, behold You were wroth, and we sinned, upon them have we stayed of old, that we might be saved” (Isaiah 64:4). This verse also teaches that God displays wrath specifically due to the transgressions of those who are accustomed to acting righteously. Rabbi Yehoshua ben Levi said concerning the same verse: Whoever is joyful in the suffering that comes upon him brings salvation to the world [olam], as it is stated: β€œUpon them have we stayed of old [olam], that we might be saved.”

אָמַר ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ¦Φ·Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄ΧΧ΄, בְּשָׁגָה Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ Χ ΦΆΧ’Φ±Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™Χ“ טַל Χ•ΦΌΧžΦΈΧ˜ΦΈΧ¨ β€” Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ” ΧœΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦΆΧœΦΆΧͺ וְא֡ינָהּ Χ™Χ•ΦΉΧœΦΆΧ“ΦΆΧͺ. Χ•Φ°Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ קַ׀ָּרָא: Χ ΦΆΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ¦Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ¦Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה,

Β§ Returning to the topic of rain, Reish Lakish said: What is the meaning of that which is written: β€œAnd He will close up the heavens” (Deuteronomy 11:17)? This verse teaches that when the heavens are closed up from bringing down dew and rain, this is similar to a woman who has the pangs of labor and yet does not give birth, as the heavens themselves suffer from their inability to bring down rain and dew. And this is what Reish Lakish said in the name of bar Kappara: Closing up is stated with regard to rains, and closing up is likewise stated with regard to a woman.

Χ ΦΆΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ¦Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ¦ΦΉΧ¨ Χ’ΦΈΧ¦Φ·Χ¨ Χ”Χ³ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΌΧ‡Χœ ר֢ח֢ם״, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ¦Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ¦Φ·Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄ΧΧ΄.

Reish Lakish elaborates: Closing up is stated with regard to a woman who cannot give birth, as it is stated: β€œFor the Lord has fast closed up all the wombs” (Genesis 20:18), and closing up is stated with regard to rains, as it is written: β€œAnd He will close up the heavens” (Deuteronomy 11:17).

נ֢אֱמַר ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, נ֢אֱמַר ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·ΧͺΦΌΦ·Χ”Φ·Χ¨ Χ•Φ·ΧͺΦΌΦ΅ΧœΦΆΧ“ Χ‘ΦΌΦ΅ΧŸΧ΄, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ¦Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ—ΦΈΧ”ΦΌΧ΄.

Likewise, an expression of giving birth is stated with regard to a woman, and an expression of giving birth is also stated with regard to rain. Specifically, giving birth is stated with regard to a woman, as it is written in the case of Rachel, when God had mercy on her: β€œAnd she conceived and gave birth to a son” (Genesis 30:23). And giving birth is stated with regard to rain, as it is written: β€œFor as the rain comes down, and the snow from heaven, and does not return there, except it waters the earth and causes it to give birth and bud” (Isaiah 55:10).

נ֢אֱמַר Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±ΧžΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ. נ֢אֱמַר Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” בְּאִשָּׁה, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ”Χ³ Χ€ΦΌΦΈΧ§Φ·Χ“ א֢Χͺ Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ”Χ΄, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±ΧžΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ€ΦΌΦΈΧ§Φ·Χ“Φ°ΧͺΦΌΦΈ הָאָר֢Χ₯ Χ•Φ·Χͺְּשֹׁקְק֢הָ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χͺַּגְשְׁר֢נָּה Χ€ΦΌΦΆΧœΦΆΧ’ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ מָל֡א ΧžΦΈΧ™Φ΄ΧΧ΄.

Lastly, an expression of remembering is stated in connection with a woman, and an expression of remembering is also stated in connection to rain. Remembering is stated in connection with a woman, as it is written: β€œAnd the Lord remembered Sarah” (Genesis 21:1), and remembering is stated in connection to rain, as it is written: β€œYou have remembered the earth and have watered it; greatly enriching it, with the pool of God that is full of water” (Psalms 65:10).

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ€ΦΌΦΆΧœΦΆΧ’ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ מָל֡א ΧžΦ·Χ™Φ΄ΧΧ΄? Χͺָּנָא: Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ§Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ” י֡שׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ’Φ·, Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΦΈΧ” Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ™Χ•ΦΉΧ¦Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara asks a question with regard to this verse. What is the meaning of the phrase: β€œWith the pool of God that is full of water”? The Gemara answers that it was taught in a baraita: There is a kind of vault [kuba] in the sky, out of which the rain falls.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״אִם ΧœΦ°Χ©ΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜ אִם ΧœΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¦Χ•ΦΉ אִם ΧœΦ°Χ—ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ™Φ·ΧžΦ°Χ¦Φ΄ΧΦ΅Χ”Χ•ΦΌΧ΄. ״אִם ΧœΦ°Χ©ΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜Χ΄ β€” בְּהָרִים Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ’Φ°Χ‘ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ, ״אִם ΧœΦ°Χ—ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ™Φ·ΧžΦ°Χ¦Φ΄ΧΦ΅Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¦Χ•ΦΉΧ΄ β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚ΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ›Φ°Χ¨ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ.

