Search

Yoma 13

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Do we hold like Rabbi Meir or Rabbi Yosi in their debate regarding the situation of the Kohen who replaces the Kohen Gadol when the original Kohen Gadol comes back to his job? On what issues does Rabbi Yosi agree with Rabbi Meir? The gemara delves into the back and forth discussion in the mishna between Rabbi Yehuda and the rabbis regarding a replacement wife for the Kohen Gadol in case his wife were to die. Why do the rabbis distinguish between a replacement wife and a replacement Kohen? On what basis does Rabbi Yehuda disagree with them? The gemara concludes that according to Rabbi Yehuda, the extra wife must marry the Kohen Gadol – how can this work as it can be derived from the verse that he is to have only one wife on Yom Kippur? The gemara concludes that he gives her a divorce document (a get) with a condition (it will be a get, if…). After a lot of trial and error, the gemara determines exactly what the condition needs to be and also concludes that both wives receive a conditional get. Why isn’t the same derivation used by a yevama (one who needs to do levirate marriage) to exclude one who had multiple wives? The rabbis and Rabbi Yehuda have a debate regarding a Kohen Gadol who becomes an onen (when a close relative dies until the burial). He is allowed to work in the Temple but cannot eat sacrificial meat. But if he is not in the Temple at the time do they bring him to the Temple?

Today’s daily daf tools:

Yoma 13

הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וּמוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי שֶׁאִם עָבַר וְעָבַד — עֲבוֹדָתוֹ כְּשֵׁרָה. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וּמוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי שֶׁאִם מֵת רִאשׁוֹן, שֶׁחוֹזֵר לַעֲבוֹדָתוֹ.

The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei that the original High Priest returns to his service, while the second is fit to serve neither as High Priest nor as a common priest. And Rabbi Yosei concedes that if the second priest violated this provision and served as High Priest wearing eight garments, his service is valid. Rav Yehuda said that Rav said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and Rabbi Yosei conceded that if the original High Priest dies, the second returns to his service as High Priest.

פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא, הָוְיָא לֵיהּ צָרָה מֵחַיִּים. קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara asks: That is obvious. Clearly, the second priest may serve as High Priest after the first one dies without concern that their rivalry will generate hatred between them. The Gemara answers: Lest you say that the mere knowledge that another priest is in waiting to replace him is enough to generate hatred, and would be for him like a woman whose husband has taken a rival wife in her lifetime; therefore, Rav teaches us that this is not a concern.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַף אִשָּׁה אַחֶרֶת מַתְקִינִין לוֹ. וְרַבָּנַן נָמֵי, הָא חָיְישִׁי לְשֶׁמָּא? אָמְרִי לָךְ רַבָּנַן: טוּמְאָה שְׁכִיחָא, מִיתָה לָא שְׁכִיחָא.

§ It was taught in the mishna that Rabbi Yehuda says: The Sages would even designate another wife for the High Priest lest his wife die. The Rabbis say: There is no concern lest his wife die, and therefore the Sages did not designate another wife for him. The Gemara asks with regard to the Rabbis: Aren’t they concerned lest he become impure, which is why the Sages designate a replacement High Priest? Why then, are they not concerned lest his wife die? The Gemara answers that the Rabbis could have said to you: Impurity is common, as it is not unusual for the High Priest to become impure either due to secretions from his body or from an external source. Death is not common, and therefore there is no concern lest his wife die.

אָמְרוּ לוֹ: אִם כֵּן, אֵין לַדָּבָר סוֹף. שַׁפִּיר קָא אָמְרִי לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה! וְרַבִּי יְהוּדָה — אָמַר לָךְ: לְמִיתָה דַחֲדָא — חָיְישִׁינַן. לְמִיתָה דְתַרְתֵּי — לָא חָיְישִׁינַן. וְרַבָּנַן? אִי אִיכָּא לְמֵיחַשׁ — אֲפִילּוּ לְמִיתָה דִּתְרֵין חָיְישִׁינַן.

It was taught in the mishna that the Rabbis said to Rabbi Yehuda: If so, that you are concerned lest his wife die, there is no end to the matter. You should also be concerned lest the second wife die, requiring designation of a third and even a fourth wife. The Gemara comments: The Rabbis spoke well to Rabbi Yehuda, making a good point. What can Rabbi Yehuda respond? Rabbi Yehuda could have said to you: For the potential death of one wife, we are concerned; for the potential death of two wives, we are not concerned, as the likelihood of that happening is negligible. The Gemara asks: And what would the Rabbis respond to that contention? They would say: If there is reason to be concerned for a potential death, then even for the potential death of two wives, we are concerned.

וְרַבָּנַן, נֵימְרוּ אִינְהוּ לְנַפְשַׁיְיהוּ! אָמְרִי לָךְ רַבָּנַן: כֹּהֵן גָּדוֹל זָרִיז הוּא. אִי זָרִיז הוּא, לָמָּה מַתְקִינִין כֹּהֵן אַחֵר? כֵּיוָן דְּעָבְדִינַן לֵיהּ צָרָה, כׇּל שֶׁכֵּן דְּמִזְדָּרַז טְפֵי.

The Gemara suggests: If according to the Rabbis there is no distinction between concern that one wife might die and concern that two wives might die, let them say the same with regard to their own opinion. Just as they designate a replacement lest the High Priest become impure, they should designate a second replacement lest the first replacement also become impure. The Gemara answers that the Rabbis could have said to you: The High Priest is vigilant in avoiding impurity. No amount of vigilance can prevent death. The Gemara asks: If he is vigilant in avoiding impurity, then why do the Sages designate another priest in his stead? The reason for the designation of the replacement is that once we establish a replacement as a rival, all the more so will the High Priest be even more vigilant in avoiding impurity to maintain his position.

וּמִי סַגִּי לֵיהּ בְּתַקַּנְתָּא? ״בֵּיתוֹ״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְהָךְ לָאו בֵּיתוֹ הִיא! דִּמְקַדֵּשׁ לַהּ. וְהָא כַּמָּה דְּלָא כָּנֵיס לַהּ — לָאו בֵּיתוֹ הִיא! דְּכָנֵיס לָהּ. אִם כֵּן, הָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים, וְרַחֲמָנָא אָמַר: ״וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ״, וְלֹא בְּעַד שְׁנֵי בָתִּים!

§ The Gemara asks with regard to Rabbi Yehuda’s opinion: And is designation of a second wife sufficient for him? The Merciful One stated in the Torah: “And he shall make atonement for himself and for his house” (Leviticus 16:11). House means wife; and this designated woman is not his wife as they are not yet married. What purpose does designation serve if his wife dies on Yom Kippur? The Gemara answers: He betroths her before Yom Kippur. The Gemara asks: But that does not solve the problem. As long as he has not married her, she is not yet his house, i.e., his wife. The Gemara answers: Rabbi Yehuda says that not only is a replacement wife designated, but he actually marries her. If so, another problem arises. The High Priest has two houses, and the Merciful One said: “And he shall make atonement for himself and for his house” (Leviticus 16:11). He atones for one house and not for two houses.

דַּהֲדַר מְגָרֵשׁ לַהּ. אִי מְגָרֵשׁ לַהּ, הָדְרָא קוּשְׁיַין לְדוּכְתָּא! לָא צְרִיכָא, דִּמְגָרֵשׁ לַהּ עַל תְּנַאי. דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת [שֶׁתָּמוּתִי. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא, וְהָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים!

The Gemara answers: Rabbi Yehuda says that after marrying the second wife, he then divorces her. The Gemara asks: If he divorces her, our difficulty is restored to its original place. There is no point in designating a second wife, as if the first wife dies, the second woman is not married to him. The Gemara responds: No, it is necessary in a case where he marries her and divorces her provisionally, as he says to her: This is your bill of divorce on condition that you die on Yom Kippur. If she dies on Yom Kippur, then she was divorced retroactively and he has only one wife; if she does not die but the original wife dies, her divorce does not take effect and the second wife is married to the High Priest. In either case, the High Priest has only one wife. The Gemara asks: And perhaps neither she nor the original wife will die, and the High Priest then has two houses on Yom Kippur.

אֶלָּא דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת] שֶׁלֹּא תָּמוּתִי. אִי לָא מָיְתָה — מִיגָּרְשָׁא לַהּ. וְאִי מָיְתָה הָא — קָיְימָא הָךְ. וְדִילְמָא הִיא לָא מָיְתָה, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְּהַאי גִּיטָּא, וּמָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

Rather, it is a case where the High Priest said to her, the woman designated: This is your bill of divorce on condition that you will not die on Yom Kippur. If she does not die, then she is divorced and he remains married to the original wife; if she dies, isn’t that original wife alive and he remains married to her alone? The Gemara asks: And perhaps the second one will not die and her bill of divorce will be a valid bill of divorce, meaning she is not his wife, but her counterpart might die, leaving the High Priest without a wife at all on Yom Kippur.

אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: עַל מְנָת שֶׁתָּמוּת [אַחַת מִכֶּם]. מָיְתָה הָא — קָיְימָא הָךְ, מָיְתָה הָךְ — הָא קָיְימָא הָא. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא וְלָא חֲדָא מִינַּיְיהוּ, וְהָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים?

Rather, it is a case where the High Priest said to her: This is your bill of divorce on condition that one of you dies. If this one dies, that one is alive, and if that one dies, isn’t this one alive? The Gemara asks: And perhaps neither one of them will die, and he will then have two houses.

וְעוֹד: כִּי הַאי גַּוְונָא מִי הָוֵי גִּיטָּא? וְהָאָמַר רָבָא: ״הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִּשְׁתִּי יַיִן כׇּל יְמֵי חַיַּי וְחַיַּיְכִי״ — אֵין זֶה כְּרִיתוּת.

And furthermore, the question arises: Is a document of that sort a valid bill of divorce? Does a condition of that sort take effect? But didn’t Rava say: If a man says to his wife: This is your bill of divorce on condition that you will not drink wine for all the days of my life and your life, that is not severance. The bill of divorce in the Torah is called a bill of severance, meaning that for the document to be valid all connections between the husband and wife must be severed. If there is a provision in the document that maintains a permanent connection between the spouses, e.g., not to drink wine for all of her life, the document does not effect a valid divorce.

כׇּל יְמֵי חַיַּי פְּלוֹנִי — הֲרֵי זֶה כְּרִיתוּת!

However, if one said to his wife: This is your bill of divorce on condition that you will not drink wine during all the days of the life of so-and-so; that is severance. Since the condition is not dependent on her and him but on the life of a third party, it is like any other condition in a divorce. Therefore, in the case of the High Priest, since the divorce takes effect only if neither of the women dies, that is a condition that maintains a relationship between the husband and wife for as long as she lives, which invalidates the divorce.

אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. אִי לָא מָיְתָה חֲבֶרְתַּהּ — מִיגָּרְשָׁא, וְאִי מָיְתָה הָא — הָא קָיְימָא הָא. וְדִילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ בְּפַלְגָא דַעֲבוֹדָה, וְאִיגַּלַּי מִלְּתָא

Rather, it is a case where the High Priest said to the second wife: This is your bill of divorce on condition that your counterpart, the other wife, will not die. If her counterpart, the first woman, does not die, the second woman is divorced; and if the first woman dies, isn’t the second woman alive and not divorced? The Gemara asks: And perhaps her counterpart will die in the middle of the Yom Kippur service, and it will become clear

לְמַפְרֵעַ דְּגִיטָּא דְּהָא לָאו גִּיטָּא הוּא, וְעָבֵיד לֵיהּ עֲבוֹדָה בִּשְׁנֵי בָתִּים! אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. וְדִילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְּהָא גִּיטָּא, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

retroactively that the bill of divorce of this second woman is not a valid bill of divorce, since the first wife died. In that case, it turns out retroactively that he performed part of the service with two houses, married to two wives. Rather, it is a case where the High Priest said to the second wife: This is your bill of divorce on condition that your counterpart dies. The Gemara asks: In this case, too, perhaps her counterpart will die and the bill of divorce of this second woman is a valid bill of divorce, and he will remain without a house at all.

אֶלָּא, דִּמְגָרֵשׁ לְהוּ לְתַרְוַיְיהוּ. לַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ, וְלַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִּכָּנְסִי לְבֵית הַכְּנֶסֶת. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְלָא עָיְילָא הִיא לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְתַרְוַיְיהוּ גִּיטָּא, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

Rather, this is a case where he divorces both of them provisionally, with a different stipulation to each woman. To one, he says: This is your bill of divorce on condition that your counterpart will not die. And to the other one, he says: This is your bill of divorce on condition that you will not enter the synagogue on Yom Kippur, cognizant of the fact that she can easily fulfill that condition and thereby effect her divorce. The Gemara asks: And perhaps her counterpart will not die, fulfilling the condition and effecting the divorce of one wife; and she will not enter the synagogue, fulfilling the condition and effecting the divorce of the other wife. In that case the bill of divorce of both women is a valid bill of divorce and he remains without a wife.

אֶלָּא, לַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. וְלַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁאֶכָּנֵס אֲנִי לְבֵית הַכְּנֶסֶת. דְּאִי מָיְיתָא הָא — קָיְימָא הָא, וְאִי מָיְיתָא הָא — קָיְימָא הָא. מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? דִּילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ בְּפַלְגָא דַעֲבוֹדָה, וְעָבֵד לֵיהּ עֲבוֹדָה לְמַפְרֵעַ בִּשְׁנֵי בָתִּים? אִי חָזֵי לַהּ דְּקָא בָּעֲיָא לְמֵימַת — קָדֵים אִיהוּ וְעָיֵיל לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וּמְשַׁוֵּי לְגִיטָּא דְּהָא גִּיטָּא לְמַפְרֵעַ.

Rather, it is a case where to one of the women, the High Priest says: This is your bill of divorce on condition that your counterpart does not die. And to the other one of the women he says: This is your bill of divorce on condition that I will enter the synagogue. If this wife dies, that other one is alive; and if that other one dies, this one is alive. What is there to say in refuting this possibility? Perhaps her counterpart will die in the middle of the service, and it will turn out retroactively that he performed part of the service with two houses, married to two wives. If he sees that she seeks, i.e., she is about to die, he will then preemptively enter the synagogue, rendering the bill of divorce of the dying wife a valid bill of divorce retroactively. He will then be married to only one woman. In that way, a second wife can be designated for the High Priest without him being married to two women on Yom Kippur.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַסִּי, וְאִיתֵּימָא רַב עַוִּירָא: אֶלָּא מֵעַתָּה, שְׁתֵּי יְבָמוֹת הַבָּאוֹת מִבַּיִת אֶחָד, לֹא יִתְיַיבְּמוּ! ״יְבִמְתּוֹ״ ״יְבִמְתּוֹ״ רִיבָּה.

Rav Asi, and some say it was Rav Avira, strongly objects to that conclusion: However, if that is so, that from the term: His house, in the singular, one derives one wife and not two, then two widows of a brother who died without a child [yevamot] who come from one house, i.e., they were married to the same man, should not be obligated to marry his brother in levirate marriage. In addressing levirate marriage, the Torah says: “So shall it be done to the man that does not build his brother’s house” (Deuteronomy 25:9). One may derive from this: One house, i.e., wife, and not two. The Gemara responds that when the Torah says: “Then his yevama shall go up to the gate” (Deuteronomy 25:7), “and his yevama will draw nigh to him” (Deuteronomy 25:9), twice, it comes to include a situation where the deceased had two wives; in that case one of them is required to marry his brother in levirate marriage.

מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא, וְאִיתֵּימָא רַב שֵׁרֵבְיָה: אֶלָּא מֵעַתָּה אֲרוּסָה לֹא תִּתְיַיבֵּם? ״הַחוּצָה״, לְרַבּוֹת אֶת הָאֲרוּסָה.

Ravina, and some say it was Rav Sherevya, strongly objects to this: It was stated above that a woman betrothed to the High Priest is not considered his house, i.e., his wife. However, if that is so, a betrothed woman whose betrothed passed away should not be obligated to marry his brother in levirate marriage, since the term: House, appears in that context as well. In practice, that is not the halakha. The Gemara answers that the Torah says: “The wife of the dead shall not be married outside to one not of his kin” (Deuteronomy 25:5). The superfluous term: Outside, comes to include the betrothed woman. Although she is technically still outside the family, the brother of the deceased must either marry her in levirate marriage or perform ḥalitza.

תָּנוּ רַבָּנַן: כֹּהֵן גָּדוֹל מַקְרִיב אוֹנֵן, וְאֵינוֹ אוֹכֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כׇּל הַיּוֹם. מַאי ״כׇּל הַיּוֹם״? אָמַר רָבָא: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לַהֲבִיאוֹ מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ.

§ Apropos the death of the wife of the High Priest, the Gemara cites an additional baraita. The Sages taught: A High Priest sacrifices offerings when he is an acute mourner, on the day of a relative’s death, but does not eat from those offerings. Rabbi Yehuda says: The entire day. The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: The entire day? Rava said: This phrase is necessary only to bring him from his house. Not only is it permitted for the High Priest to serve in the Temple when he is an acute mourner, but it is a mitzva to bring him from his house to serve in the Temple for the entire day to help ease his pain.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: הַשְׁתָּא לְרַבִּי יְהוּדָה אַפּוֹקֵי מַפְּקִינַן לֵיהּ, דְּתַנְיָא: הָיָה עוֹמֵד וּמַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְשָׁמַע שֶׁמֵּת לוֹ מֵת, מַנִּיחַ עֲבוֹדָתוֹ וְיוֹצֵא, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יִגְמוֹר. וְאַתְּ אָמְרַתְּ מַיְיתִינַן לֵיהּ מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ?

Abaye said to him: Now, according to the opinion of Rabbi Yehuda, we remove the High Priest from the Temple when he is an acute mourner, as it was taught in a baraita: If a common priest was standing and sacrificing an offering on top of the altar and heard that a relative of his died, he leaves his service in the middle and exits the Temple; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: He completes the service and then leaves. Rabbi Yehuda rules stringently in the case of a priest who is an acute mourner sacrificing an offering. Even though the baraita is referring to a common priest, it is reasonable to say that the same is true with regard to a High Priest as well. Rabbi Yehuda says that a High Priest who becomes an acute mourner exits the Temple, and you say we bring the High Priest who is an acute mourner from his house to serve?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: מַאי ״כׇּל הַיּוֹם״ —

Rather, Rava said: The initial interpretation must be rejected. What is the meaning of the phrase: The entire day?

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

Yoma 13

הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וּמוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי שֶׁאִם עָבַר וְעָבַד — עֲבוֹדָתוֹ כְּשֵׁרָה. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי, וּמוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי שֶׁאִם מֵת רִאשׁוֹן, שֶׁחוֹזֵר לַעֲבוֹדָתוֹ.

The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei that the original High Priest returns to his service, while the second is fit to serve neither as High Priest nor as a common priest. And Rabbi Yosei concedes that if the second priest violated this provision and served as High Priest wearing eight garments, his service is valid. Rav Yehuda said that Rav said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, and Rabbi Yosei conceded that if the original High Priest dies, the second returns to his service as High Priest.

פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא, הָוְיָא לֵיהּ צָרָה מֵחַיִּים. קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara asks: That is obvious. Clearly, the second priest may serve as High Priest after the first one dies without concern that their rivalry will generate hatred between them. The Gemara answers: Lest you say that the mere knowledge that another priest is in waiting to replace him is enough to generate hatred, and would be for him like a woman whose husband has taken a rival wife in her lifetime; therefore, Rav teaches us that this is not a concern.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אַף אִשָּׁה אַחֶרֶת מַתְקִינִין לוֹ. וְרַבָּנַן נָמֵי, הָא חָיְישִׁי לְשֶׁמָּא? אָמְרִי לָךְ רַבָּנַן: טוּמְאָה שְׁכִיחָא, מִיתָה לָא שְׁכִיחָא.

§ It was taught in the mishna that Rabbi Yehuda says: The Sages would even designate another wife for the High Priest lest his wife die. The Rabbis say: There is no concern lest his wife die, and therefore the Sages did not designate another wife for him. The Gemara asks with regard to the Rabbis: Aren’t they concerned lest he become impure, which is why the Sages designate a replacement High Priest? Why then, are they not concerned lest his wife die? The Gemara answers that the Rabbis could have said to you: Impurity is common, as it is not unusual for the High Priest to become impure either due to secretions from his body or from an external source. Death is not common, and therefore there is no concern lest his wife die.

אָמְרוּ לוֹ: אִם כֵּן, אֵין לַדָּבָר סוֹף. שַׁפִּיר קָא אָמְרִי לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה! וְרַבִּי יְהוּדָה — אָמַר לָךְ: לְמִיתָה דַחֲדָא — חָיְישִׁינַן. לְמִיתָה דְתַרְתֵּי — לָא חָיְישִׁינַן. וְרַבָּנַן? אִי אִיכָּא לְמֵיחַשׁ — אֲפִילּוּ לְמִיתָה דִּתְרֵין חָיְישִׁינַן.

It was taught in the mishna that the Rabbis said to Rabbi Yehuda: If so, that you are concerned lest his wife die, there is no end to the matter. You should also be concerned lest the second wife die, requiring designation of a third and even a fourth wife. The Gemara comments: The Rabbis spoke well to Rabbi Yehuda, making a good point. What can Rabbi Yehuda respond? Rabbi Yehuda could have said to you: For the potential death of one wife, we are concerned; for the potential death of two wives, we are not concerned, as the likelihood of that happening is negligible. The Gemara asks: And what would the Rabbis respond to that contention? They would say: If there is reason to be concerned for a potential death, then even for the potential death of two wives, we are concerned.

וְרַבָּנַן, נֵימְרוּ אִינְהוּ לְנַפְשַׁיְיהוּ! אָמְרִי לָךְ רַבָּנַן: כֹּהֵן גָּדוֹל זָרִיז הוּא. אִי זָרִיז הוּא, לָמָּה מַתְקִינִין כֹּהֵן אַחֵר? כֵּיוָן דְּעָבְדִינַן לֵיהּ צָרָה, כׇּל שֶׁכֵּן דְּמִזְדָּרַז טְפֵי.

The Gemara suggests: If according to the Rabbis there is no distinction between concern that one wife might die and concern that two wives might die, let them say the same with regard to their own opinion. Just as they designate a replacement lest the High Priest become impure, they should designate a second replacement lest the first replacement also become impure. The Gemara answers that the Rabbis could have said to you: The High Priest is vigilant in avoiding impurity. No amount of vigilance can prevent death. The Gemara asks: If he is vigilant in avoiding impurity, then why do the Sages designate another priest in his stead? The reason for the designation of the replacement is that once we establish a replacement as a rival, all the more so will the High Priest be even more vigilant in avoiding impurity to maintain his position.

וּמִי סַגִּי לֵיהּ בְּתַקַּנְתָּא? ״בֵּיתוֹ״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְהָךְ לָאו בֵּיתוֹ הִיא! דִּמְקַדֵּשׁ לַהּ. וְהָא כַּמָּה דְּלָא כָּנֵיס לַהּ — לָאו בֵּיתוֹ הִיא! דְּכָנֵיס לָהּ. אִם כֵּן, הָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים, וְרַחֲמָנָא אָמַר: ״וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ״, וְלֹא בְּעַד שְׁנֵי בָתִּים!

§ The Gemara asks with regard to Rabbi Yehuda’s opinion: And is designation of a second wife sufficient for him? The Merciful One stated in the Torah: “And he shall make atonement for himself and for his house” (Leviticus 16:11). House means wife; and this designated woman is not his wife as they are not yet married. What purpose does designation serve if his wife dies on Yom Kippur? The Gemara answers: He betroths her before Yom Kippur. The Gemara asks: But that does not solve the problem. As long as he has not married her, she is not yet his house, i.e., his wife. The Gemara answers: Rabbi Yehuda says that not only is a replacement wife designated, but he actually marries her. If so, another problem arises. The High Priest has two houses, and the Merciful One said: “And he shall make atonement for himself and for his house” (Leviticus 16:11). He atones for one house and not for two houses.

דַּהֲדַר מְגָרֵשׁ לַהּ. אִי מְגָרֵשׁ לַהּ, הָדְרָא קוּשְׁיַין לְדוּכְתָּא! לָא צְרִיכָא, דִּמְגָרֵשׁ לַהּ עַל תְּנַאי. דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת [שֶׁתָּמוּתִי. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא, וְהָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים!

The Gemara answers: Rabbi Yehuda says that after marrying the second wife, he then divorces her. The Gemara asks: If he divorces her, our difficulty is restored to its original place. There is no point in designating a second wife, as if the first wife dies, the second woman is not married to him. The Gemara responds: No, it is necessary in a case where he marries her and divorces her provisionally, as he says to her: This is your bill of divorce on condition that you die on Yom Kippur. If she dies on Yom Kippur, then she was divorced retroactively and he has only one wife; if she does not die but the original wife dies, her divorce does not take effect and the second wife is married to the High Priest. In either case, the High Priest has only one wife. The Gemara asks: And perhaps neither she nor the original wife will die, and the High Priest then has two houses on Yom Kippur.

אֶלָּא דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת] שֶׁלֹּא תָּמוּתִי. אִי לָא מָיְתָה — מִיגָּרְשָׁא לַהּ. וְאִי מָיְתָה הָא — קָיְימָא הָךְ. וְדִילְמָא הִיא לָא מָיְתָה, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְּהַאי גִּיטָּא, וּמָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

Rather, it is a case where the High Priest said to her, the woman designated: This is your bill of divorce on condition that you will not die on Yom Kippur. If she does not die, then she is divorced and he remains married to the original wife; if she dies, isn’t that original wife alive and he remains married to her alone? The Gemara asks: And perhaps the second one will not die and her bill of divorce will be a valid bill of divorce, meaning she is not his wife, but her counterpart might die, leaving the High Priest without a wife at all on Yom Kippur.

אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: עַל מְנָת שֶׁתָּמוּת [אַחַת מִכֶּם]. מָיְתָה הָא — קָיְימָא הָךְ, מָיְתָה הָךְ — הָא קָיְימָא הָא. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא וְלָא חֲדָא מִינַּיְיהוּ, וְהָוֵה לֵיהּ שְׁנֵי בָתִּים?

Rather, it is a case where the High Priest said to her: This is your bill of divorce on condition that one of you dies. If this one dies, that one is alive, and if that one dies, isn’t this one alive? The Gemara asks: And perhaps neither one of them will die, and he will then have two houses.

וְעוֹד: כִּי הַאי גַּוְונָא מִי הָוֵי גִּיטָּא? וְהָאָמַר רָבָא: ״הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִּשְׁתִּי יַיִן כׇּל יְמֵי חַיַּי וְחַיַּיְכִי״ — אֵין זֶה כְּרִיתוּת.

And furthermore, the question arises: Is a document of that sort a valid bill of divorce? Does a condition of that sort take effect? But didn’t Rava say: If a man says to his wife: This is your bill of divorce on condition that you will not drink wine for all the days of my life and your life, that is not severance. The bill of divorce in the Torah is called a bill of severance, meaning that for the document to be valid all connections between the husband and wife must be severed. If there is a provision in the document that maintains a permanent connection between the spouses, e.g., not to drink wine for all of her life, the document does not effect a valid divorce.

כׇּל יְמֵי חַיַּי פְּלוֹנִי — הֲרֵי זֶה כְּרִיתוּת!

However, if one said to his wife: This is your bill of divorce on condition that you will not drink wine during all the days of the life of so-and-so; that is severance. Since the condition is not dependent on her and him but on the life of a third party, it is like any other condition in a divorce. Therefore, in the case of the High Priest, since the divorce takes effect only if neither of the women dies, that is a condition that maintains a relationship between the husband and wife for as long as she lives, which invalidates the divorce.

אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. אִי לָא מָיְתָה חֲבֶרְתַּהּ — מִיגָּרְשָׁא, וְאִי מָיְתָה הָא — הָא קָיְימָא הָא. וְדִילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ בְּפַלְגָא דַעֲבוֹדָה, וְאִיגַּלַּי מִלְּתָא

Rather, it is a case where the High Priest said to the second wife: This is your bill of divorce on condition that your counterpart, the other wife, will not die. If her counterpart, the first woman, does not die, the second woman is divorced; and if the first woman dies, isn’t the second woman alive and not divorced? The Gemara asks: And perhaps her counterpart will die in the middle of the Yom Kippur service, and it will become clear

לְמַפְרֵעַ דְּגִיטָּא דְּהָא לָאו גִּיטָּא הוּא, וְעָבֵיד לֵיהּ עֲבוֹדָה בִּשְׁנֵי בָתִּים! אֶלָּא, דְּאָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁתָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. וְדִילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְּהָא גִּיטָּא, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

retroactively that the bill of divorce of this second woman is not a valid bill of divorce, since the first wife died. In that case, it turns out retroactively that he performed part of the service with two houses, married to two wives. Rather, it is a case where the High Priest said to the second wife: This is your bill of divorce on condition that your counterpart dies. The Gemara asks: In this case, too, perhaps her counterpart will die and the bill of divorce of this second woman is a valid bill of divorce, and he will remain without a house at all.

אֶלָּא, דִּמְגָרֵשׁ לְהוּ לְתַרְוַיְיהוּ. לַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ, וְלַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִּכָּנְסִי לְבֵית הַכְּנֶסֶת. וְדִילְמָא לָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ, וְלָא עָיְילָא הִיא לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וְהָוֵה לֵיהּ גִּיטָּא דְתַרְוַיְיהוּ גִּיטָּא, וְקָם לֵיהּ בְּלֹא בַּיִת!

Rather, this is a case where he divorces both of them provisionally, with a different stipulation to each woman. To one, he says: This is your bill of divorce on condition that your counterpart will not die. And to the other one, he says: This is your bill of divorce on condition that you will not enter the synagogue on Yom Kippur, cognizant of the fact that she can easily fulfill that condition and thereby effect her divorce. The Gemara asks: And perhaps her counterpart will not die, fulfilling the condition and effecting the divorce of one wife; and she will not enter the synagogue, fulfilling the condition and effecting the divorce of the other wife. In that case the bill of divorce of both women is a valid bill of divorce and he remains without a wife.

אֶלָּא, לַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁלֹּא תָּמוּת חֲבֶרְתִּיךְ. וְלַחֲדָא אָמַר לַהּ: הֲרֵי זֶה גִּיטֵּיךְ עַל מְנָת שֶׁאֶכָּנֵס אֲנִי לְבֵית הַכְּנֶסֶת. דְּאִי מָיְיתָא הָא — קָיְימָא הָא, וְאִי מָיְיתָא הָא — קָיְימָא הָא. מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? דִּילְמָא מָיְיתָא חֲבֶרְתַּהּ בְּפַלְגָא דַעֲבוֹדָה, וְעָבֵד לֵיהּ עֲבוֹדָה לְמַפְרֵעַ בִּשְׁנֵי בָתִּים? אִי חָזֵי לַהּ דְּקָא בָּעֲיָא לְמֵימַת — קָדֵים אִיהוּ וְעָיֵיל לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וּמְשַׁוֵּי לְגִיטָּא דְּהָא גִּיטָּא לְמַפְרֵעַ.

Rather, it is a case where to one of the women, the High Priest says: This is your bill of divorce on condition that your counterpart does not die. And to the other one of the women he says: This is your bill of divorce on condition that I will enter the synagogue. If this wife dies, that other one is alive; and if that other one dies, this one is alive. What is there to say in refuting this possibility? Perhaps her counterpart will die in the middle of the service, and it will turn out retroactively that he performed part of the service with two houses, married to two wives. If he sees that she seeks, i.e., she is about to die, he will then preemptively enter the synagogue, rendering the bill of divorce of the dying wife a valid bill of divorce retroactively. He will then be married to only one woman. In that way, a second wife can be designated for the High Priest without him being married to two women on Yom Kippur.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַסִּי, וְאִיתֵּימָא רַב עַוִּירָא: אֶלָּא מֵעַתָּה, שְׁתֵּי יְבָמוֹת הַבָּאוֹת מִבַּיִת אֶחָד, לֹא יִתְיַיבְּמוּ! ״יְבִמְתּוֹ״ ״יְבִמְתּוֹ״ רִיבָּה.

Rav Asi, and some say it was Rav Avira, strongly objects to that conclusion: However, if that is so, that from the term: His house, in the singular, one derives one wife and not two, then two widows of a brother who died without a child [yevamot] who come from one house, i.e., they were married to the same man, should not be obligated to marry his brother in levirate marriage. In addressing levirate marriage, the Torah says: “So shall it be done to the man that does not build his brother’s house” (Deuteronomy 25:9). One may derive from this: One house, i.e., wife, and not two. The Gemara responds that when the Torah says: “Then his yevama shall go up to the gate” (Deuteronomy 25:7), “and his yevama will draw nigh to him” (Deuteronomy 25:9), twice, it comes to include a situation where the deceased had two wives; in that case one of them is required to marry his brother in levirate marriage.

מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא, וְאִיתֵּימָא רַב שֵׁרֵבְיָה: אֶלָּא מֵעַתָּה אֲרוּסָה לֹא תִּתְיַיבֵּם? ״הַחוּצָה״, לְרַבּוֹת אֶת הָאֲרוּסָה.

Ravina, and some say it was Rav Sherevya, strongly objects to this: It was stated above that a woman betrothed to the High Priest is not considered his house, i.e., his wife. However, if that is so, a betrothed woman whose betrothed passed away should not be obligated to marry his brother in levirate marriage, since the term: House, appears in that context as well. In practice, that is not the halakha. The Gemara answers that the Torah says: “The wife of the dead shall not be married outside to one not of his kin” (Deuteronomy 25:5). The superfluous term: Outside, comes to include the betrothed woman. Although she is technically still outside the family, the brother of the deceased must either marry her in levirate marriage or perform ḥalitza.

תָּנוּ רַבָּנַן: כֹּהֵן גָּדוֹל מַקְרִיב אוֹנֵן, וְאֵינוֹ אוֹכֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: כׇּל הַיּוֹם. מַאי ״כׇּל הַיּוֹם״? אָמַר רָבָא: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לַהֲבִיאוֹ מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ.

§ Apropos the death of the wife of the High Priest, the Gemara cites an additional baraita. The Sages taught: A High Priest sacrifices offerings when he is an acute mourner, on the day of a relative’s death, but does not eat from those offerings. Rabbi Yehuda says: The entire day. The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: The entire day? Rava said: This phrase is necessary only to bring him from his house. Not only is it permitted for the High Priest to serve in the Temple when he is an acute mourner, but it is a mitzva to bring him from his house to serve in the Temple for the entire day to help ease his pain.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: הַשְׁתָּא לְרַבִּי יְהוּדָה אַפּוֹקֵי מַפְּקִינַן לֵיהּ, דְּתַנְיָא: הָיָה עוֹמֵד וּמַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְשָׁמַע שֶׁמֵּת לוֹ מֵת, מַנִּיחַ עֲבוֹדָתוֹ וְיוֹצֵא, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יִגְמוֹר. וְאַתְּ אָמְרַתְּ מַיְיתִינַן לֵיהּ מִתּוֹךְ בֵּיתוֹ?

Abaye said to him: Now, according to the opinion of Rabbi Yehuda, we remove the High Priest from the Temple when he is an acute mourner, as it was taught in a baraita: If a common priest was standing and sacrificing an offering on top of the altar and heard that a relative of his died, he leaves his service in the middle and exits the Temple; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: He completes the service and then leaves. Rabbi Yehuda rules stringently in the case of a priest who is an acute mourner sacrificing an offering. Even though the baraita is referring to a common priest, it is reasonable to say that the same is true with regard to a High Priest as well. Rabbi Yehuda says that a High Priest who becomes an acute mourner exits the Temple, and you say we bring the High Priest who is an acute mourner from his house to serve?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: מַאי ״כׇּל הַיּוֹם״ —

Rather, Rava said: The initial interpretation must be rejected. What is the meaning of the phrase: The entire day?

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete