If one performed chalitza and then betrothed her, Rabbi Akiva holds the betrothal is ineffective, the rabbis hold it is effective and Rabbi Yehuda HaNasi holds that it depends on whether he betrothed her for the purposes of marriage or yibum, as betrothal for purposes of yibum is effective only because of the zika, which in this case no longer exists. After two explanations were brought for the debate between Rabbi Yehuda HaNasi and the rabbis at the end of Yevamot 52b, there are another four explanations. Each one explains the case in which they disagree a little bit differently. The Mishna had shown that if chalitza or intercourse was the first action taken, there would be nothing after that. However the language of the concluding sentence there only discussed chalitza, not intercourse. The Gemara questions this point and brings two answers. Several lines in the Mishna are compared to other tannaitic or amoraic positions in an attempt to either say our Mishna is not in accordance with that opinion or to say that it can provide support for a particular opinion. A number of these suggestions are rejected as they were based on a misreading and misunderstanding of the Mishna. Questions are also raised on parts of the Mishna that seem unnecessary. They seem to have been placed in the Mishna for stylistic purposes – to bring cases that are parallel to each other. Regarding the debate in the Mishna about intercourse – whether weakened intercourse (one that comes after maamar or get) is effective completely or not, there is a third opinion on the topic. The reasoning of each of the three opinions is explained. Yibum is effective even if any one of the sides performed it unwittingly or under duress. It is effective whether one engaged in the initial stages of intercourse or completed it. The same holds true for all cases of forbidden relations. The Gemara questions the language of the Mishna “even if he performed it unwittingly and she did it intentionally” – why the language “even”? What does it mean “under duress”?
Yevamot 53
Share this shiur:
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Yevamot 53
ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧͺΦ·ΧΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ·Χ€Φ°Χ§Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ. ΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ: Χ΄ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ΅Χ? ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ΅Χ.
that the levirate bond is substantial, and this betrothal is based on the levirate bond. And in this case, the αΈ₯alitza comes and releases the levirate bond. Therefore this type of betrothal does not acquire the αΈ₯alutza. But the Rabbis hold that the levirate bond is not substantial, that is, the bond itself does not create a connection between the yavam and yevama, and that in general, levirate betrothal acquires a yevama as a form of betrothal unrelated to the levirate bond. And consequently, at the outset, if he had said to her: Be betrothed to me by the levirate bond, would this not be effective? Now too, after αΈ₯alitza, even without the bond, it should likewise be effective.
Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ¨Φ΅ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ Χ΄ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ§ΦΌΦ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄ β ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ΅Χ. ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ: ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ.
Rav Sherevya suggested a different point of dispute and said: In a case when the woman performed valid αΈ₯alitza, if he later said to her: Be betrothed to me by the levirate bond, everyone agrees that it is not effective, as there is no longer any bond. And here, they disagree with regard to one who performed invalid αΈ₯alitza. One Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds that invalid αΈ₯alitza exempts her from the levirate bond and disqualifies her from betrothal as a yevama. And one Sage, i.e., the Rabbis, holds that invalid αΈ₯alitza does not fully exempt her, and some element of the levirate bond remains intact and she can therefore be betrothed with the levirate bond.
Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ Χ€ΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ: ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅Χ©Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ·Χ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ.
Rav Ashi said: Everyone agrees that invalid αΈ₯alitza does not exempt her and does not entirely nullify the bond. And here they disagree as to whether a condition is effective with regard to αΈ₯alitza. When the yavam states he is performing αΈ₯alitza on the condition that the yevama give him one hundred dinars, for example, is this condition effective and therefore the αΈ₯alitza is nullified if the condition is not fulfilled? One Sage, i.e., the Rabbis, holds that a condition is effective with regard to αΈ₯alitza. If the yevama fails to comply with the condition, the αΈ₯alitza is ineffective and she can still be betrothed with the levirate bond. And one Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds that a condition is not effective with regard to αΈ₯alitza, and therefore the αΈ₯alitza is always effective, and the subsequent levirate betrothal is ineffective.
Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ: ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧ, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧ.
Ravina said: Everyone agrees that a condition is effective with regard to αΈ₯alitza, and here they disagree with regard to a compound condition. One Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds that we require a compound condition. The man must explicitly stipulate that the αΈ₯alitza should be effective if the condition is upheld, and that it should not be effective if she does not fulfill the condition. If he did not state both the positive and negative sides of the condition it does not take effect, and the αΈ₯alitza is effective and the levirate bond is canceled. Consequently, betrothal by the levirate bond is ineffective. And one Sage, i.e., the Rabbis, holds that we do not require a compound condition. Therefore, the condition applies and cancels the αΈ₯alitza, which leaves the levirate bond intact.
ΧΦΈΧΦ΅Χ₯ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ°Χ Φ΅Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ? ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ. ΧΦ°ΧͺΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χ? ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ§ Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ.
Β§ The mishna teaches: If the yavam performed αΈ₯alitza and then either performed levirate betrothal, or gave a bill of divorce, or engaged in intercourse, nothing is effective after αΈ₯alitza. The Gemara asks: And let the tanna likewise teach that nothing is effective after intercourse, for he also mentioned the case of one who engaged in intercourse and then proceeded to perform other actions such as levirate betrothal, divorce and αΈ₯alitza. Indeed, Abaye and Rava both say that the mishna should teach: Nothing is effective after intercourse, as this clause is fit to be inserted into the mishna. The Gemara asks: And the tanna of our mishna; why did he not state this? The Gemara explains: The permission for a yevama to marry a member of the public is preferable to him. He preferred to teach cases in which the yevama is permitted to marry any man from the general public as opposed to a situation where she is married to the yavam.
ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ. ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦΆΧ Χ’Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ.
The mishna teaches that all the halakhot with regard to levirate betrothal after levirate betrothal and the like apply both in cases of one yevama to one yavam, as well as in cases of two yevamot to one yavam. The Gemara comments: The mishna is not in accordance with the opinion of ben Azzai. As it is taught in a baraita: Ben Azzai says: Levirate betrothal is effective after levirate betrothal in the case of two yevamin and one yevama, but levirate betrothal is not effective after levirate betrothal in the case of two yevamot and one yavam. The tanna of the mishna, in contrast, does not differentiate between the cases.
ΧΦΌΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ β ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΈΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χͺ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ β ΧΦΉΧ Χ Φ΄Χ€Φ°ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ¦ΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧΦΌ.
The mishna further teaches: How so? If he performed levirate betrothal with this one and performed αΈ₯alitza with that one, the first woman requires a bill of divorce to cancel the levirate betrothal. The Gemara suggests: Let us say that this teaching supports the opinion of Shmuel. As Shmuel said: If a yavam performed αΈ₯alitza with the woman who received levirate betrothal, then the rival wife is not exempt as this αΈ₯alitza is invalid. The fact that the Gemara does not state that the αΈ₯alitza be performed with the woman who received levirate betrothal indicates that this αΈ₯alitza is not a valid αΈ₯alitza and would not be sufficient to exempt the rival wife.
ΧΦΌΧͺΦ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£: ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯Χ΄? Χ΄ΧΦΈΧΦ·Χ₯Χ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ²ΧΦ·Χ.
And this would constitute a conclusive refutation of Rav Yosefβs opinion, for he holds that it is preferable to perform αΈ₯alitza with the woman who received levirate betrothal and thereby exempt the second woman. As the first woman requires a bill of divorce and therefore is necessarily disqualified from marrying into the priesthood, it is preferable to perform αΈ₯alitza with her as well and consequently leave the second woman eligible to marry a priest. The Gemara refutes this claim: Does the mishna teach: He should perform αΈ₯alitza, which would imply that the yavam should do so ab initio? It teaches that he performed αΈ₯alitza, implying that the ruling in the mishna is after the fact. Therefore, there is no indication in the mishna that the yavam should perform αΈ₯alitza with the second woman, and it is possible that if he were to perform αΈ₯alitza with the first woman he would thereby exempt the second one. It is simply that the particular case discussed by the mishna here concerns a man who performed levirate betrothal with this woman and αΈ₯alitza with that one.
ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉ ΧΦΌΧΦΌΧ³. ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ β Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΉΧͺ β Χ¦Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
It is further taught in the mishna: If he gave a bill of divorce to this one and a bill of divorce to that one, they require αΈ₯alitza from him. The Gemara suggests: Let us say that it supports the statement of Rabba bar Rav Huna. As Rabba bar Rav Huna said: In cases of invalid αΈ₯alitza, the yevama is required to repeat the αΈ₯alitza with all of the brothers, as that single invalid αΈ₯alitza is insufficient. Similarly, in this case of invalid αΈ₯alitza, it would be necessary to perform αΈ₯alitza with all of the yevamot. The Gemara rejects this suggestion: What is the meaning of require in this context? It means that such women require in general. The plural form does not refer to all the yevamot mentioned in the mishna, but rather it means that all yevamot in similar situations require αΈ₯alitza.
ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°ΧΧΦΉ. ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ·ΧΦΌΦ·ΧΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£! ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ΄ΧΧΦΉΧΦ΅Χ₯Χ΄? Χ΄ΧΦΈΧΦ·Χ₯Χ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ²ΧΦ·Χ.
It was taught in the mishna: If he gave a bill of divorce to this one and performed αΈ₯alitza with that one, nothing is effective after αΈ₯alitza. The Gemara suggests: Let us say that this supports the opinion of Shmuel, as it indicates that the yavam should perform αΈ₯alitza with the rival wife rather than the woman who received a bill of divorce. And it would likewise be a conclusive refutation of the opinion of Rav Yosef, who prefers performing αΈ₯alitza with the disqualified woman. The Gemara again rejects this proof: Does it teach: He should perform αΈ₯alitza, a ruling ab initio? It teaches: He performed αΈ₯alitza, which is only after the fact, meaning he acted in that manner in this particular case.
ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ°Χ Φ΅Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ! ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ. ΧΦ°ΧͺΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ·Χ β ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ§ Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ.
The mishna taught that if he performed αΈ₯alitza with one woman and then performed αΈ₯alitza with another one, or he performed αΈ₯alitza and then proceeded to perform levirate betrothal, nothing is effective after αΈ₯alitza. The Gemara suggests: And let the tanna also teach: Nothing is effective after intercourse, as this is indicated in the mishna as well. The Gemara answers: Indeed, Abaye and Rava both say that it should teach: Nothing is effective after intercourse. The Gemara comments: And the tanna of our mishna did not state this because the permission for a yevama to marry a member of the public is preferable to him, and he therefore specified a case that involves αΈ₯alitza.
ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦΌΧ³. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅ΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ’Φ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ€Φ°Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΧΦ΄ΧΧ.
Β§ It was taught in the mishna: Nothing is effective after αΈ₯alitza, both in cases of one yavam to two yevamot, as well as cases of two yevamin to one yevama. The Gemara comments: Granted, according to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan, who said that once a yavam has performed αΈ₯alitza with his yevama, the entire household, the woman who performed αΈ₯alitza as well as her rival wives, is liable due to a prohibition derived from the verse βSo shall it be done to the man who does not build his brotherβs houseβ (Deuteronomy 25:9), but the women are not liable to karet due to the prohibition with regard to a brotherβs wife. In light of Rabbi YoαΈ₯ananβs ruling, it was necessary to teach us that betrothal does not take effect on the rival wife of the woman who performed αΈ₯alitza, despite the fact that she is only liable for violating a prohibition, in accordance with the opinion of Rabbi Akiva.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅ΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅Χͺ Χ§ΦΈΧΦ΅Χ β ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ’Φ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ€Φ°Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺΧΦΉΧͺ!
However, according to Reish Lakish, who said that the entire household, apart from the woman who received αΈ₯alitza, is liable to receive karet, was it necessary to teach us that betrothal does not take effect on forbidden relations for which one is liable to receive karet? According to Reish Lakish, after the yavam performs αΈ₯alitza, the mitzva of levirate marriage is canceled and the karet prohibition against marrying a brotherβs wife is once again in force. As all agree that betrothal does not take effect on those liable to receive karet, it is unnecessary for the mishna to teach this ruling.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ° Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΧΦ°, Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ β ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ’Φ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ€Φ°Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄ΧΧ©Χ?
The Gemara answers: Reish Lakish could have said to you: And according to your reasoning, that the mishna would not be teaching us an apparently obvious halakha, consider the latter clause of the mishna, which teaches that if a yavam engaged in intercourse and another yavam performed levirate betrothal with the same woman, the levirate betrothal is not effective. Now was it necessary to teach us that betrothal is not effective for a married woman? Once a yavam has engaged in relations with a yevama she is his full-fledged wife, and certainly no other betrothal is effective.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ, ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ, ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ.
Rather, it must be that not every clause in the mishna teaches a novel halakha, and the reasoning of the tanna is as follows: Since he teaches the release of the bond between one yavam and one yevama, he also teaches the case of two yevamot and one yavam, and since he teaches the case of two yevamot and one yavam, he also teaches the case of two yevamin and one yevama. The tanna therefore listed all possible cases even though we do not learn a novel halakha from each and every one.
ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ°, Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ: Χ Φ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ?
Β§ It was taught in the mishna: If he performed αΈ₯alitza and then proceeded to either perform levirate betrothal, or give a bill of divorce, or engage in intercourse with a second woman, nothing is effective after αΈ₯alitza. The Gemara asks: Granted, it was necessary to teach that in the case of one who performed αΈ₯alitza and then performed levirate betrothal the levirate betrothal is not effective. For it might enter your mind to say that we should issue a decree with regard to levirate betrothal that takes place after αΈ₯alitza due to levirate betrothal that takes place before αΈ₯alitza, and rule that all levirate betrothal is effective. The mishna therefore teaches us that we do not issue a decree in this case. However, the case of one who performed αΈ₯alitza and gave a bill of divorce, why do I need this case? What novelty is there in the teaching that a bill of divorce after αΈ₯alitza is not effective?
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΧΦ°, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ: ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ β ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ°, Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ: Χ Φ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧΧΦΈΧ, Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ?
The Gemara answers: And according to your reasoning, that each new case must teach something new, say the latter clause of the mishna: If he engaged in intercourse and then proceeded to perform levirate betrothal, or give a bill of divorce, or perform αΈ₯alitza with a second woman, nothing is effective. In this case the same question can be asked: Granted, it was necessary to teach the case of one who engaged in intercourse and gave a bill of divorce. This is because it might enter your mind to say that we should issue a decree with regard to a bill of divorce that is given after intercourse, due to a bill of divorce that is given before intercourse, and decree that this bill of divorce alone is insufficient and she requires αΈ₯alitza as well. The mishna therefore teaches us that we do not issue such a decree. But the case of a yavam who engaged in intercourse and performed levirate betrothal, why do I need to state it? Once he has engaged in intercourse with her she is his wife in all regards; what difference does levirate betrothal make?
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨, ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ’ΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ·Χ₯ ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ.
Rather, one must say that since the tanna taught the case of one who performed αΈ₯alitza and then performed levirate betrothal, he also taught the case of one who engaged in intercourse and then performed levirate betrothal, due to the similarity between them. And since he wished to teach the case of one who engaged in intercourse and then gave a bill of divorce, he also taught the case of one who performed αΈ₯alitza and then gave a bill of divorce. We should therefore not infer anything from these superfluous cases, as they are merely stated for stylistic reasons.
ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨: ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΆΧΧΦΈ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΦΈΧΦΆΧΦ°Χ¦Φ·Χ’ ΧΦΌΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ£ β ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΆΧΧΦΈ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ.
Β§ The mishna taught: With regard to intercourse, when it is at the beginning nothing is effective after it, but if it was in the middle or at the end, something is effective after it. The Gemara comments: The mishna is not in accordance with the opinion of this tanna. As it is taught in a baraita: Abba Yosei ben YoαΈ₯anan, a man of Jerusalem, says in the name of Rabbi Meir: With regard to both intercourse and αΈ₯alitza, if one of them were performed at the beginning, nothing is effective after it, but if they were done in the middle or at the end, i.e., they were preceded by some other action, something is effective after it. According to the mishna, however, nothing is effective after αΈ₯alitza regardless of when it was performed.
ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΉΧ©Χ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨, ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χ¨ β ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ. ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χ¨ β ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ.
And therefore it can be concluded that there are three disputes with regard to this matter, i.e., three opinions on this issue. The first tanna holds: In the case of intercourse that is preceded by a disqualifying action, where there is a reason to issue a decree, lest one violate a prohibition by engaging in intercourse after αΈ₯alitza or intercourse was performed, we issue a decree establishing that invalid intercourse should not be as effective as valid intercourse. With regard to αΈ₯alitza, however, where there is no reason to issue a decree as there is no concern of a prohibition even if an action is performed after αΈ₯alitza, we do not issue a decree.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χ¨, ΧΦΌΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ β ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’ ΧΦΈΧΦ°Χ’Φ΄Χ. ΧΦΌΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ’ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ’Φ΄Χ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¦ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ.
And Rabbi NeαΈ₯emya holds that with regard to intercourse there is also no reason to issue a decree. And as for what you said in justification of your ruling, that we should issue a decree in a case of intercourse after a bill of divorce due to intercourse after αΈ₯alitza, there is no cause for such a concern. Since αΈ₯alitza is effective by Torah law, people know that it is fully effective and cannot be followed by anything, and they will not confuse it with laws instituted by the Sages. And as for what you said that we should issue a decree with regard to intercourse after levirate betrothal due to intercourse after intercourse, since the acquisition of intercourse is by Torah law, this matter is known by people, and they will not err in this regard. And Abba Yosei ben αΈ€anan holds in accordance with the opinion of the Rabbis, who issue a decree with regard to intercourse, but he adds and issues a decree with regard to αΈ₯alitza due to intercourse. He therefore does not differentiate between αΈ₯alitza and intercourse at all.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ·Χ Χ’Φ²ΧΦΈΧΦ° Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ
ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ‘ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ¦ΧΦΉΧ, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΧΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ‘ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ‘. ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ’ΦΈΧ¨ΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ¨ β Χ§ΦΈΧ ΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ§ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ.
MISHNA: One who had intercourse with his yevama, whether unwittingly, i.e., he thought he was having intercourse with someone else, or intentionally, i.e., he knew she was his yevama and nevertheless had intercourse with her without intent to perform levirate marriage; whether due to coercion or willingly; even if he was unwitting and her participation was intentional, his participation was intentional and she was unwitting, he was coerced and she was not coerced, or she was coerced and he was not coerced; both one who merely engages in the initial stage of intercourse and one who completes the act of intercourse has thereby acquired his yevama. And similarly, the Torah did not distinguish between an act of intercourse in an atypical manner, i.e., anal intercourse, and intercourse in a typical manner.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ΄ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΧΦΉ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΧ Φ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦΌΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΦΈΧΦΌ β ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ§ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ.
And so too, with regard to a man who had intercourse with any one of those with whom relations are forbidden [arayot] by the Torah or with those who are unfit for him even though they are not in the category of arayot, for example, a widow with a High Priest; a divorcΓ©e and a yevama who performed αΈ₯alitza [αΈ₯alutza] with a common priest; a mamzeret, i.e., a woman born from an incestuous or adulterous relationship, or a Gibeonite woman with an Israelite; the daughter of an Israelite with a mamzer or a Gibeonite; he has disqualified her from marrying into the priesthood through this act no matter how it was performed, and the Torah did not distinguish between the act of intercourse in an atypical manner, i.e., anal intercourse, and intercourse in a typical manner.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ΄?
GEMARA: The Gemara asks: What is the significance of the word even in the statement that begins with: Even if he was unwitting and her participation was intentional? Since the mishna has already said that there is no halakhic difference whether the act of intercourse was performed intentionally, what is added by that statement?
ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨. ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧ Φ΄Χ ΧΦ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ ΦΈΧ. ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ, Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ, Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ.
The Gemara answers: The mishna is stated in the style of: Needless to say. It is needless to say that if he was unwitting and she intended to fulfill the mitzva, or alternatively, he acted intentionally without intent to fulfill the mitzva and she intended to fulfill the mitzva, he has acquired her. However, even if he was unwitting and she acted intentionally, where both of them did not intend to act for the sake of the mitzva, he nevertheless acquires her. Similarly, Rabbi αΈ€iyya taught: Even if both of them acted unwittingly, intentionally, or were coerced, he acquires the yevama through the act of intercourse.
ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ‘ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ ΦΈΧ‘ΧΦΌΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧ ΦΆΧ‘ ΧΦ°Χ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ! ΧΦ°Χ€Φ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χͺ.
Β§ The Gemara asks: What are the circumstances the mishna is referring to when it mentions a man who was coerced? If we say that it is when gentiles coerced him by threatening to kill him if he did not have intercourse with her and he therefore had intercourse with her, didnβt Rava say that there is no such thing as coercion of a man to have intercourse with a woman with whom relations are forbidden, because there is no erection of the male organ without intent? Consequently, even if he acted due to the threat, his action is considered intentional.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ:
Rather, the mishna must be referring to one who was sleeping and became erect, and his yevama drew him onto herself. However, didnβt Rav Yehuda say that






