Rabbi Shmuel bar NaαΈ₯mani said: What is the meaning of that which is written: β€œWhatever he commands them upon the face of the habitable world, whether it is for correction, or for His earth, or for mercy that He causes it to come” (Job 37:12–13)? The phrase β€œwhether it is for correction” means that if the people are judged unfavorably, the rain will fall on the mountains and on the hills. The phrase β€œor for His earth” indicates that if they have been judged β€œfor mercy,” He will cause it to come β€œfor His earth,” on the fields and on the vineyards.

״אִם ΧœΦ°Χ©ΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜Χ΄ β€” ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ, ״אִם ΧœΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ¦Χ•ΦΉΧ΄ β€” ΧœΦ΄Χ–Φ°Χ¨ΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ, ״אִם ΧœΦ°Χ—ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ™Φ·ΧžΦ°Χ¦Φ΄ΧΦ΅Χ”Χ•ΦΌΧ΄ β€” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦ΄Χ™Χ—Φ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ’ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ.

Alternatively, the phrase β€œwhether it is for correction” means that the rain will provide benefit only for the trees; β€œor for His earth” indicates that rain will fall solely for the benefit of seeds; and β€œor for mercy that He causes it to come” means that rain will fill the cisterns, ditches, and caves with enough water to last the dry season.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” כַּ׀ְנָא Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧͺָנָא, ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ Φ·Χ’Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ“? Χ Φ΄Χ™Χ‘Φ°Χ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΅Χ™ אַΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ β€” לָא א֢׀ְשָׁר. א֢לָּא ΧœΦ΄Χ™Χ‘Φ°Χ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΅Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺָנָא, וְכַ׀ְנָא Χ Φ΄Χ™Χ‘Φ°Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧœ. אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™: Χ Φ΄Χ™Χ‘Φ°Χ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΅Χ™ אַכַּ׀ְנָא, Χ“ΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ™ Χ™ΦΈΧ”Φ΅Χ™Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ שׂוּבְגָא β€” ΧœΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™ הוּא Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ”Φ΅Χ™Χ‘, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦ΅Χ—Φ· א֢Χͺ Χ™ΦΈΧ“ΦΆΧšΦΈ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ©Χ‚Φ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ—Φ·Χ™ Χ¨ΦΈΧ¦Χ•ΦΉΧŸΧ΄.

Β§ The Gemara relates: In the days of Rabbi Shmuel bar NaαΈ₯mani there was a famine and a plague. The Sages said: What should we do? Should we pray for mercy for two troubles, both the famine and the plague? This is not possible, as it is improper to pray for the alleviation of two afflictions at once. Rather, let us pray for mercy for the plague, and as for the famine, we must bear it. Rabbi Shmuel bar NaαΈ₯mani said to them: On the contrary, let us pray for mercy for the famine, as when the Merciful One provides plenty, He gives it for the sake of the living, i.e., if God answers this prayer then he will certainly bring an end to the plague as well, as it is written: β€œYou open Your hand and satisfy every living thing with favor” (Psalms 145:16).

Χ•ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧœΦ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ°Χ¦Φ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ אַΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ β€” Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ ΦΌΦΈΧ¦Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” וַנְּבַקְשָׁה ΧžΦ΅ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ גַל זֹאΧͺΧ΄, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא אַחֲרִיΧͺΦ΄Χ™. Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ—Φ·Χ’ΦΌΦ·Χ™ ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: Χ΄Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ‘Φ°Χ’Φ΅Χ מִן קֳדָם ΧΦ±ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ גַל רָזָא Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ”Χ΄, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ דְּאִיכָּא אַחֲרִיΧͺΦ΄Χ™.

The Gemara explains: And from where do we derive that one should not pray for two troubles simultaneously? As it is written: β€œSo we fasted and beseeched our God for this” (Ezra 8:23). From the fact that the verse states: β€œFor this,” it may be inferred that there is another trouble about which the people did not pray. In the West, Eretz Yisrael, they say in the name of Rabbi αΈ€aggai that this idea comes from here: β€œThat they might ask mercy of the God of Heaven concerning this secret” (Daniel 2:18). From the fact that the verse states: β€œThis secret,” it may be inferred that there is another trouble about which they did not pray.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא Χ’ΦΌΦ°Χ–Χ•ΦΌΧ¨ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ“ΦΈΧ, Χ•ΦΌΧ’Φ°Χ–Χ•ΦΌΧ¨ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ·Χ‘ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™Χͺָא. אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: Χ Φ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ•Φ·Χ•ΧŸ, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ›Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦΈΧ˜Φ΅Χ™Χœ Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ“ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™ΧͺΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ.

In a similar vein, the Gemara relates: In the days of Rabbi Zeira a decree of religious persecution was decreed against the Jews. And as the decree was that they were not allowed to fast, the Jews were certainly unable to fast and pray for the nullification of the decree itself. Rabbi Zeira said to the people: Let us take a fast upon ourselves, despite the fact that in practice we cannot observe it, and when the decree of religious persecution is annulled we will observe the fast.

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: מְנָא לָךְ הָא? אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦΉΧΧžΦΆΧ¨ ΧΦ΅ΧœΦ·Χ™ אַל Χͺִּירָא Χ“ΦΈΧ Φ΄Χ™ΦΌΦ΅ΧΧœ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ מִן הַיּוֹם Χ”ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ אֲשׁ֢ר Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦΈ א֢Χͺ ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧšΦΈ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ ΦΌΧ•ΦΉΧͺ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”ΦΆΧ™ΧšΦΈ Χ Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌ Χ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΆΧ™ΧšΦΈΧ΄.

They said to him: From where do you know this, the fact that one may take a fast upon himself that he cannot observe? Rabbi Zeira said to them that the reason is as it is written: β€œThen he said to me: Fear not, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand, and to fast before your God, your words were heard” (Daniel 10:12). This verse indicates that from the moment one turns his heart to fast, his prayers are heard.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ שָׁנִים כִּשְׁנ֡י ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ¨Φ°Χ“Χ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘Φ΅Χ™ שַׁבָּΧͺΧ•ΦΉΧͺ β€” ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ א֢לָּא Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦ·ΧŸ Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ”. Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ™ΧœΦΈΧ: קָשׁ֢ה Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ Χ“Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ דְּדִינָא. אָמַר ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ¨: אִי לָא Χ“ΦΌΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χͺָא, Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΅Χ™ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ‘Φ·Χ˜ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The Gemara returns to the topic of rain. Rabbi YitzαΈ₯ak said: Even in years like the years of Elijah, when God decreed that no rain would fall, if rain falls on Shabbat eves it is nothing other than a sign of a curse, as the rain disrupts the preparations for Shabbat. This is the same as that which Rabba bar Sheila said: A rainy day is as difficult as a judgment day. Ameimar even said: Were it not for the fact that rain is needed by people, we would pray for mercy and to annul it, due to the nuisances that rain causes.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: שׁ֢מ֢שׁ בְּשַׁבָּΧͺ β€” Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ§ΦΈΧ” ΧœΦ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™ΦΌΦ΄Χ™Χ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ°Χ—ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ›ΦΆΧ יִרְא֡י Χ©ΧΦ°ΧžΦ΄Χ™ שׁ֢מ֢שׁ Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ§ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ΄. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ יוֹם Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ” שׁ֢בַּכִּיב מִΧͺΦ°Χ‘ΦΌΦΈΧ¨ΦΆΧ›ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״לָΧͺΦ΅Χͺ מְטַר אַרְצְךָ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ΅ΧšΦ° א֡Χͺ Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ™ΦΈΧ“ΦΆΧšΦΈΧ΄.

And Rabbi YitzαΈ₯ak said: Sun on Shabbat is charity for the poor, who are then able to enjoy the outdoors without suffering from cold. As it is stated: β€œBut for you who fear My name, the sun of righteousness shall arise with healing in its wings” (Malachi 3:20). And Rabbi YitzαΈ₯ak further said: The day of the rains is great, as even a peruta in one’s pocket is blessed on it, as it is stated: β€œTo give the rain of your land in its due time, and to bless all the work of your hand” (Deuteronomy 28:12).

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ™ מִן Χ”ΦΈΧ’Φ·Χ™Φ΄ΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ™Φ°Χ¦Φ·Χ• Χ”Χ³ אִΧͺְּךָ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧΦ²Χ‘ΦΈΧžΦΆΧ™ΧšΦΈΧ΄. Χͺָּנָא Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”ΦΈΧ’Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ©ΧΧ•ΦΉΧœΦΆΧ˜ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ™Φ°Χ¦Φ·Χ• Χ”Χ³ אִΧͺְּךָ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧΦ²Χ‘ΦΈΧžΦΆΧ™ΧšΦΈΧ΄.

And apropos blessings, Rabbi YitzαΈ₯ak said: A blessing is found only in an object that is hidden [samui] from the eye, not in an item visible to all, as public miracles are exceedingly rare. As it is stated: β€œThe Lord will command His blessing upon you in your barns [ba’asamekha]” (Deuteronomy 28:8). Rabbi YitzαΈ₯ak’s exposition is based on the linguistic similarity between samui and asamekha. Likewise, the school of Rabbi Yishmael taught: A blessing is found only in an object that is not exposed to the eye, as it is stated: β€œThe Lord will command His blessing upon you in your barns.”

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ ΧœΦΈΧžΧ•ΦΉΧ“ א֢Χͺ Χ’ΦΌΧ‡Χ¨Φ°Χ Χ•ΦΉ, ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ™Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ¨ΦΈΧ¦Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΆΧ™ΧšΦΈ Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦ·Χ— Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ™ΦΈΧ“Φ΅Χ Χ•ΦΌΧ΄. Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ—Φ΄Χ™Χœ ΧœΦΈΧžΧ•ΦΉΧ“, ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΧ•ΦΉΧœΦ΅Χ—Φ· Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ”Χ΄. ΧžΦΈΧ“Φ·Χ“ וְאַחַר Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Φ·ΧšΦ° β€” Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ Χͺְּ׀ִלַּΧͺ שָׁוְא, ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” לֹא Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦΈΧ§Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΌΧ“, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌΧ™, א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΌΧ™ מִן Χ”ΦΈΧ’Φ·Χ™Φ΄ΧŸ.

The Sages taught: One who enters to measure produce in his granary recites: May it be Your will, Lord our God, that You send a blessing upon the work of our hands. After he has begun to measure, he recites: Blessed is He who sends a blessing upon this pile. If one first measured and afterward recited the blessing, it is a prayer in vain, as a blessing is not found either in an object that is weighed or in an object that is measured or in an object that is counted, as these would constitute open miracles. Rather, a blessing is found only in an object that is hidden from the eye.

Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ₯, Χ’ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ™Χ‘Χ•ΦΉΧͺ, Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ§ΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ¨, Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ ΦΈΧ‘ Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦΈΧŸ. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ יוֹם Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ כְּיוֹם Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ₯ Χ’ΦΌΦΈΧœΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״שׁוּבָה Χ”Χ³ א֢Χͺ שְׁבִיΧͺΦ΅Χ Χ•ΦΌ כַּאֲ׀ִיקִים Χ‘ΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧ’ΦΆΧ‘Χ΄, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ״אֲ׀ִיקִים״ א֢לָּא מָטָר, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וַיּ֡רָאוּ אֲ׀ִק֡י יָם״.

Β§ The Gemara cites five statements of Rabbi YoαΈ₯anan, in accordance with the following mnemonic: Ingathering; armies; charity; tithe; sustainer. Rabbi YoαΈ₯anan said: The day of the rains is as great as the day of the ingathering of the exiles, as it is stated: β€œTurn our captivity, O Lord, as the streams in the dry land” (Psalms 126:4), and β€œstreams” means nothing other than rain, as it is stated: β€œAnd the streams of the sea appeared” (IIΒ Samuel 22:16).

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ יוֹם Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ™Χ‘Χ•ΦΉΧͺ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ°Χ§Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧͺΦΌΦ°ΧœΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ¨Φ·Χ•ΦΌΦ΅Χ” Χ Φ·Χ—Φ΅Χͺ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΌΧ“ΦΆΧ™Χ”ΦΈΧ΄. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ ΦΆΧ’Φ±Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ°Χ§Φ΅Χ™ Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ§ΦΈΧ” בָּרַבִּים Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״נְשִׂיאִים Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ—Φ· וְג֢שׁ֢ם ΧΦΈΧ™Φ΄ΧŸ אִישׁ מִΧͺΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦ·Χͺ שָׁק֢ר״.

And Rabbi YoαΈ₯anan said: The day of the rains is great, as even armies stop fighting on it due to the rain and mud. As it is stated: β€œWatering its ridges abundantly; settling down its furrows [gedudeha]” (Psalms 65:11). As the word gedudim can mean both furrows or armies and is spelled identically with each meaning, this alludes to the idea that during the rainy season soldiers become entrenched in place. And Rabbi YoαΈ₯anan further said: Rain is withheld only due to those who pledge charity in public but do not give it, as it is stated: β€œAs vapors and wind without rain, so is he who boasts of a false gift” (Proverbs 25:14).

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘:

And Rabbi YoαΈ₯anan said: What is the meaning of that which is written:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete