Search

Zevachim 5

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Reish Lakish grappled with the legal concept of a sacrifice slaughtered with the intent of fulfilling a different offering (lo lishma). If such a sacrifice is valid and not disqualified, why does it fail to fulfill the owner’s obligation? And conversely, if it does not fulfill the obligation, why is it offered at all?

Rabbi Elazar responded by citing a precedent: a sacrifice that does not provide atonement but is nevertheless brought. For example, when a woman gives birth, she becomes obligated to bring a pair of birds—one as a sin offering and one as a burnt offering. If she dies before fulfilling this obligation, her children still bring the burnt offering. In this case, the sacrifice is offered despite not providing atonement for the heirs.

Reish Lakish accepted that there is precedent for bringing a burnt offering, and similarly for offerings like the peace offering, which may be brought without atonement. However, he continued to question the case of the guilt offering. Rabbi Elazar replied that Reish Lakish’s view aligns with the opinion of Rabbi Eliezer in the Mishna, who holds that a guilt offering is disqualified if slaughtered not for its intended purpose. Yet Reish Lakish resisted being confined to Rabbi Eliezer’s position, expressing a desire to understand the mainstream view as well.

Reish Lakish then proposed that the principle might be derived from Devarim 23:24, which discusses a neder (vow) that becomes a nedava (voluntary offering). This verse had previously been interpreted as referring to a sacrifice brought lo lishma.

Some questioned this verse being used by Reish Lakish, as the verse only applies to voluntary offerings, such as those brought through a vow, and not to obligatory ones like the guilt offering. In response, Abaye suggested that Reish Lakish intended to derive the principle from both that verse and another: “And he slaughtered it as a sin offering” (Vayikra 4:33). From the word “it,” we learn that only a sin offering is disqualified when not brought lishma. The verse in Devarim then explains that although other sacrifices may be brought, they do not fulfill the owner’s obligation.

Although the verse in Devarim refers specifically to burnt and peace offerings, Abaye argued that the principle could be extended to guilt offerings through a kal v’chomer argument. However, this reasoning was rejected, as one can distinguish between voluntary and obligatory offerings. Rava then suggested a different derivation from Vayikra 7:37, which juxtaposes various types of sacrifices in a single verse. This allows the laws of lishma to be extended from the peace offering to other offerings as well. This interpretation compares the other offerings to the peace offering, which is valid even when not brought lishma, rather than to the sin offering, which is disqualified, as per the earlier drasha that limited the disqualification to the sin offering alone (“And he slaughtered it as a sin offering”).

Later, other rabbis revisited the discussion between Reish Lakish and Rabbi Elazar, raising two questions. First, why didn’t Rabbi Elazar respond that a guilt offering can also be brought after death? Rav Sheshet addressed this question. Second, why didn’t Reish Lakish counter that the heirs who bring their mother’s burnt offering do, in fact, receive atonement—thus undermining the precedent cited by Rabbi Elazar?

Seder Kodashim Kit – Order Form

Today’s daily daf tools:

Zevachim 5

לָא יָדַע בְּמַאי; כְּתַב רַחֲמָנָא ״זֹאת הַתּוֹרָה״. וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״זֹאת הַתּוֹרָה״ – הֲוָה אָמֵינָא לִיפַּסְלוּ; כְּתַב רַחֲמָנָא ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״.

that we do not know what requirement does not disqualify the offering if not fulfilled. Therefore, the Merciful One writes the verse: This is the law, juxtaposing all offerings with a peace offering, which must be performed for its own sake. And if the Merciful One had written only the verse: This is the law, I would say that offerings sacrificed not for their sake should be disqualified. Therefore, the Merciful One writes the verse: That which is gone out of your lips, teaching that they are accepted, though they do not satisfy their owners’ obligations.

רְמֵי רֵישׁ לָקִישׁ עַל מְעוֹהִי בֵּי מִדְרְשָׁא, וּמַקְשֵׁי: אִם כְּשֵׁרִים הֵם – יְרַצּוּ! וְאִם אֵין מְרַצִּין – לָמָּה בָּאִין?

§ Reish Lakish raised a difficulty while lying on his stomach in the study hall: If offerings that were sacrificed for the sake of the wrong type of offering or someone other than the owner are fit, let them propitiate God, i.e., let them satisfy the obligation of their owners; and if they do not propitiate God, why are they brought as offerings at all?

אָמַר לוֹ רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר) [אֶלְעָזָר]: מָצִינוּ בְּבָאִין לְאַחַר מִיתָה, שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין וְאֵין מְרַצִּין. דִּתְנַן: הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטָּאתָהּ וּמֵתָה – יָבִיאוּ יוֹרְשִׁין עוֹלָתָהּ. עוֹלָתָהּ וּמֵתָה – לֹא יָבִיאוּ יוֹרְשִׁין חַטָּאתָהּ.

Rabbi Elazar said to him: We have found a precedent for this in the case of offerings brought after the death of their owners, as they are fit, but they do not propitiate God, as they do not have owners requiring atonement. This is as we learned in a mishna (Kinnim 2:5): With regard to a woman after childbirth who brought her sin offering and then died, the heirs shall bring her burnt offering. If she brought her burnt offering and then died, the heirs shall not bring her sin offering. Evidently, a burnt offering is sacrificed even if it does not satisfy its owner’s obligation.

אֲמַר לֵיהּ: מוֹדֵינָא לָךְ בְּעוֹלָה, דְּאָתְיָא לְאַחַר מִיתָה; אָשָׁם, דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה – מְנָלַן?

Reish Lakish said to him: I concede to you with regard to a burnt offering that it is sacrificed even if it does not satisfy its owner’s obligation, since it is brought even after its owner’s death in the case of the woman who died after bringing her sin offering. But from where do we derive that a guilt offering, which is brought for atonement and therefore not brought after its owner’s death, is brought even in a case where it was slaughtered not for its sake and therefore will not satisfy its owner’s obligation?

אֲמַר לֵיהּ: הֲרֵי מַחְלוֹקְתְּךָ בְּצִידּוֹ – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אַף הָאָשָׁם.

Rabbi Elazar said to him: Your side of the dispute is written in the mishna next to the opinion that you find difficult. Following the opinion in the mishna (2a) that only a sin offering and a Paschal offering are disqualified if they are slaughtered for the sake of the wrong type of offering, the mishna teaches that Rabbi Eliezer says: The guilt offering too is unfit when sacrificed not for its sake.

אָמַר: זֶהוּ שֶׁאוֹמְרִין עָלָיו אָדָם גָּדוֹל הוּא?! קָאָמֵינָא אֲנָא מִשְׁנָה שְׁלֵימָה, וְאַתְּ אָמְרַתְּ לִי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר?!

Reish Lakish said in reference to Rabbi Elazar: Is he the one of whom people say that he is a great man? I am referring to the entire mishna, specifically to the opinion of the first tanna, which is the accepted halakha. And you say to me that the opinion of Rabbi Eliezer resolves my difficulty?

אֶלָּא אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, אֶפְתַּח אֲנָא פִּתְחָא לְנַפְשַׁאי: ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ וְגוֹ׳״ – הַאי נְדָבָה?! נֶדֶר הוּא! כּוּ׳ כְּדִלְעֵיל.

Rather, Reish Lakish said: I will introduce a solution to my own difficulty. He then recited the exegesis stated above: The verse states: “That which has gone out of your lips you shall observe and do, etc.” How can this be referring to a gift offering? It is already referred to as a vow offering; and so on, as stated above. In other words, it is derived from a verse that although the offering does not satisfy the obligation of its owner, it is fit to be sacrificed as a gift offering.

יָתֵיב רַבִּי זֵירָא וְרַבִּי יִצְחָק בַּר אַבָּא, וְיָתֵיב אַבָּיֵי גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: קַשְׁיָא לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ אָשָׁם דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה, וְנָסֵיב לַהּ תַּלְמוּדָא ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״; אֵימָא: הַבָּא בְּנֶדֶר וּבִנְדָבָה – לֵייתֵי וְלָא לִירַצֵּי, אָשָׁם – לָא לֵייתֵי כְּלָל!

Rabbi Zeira and Rabbi Yitzḥak bar Abba were sitting, and Abaye was sitting with them. And they were sitting and saying: The case of a guilt offering was difficult for Reish Lakish, as a guilt offering is not brought after the owner’s death, and he adduced the derivation from the verse: “That which has gone out of your lips,” as a solution to it. This resolution is difficult: Why not say that only an offering that is brought for a vow or a gift is brought even in a case where it does not propitiate, since the verse mentions a vow and a gift; but a guilt offering, which is not brought voluntarily, should not be brought at all if it was slaughtered for the sake of the wrong type of offering. How does the verse resolve Reish Lakish’s difficulty?

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי, רֵישׁ לָקִישׁ מֵהָכָא פְּתַח: ״וְשָׁחַט אוֹתָהּ לְחַטָּאת״; אוֹתָהּ – לִשְׁמָהּ כְּשֵׁרָה, שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ פְּסוּלָה; הָא שְׁאָר קֳדָשִׁים – שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁרִין. יָכוֹל יְרַצּוּ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״.

Abaye said to them: Although Reish Lakish cited that verse, he actually introduced the solution to his difficulty from here: “And slaughter it for a sin offering” (Leviticus 4:33). It is derived from the word “it” in this verse that if a sin offering is slaughtered for its sake, it is fit; if it is slaughtered not for its sake, it is unfit. Consequently, other offerings slaughtered not for their sake, including a guilt offering, are fit. And since one might have thought that once they are fit, they also propitiate God, the verse states: “That which has gone out of your lips,” from which it is derived that such an offering does not satisfy its owner’s obligation.

וְאֵימָא: הַבָּא בְּנֶדֶר וּנְדָבָה – לֵייתֵי וְלָא לִירַצֵּי, אָשָׁם (נָמֵי) – אַרְצוֹיֵי נָמֵי לִירַצֵּי!

Rabbi Zeira and Rabbi Yitzḥak bar Abba asked him: But since the phrase in the verse “that which has gone out of your lips” is referring to offerings brought for a vow or a gift, why not say that only these offerings do not propitiate God even though one must bring them if slaughtered for the sake of the wrong offering, but a guilt offering slaughtered for the sake of the wrong offering propitiates God as well?

אָמַר אַבָּיֵי: אָשָׁם דְּמִירַצֵּי לָא מָצֵית אָמְרַתְּ, קַל וָחוֹמֶר מֵעוֹלָה; וּמָה עוֹלָה שֶׁאֵינָהּ מְכַפֶּרֶת – אֵינָהּ מְרַצָּה, אָשָׁם שֶׁמְּכַפֵּר – אֵינוֹ דִּין שֶׁאֵינוֹ מְרַצֶּה?!

Abaye said in response: You cannot say that a guilt offering that was slaughtered for the sake of the wrong offering propitiates God, due to an a fortiori inference from a burnt offering: Just as a burnt offering, which does not atone for a sin as it is brought as a vow or gift offering, still does not propitiate God if it was slaughtered for the sake of the wrong offering, so too, with regard to a guilt offering, which atones for a sin and is therefore treated more stringently, is it not logical that it does not propitiate God?

מָה לְעוֹלָה, שֶׁכֵּן כָּלִיל!

The Gemara challenges the inference: What is unique about a burnt offering? It is unique in that it is totally consumed on the altar. By contrast, the meat of a guilt offering is eaten by priests. Since in some ways a burnt offering is treated more stringently than a guilt offering, no a fortiori inference can be derived from one to the other.

שְׁלָמִים יוֹכִיחוּ.

The Gemara answers: A peace offering can prove that this aspect is not relevant, since it is not totally consumed on the altar, and still if slaughtered for the sake of the wrong offering it does not satisfy its owner’s obligation. The inference can therefore be drawn from a peace offering rather than a burnt offering.

מָה לִשְׁלָמִים, שֶׁכֵּן טְעוּנִין נְסָכִין וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק!

The Gemara rejects this as well: What is unique about a peace offering? It is unique in that it requires libations, and the waving of the breast and the right hind leg.

עוֹלָה תּוֹכִיחַ. וְחָזַר הַדִּין. לֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה, וְלֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה; הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן – שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁירִין וְאֵין מְרַצִּין; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם – שֶׁהוּא קוֹדֶשׁ, וּשְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה.

The Gemara answers: If so, a burnt offering can prove the point, since these stringencies do not apply to it. And the inference has reverted to its starting point. At this stage the halakha is derived from a combination of the two sources: The aspect of this case, a burnt offering, is not like the aspect of that case, the peace offering. And the aspect of that case is not like the aspect of this case. Their common element is that they are offerings and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but they do not propitiate. So too, I shall include a guilt offering in this halakha, as it is an offering, and therefore if one slaughtered it not for its sake, it is fit but it does not propitiate.

מָה לְהַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן, שֶׁכֵּן יֶשְׁנוֹ בְּצִיבּוּר!

The Gemara rejects this as well: What is unique about their common element, i.e., the common element of a burnt offering and a peace offering? These offerings are unique in that they are brought by the public. There are communal burnt offerings and peace offerings, but there are no communal guilt offerings.

תּוֹדָה תּוֹכִיחַ.

The Gemara responds: A thanks offering can prove the point, since there are no communal thanks offerings, and still a thanks offering slaughtered not for its sake does not satisfy its owner’s obligation.

מָה לְתוֹדָה, שֶׁכֵּן טְעוּנָה לֶחֶם!

The Gemara rejects this as well: What is unique about a thanks offering? It is unique in that it requires a meal offering of forty loaves of bread.

עוֹלָה וּשְׁלָמִים יוֹכִיחוּ. וְחָזַר הַדִּין. לֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה, וְלֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה; הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן – שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם – שֶׁהוּא קֹדֶשׁ, וּשְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה.

The Gemara answers: If so, a burnt offering and a peace offering can prove the point, as loaves are not brought with them. And the inference has reverted to its starting point. The halakha is derived from a combination of the two sources: The aspect of this case, a burnt offering and a peace offering, is not like the aspect of that case, a thanks offering, and the aspect of that case is not like the aspect of this case. Their common element is that they are offerings, and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but do not propitiate God. So too, I shall include a guilt offering in this halakha, as it is an offering, and therefore if one slaughtered it not for its sake, it is fit but does not propitiate God.

מָה לְהַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן, שֶׁהֵן בָּאִין בְּנֶדֶר וּבִנְדָבָה!

The Gemara rejects this as well: What is unique about the common element of a thanks offering, a burnt offering, and a peace offering? It is unique in that these offerings are brought either as a vow offering or as a gift offering, whereas a guilt offering is brought only to fulfill an obligation.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״זֹאת הַתּוֹרָה וְגוֹ׳״ – הִקִּישׁוֹ הַכָּתוּב לִשְׁלָמִים; מָה שְׁלָמִים שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁרִים וְאֵין מְרַצִּין; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם שֶׁהוּא קוֹדֶשׁ כּוּ׳.

Rather, Rava says: The verse: “This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the guilt offering, and of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings” (Leviticus 7:37), juxtaposes a guilt offering with a peace offering, indicating that just as peace offerings are offerings and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but do not propitiate, so too, I shall include a guilt offering, as it is an offering, and therefore if it is slaughtered not for its sake, although it is fit, it does not satisfy the obligation of its owner.

מַאי חָזֵית דְּאַקֵּשְׁתְּ לִשְׁלָמִים? אַקֵּישׁ לְחַטָּאת!

The Gemara asks: What did you see, i.e., why do you think it is reasonable, that you compared a guilt offering to a peace offering? Why not compare it to a sin offering, which is disqualified in such a case?

הָא מַיעֵט רַחֲמָנָא ״אוֹתָהּ״.

The Gemara answers: The Merciful One excluded all other offerings from the halakha concerning a sin offering in this matter, as derived from the verse: “And slaughter it for a sin offering” (Leviticus 4:33).

(סִימָן: הנ״ש בש״ר)

The Gemara provides a mnemonic for the amora’im who participated in the two following discussions: Heh, nun, shin; beit, shin, reish.

יָתֵיב רַב הוּנָא וְרַב נַחְמָן, וְיָתֵיב רַב שֵׁשֶׁת גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: קַשְׁיָא לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ – אָשָׁם דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה; לֵימָא לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר: אָשָׁם נָמֵי אָתֵי לְאַחַר מִיתָה!

Rav Huna and Rav Naḥman were sitting, and Rav Sheshet was sitting with them. And they were sitting and saying: Reish Lakish raised his difficulty with regard to a guilt offering, since it is not brought after its owner’s death. Let Rabbi Elazar say to him that a guilt offering is also essentially brought after its owner’s death, since it is sold once it develops a blemish, and the proceeds are used to buy a burnt offering.

אֲמַר לְהוּ רַב שֵׁשֶׁת: אָשָׁם לְמַאי קָרֵב – לְמוֹתָרוֹ; חַטָּאת נָמֵי מִיקְרָב קָרְבָה מוֹתָרַהּ!

Rav Sheshet said to them: This claim can be refuted: What element of a guilt offering is sacrificed after its owner’s death? Only its remainder, i.e., the money from its sale that is used to purchase an animal to be sacrificed. And if so, it is no different from a sin offering, the remainder of which is also sacrificed, and a sin offering itself is entirely disqualified if slaughtered not for its sake.

חַטָּאת – אַף עַל גַּב דְּקָרְבָה מוֹתָרַהּ, מִיעֵט רַחֲמָנָא ״הוּא״.

Rav Huna and Rav Naḥman explained: A sin offering that was slaughtered not for its sake is disqualified even though its remainder is sacrificed, because the Merciful One specifically excludes a sin offering from being a fit offering if sacrificed not for its own sake, as derived from the verse: “And he shall lay his hand upon the head of the goat, and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before the Lord; it is a sin offering” (Leviticus 4:24). The redundant phrase “it is a sin offering” teaches that a sin offering is disqualified if sacrificed not for its own sake.

אָשָׁם נָמֵי כְּתִיב בֵּיהּ ״הוּא״!

The Gemara asks: Isn’t it also written with regard to a guilt offering: “And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the Lord; it is a guilt offering” (Leviticus 7:5)? Why is a guilt offering not disqualified when it is slaughtered not for its sake?

הַהוּא לְאַחַר הַקְטָרַת אֵימוּרִים הוּא דִּכְתִיב, כִּדְתַנְיָא; אֲבָל אָשָׁם לֹא נֶאֱמַר בּוֹ ״הוּא״ אֶלָּא לְאַחַר הַקְטָרַת אֵימוּרִין, וְהוּא עַצְמוֹ – אִם לֹא הַקְטִירוּ אֵימוּרִין כָּשֵׁר.

The Gemara answers: That verse is written not with regard to the main sacrificial rites, but with regard to the stage after the burning of the offering’s sacrificial portions on the altar, as it is taught in a baraita: But with regard to a guilt offering, the term “It is a guilt offering” is stated only after the burning of the sacrificial portions. And since the guilt offering itself is fit even if the sacrificial portions were not burned at all, it is certainly fit if they were burned not for the sake of a guilt offering.

וְאֶלָּא ״הוּא״ לְמָה לִי? לְכִדְרַב הוּנָא אָמַר רַב – דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: אָשָׁם שֶׁנִּיתַּק לִרְעִיָּה, וּשְׁחָטוֹ סְתָם – כָּשֵׁר.

The Gemara asks: But if so, why do I need the term “It is a guilt offering” to be stated at all? The Gemara answers: It is necessary for that which Rav Huna says that Rav says. As Rav Huna says that Rav says: With regard to a guilt offering whose owner died or whose transgression was otherwise atoned for, and that was therefore consigned by the court to grazing until it develops a blemish so that it can be sold and the proceeds used to purchase a burnt offering, if, before it developed a blemish, someone slaughtered it without specification of its purpose, it is fit as a burnt offering.

נִיתַּק – אִין, לֹא נִיתַּק – לָא; מַאי טַעְמָא? אָמַר קְרָא: ״הוּא״ – בַּהֲוָויָיתוֹ יְהֵא.

The Gemara infers: If it was consigned to grazing, yes, it is fit as a burnt offering if slaughtered. By inference, if it was not consigned to grazing, it is not fit. What is the reason for this? The verse states: “It is a guilt offering,” indicating that it shall remain as it is, i.e., as a guilt offering, unless it is consigned by the court to fulfill another purpose.

יָתְבִי רַב נַחְמָן וְרַב שֵׁשֶׁת, וְיָתֵיב רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: הָא דְּקָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מָצִינוּ בְּבָאִין לְאַחַר מִיתָה שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין וְאֵין מְרַצִּין – לֵימָא לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ: הָנְהוּ נָמֵי לֵייתוֹ וְלִירַצּוֹ!

§ Rav Naḥman and Rav Sheshet were sitting, and Rav Adda bar Mattana was sitting with them. And they were sitting and saying: In response to that which Rabbi Elazar said to Reish Lakish: We have found a precedent for this situation in the case of offerings that are brought after their owners’ death, as they are fit but they do not propitiate God, let Reish Lakish say to him: These offerings should also be brought and propitiate God with regard to the heirs. Why did Reish Lakish not challenge Rabbi Elazar’s assumption?

אָמַר לָהֶן רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה: יוֹלֶדֶת – אִם הִיא יָלְדָה, בָּנֶיהָ מִי יָלְדוּ?!

Rav Adda bar Mattana said to them: How can the offering of a woman after childbirth propitiate God after her death? If she gave birth, did her children give birth?

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַסִּי: וּמַאן לֵימָא לַן דְּאִי אִיכָּא כַּמָּה עֲשֵׂה גַּבַּהּ לָא מִיתְכַּפְּרָא? וְכֵיוָן דְּכִי אִיכָּא כַּמָּה עֲשֵׂה גַּבַּהּ מִיכַּפְּרָא, יוֹרְשֶׁיהָ נָמֵי מִיכַּפַּר.

Rav Asi objects to this reasoning: And who shall say to us that if a woman has several violations of positive mitzvot for which to atone, she does not atone by means of the burnt offering she brings after childbirth for her purification? Clearly, such offerings can atone for transgressions other than those for which they are brought. And since, when she has several violations of positive mitzvot she atones by means of the offering, so too, if she dies, her heirs atone by this offering for their own violations of positive mitzvot.

לְמֵימְרָא דְּקַנְיָא לְהוּ?! וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הִנִּיחַ מִנְחָה לִשְׁנֵי בָנָיו וָמֵת – קְרֵיבָה, וְאֵין בּוֹ שׁוּתָּפוּת. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ קַנְיָא לְהוּ, ״נֶפֶשׁ״ אָמַר רַחֲמָנָא!

The Gemara asks: Is this to say that the offering is acquired by the heirs, and this is why it atones for their transgressions? But doesn’t Rabbi Yoḥanan say that if one left his two sons a meal offering and then died, the offering must be sacrificed, and it does not have the status of a meal offering brought in partnership? And if it enters your mind that the offering is acquired by the heirs, it should be considered a meal offering brought in partnership, which is unfit, as the Merciful One states in the Torah: “And when one brings a meal offering unto the Lord” (Leviticus 2:1). The word “one” teaches that two people cannot bring a meal offering together. Clearly, the heirs do not inherit the offering, and if so, it should not atone for their transgressions.

וְלָא קַנְיָא לְהוּ?! וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הִנִּיחַ בְּהֵמָה לִשְׁנֵי בָנָיו וָמֵת – קְרֵיבָה, וְאֵין מְמִירִין בָּהּ. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא קַנְיָא לְהוּ – הַיְינוּ דְּאֵין מְמִירִין בָּהּ, דְּהָוְיָא לְהוּ כְּשׁוּתָּפִין,

The Gemara asks: And is the offering not acquired by them? But doesn’t Rabbi Yoḥanan himself say that if one left his two sons an animal offering and then died, the offering must be sacrificed, and they cannot effect substitution of another animal for it? Even if they declare another animal to be a substitute for it, that animal is not consecrated. Granted, if you say that the offering is acquired by them, this is the reason that they cannot effect substitution of another animal for it: It is because they are like partners,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

After being so inspired by the siyum shas two years ago, I began tentatively learning daf yomi, like Rabbanut Michelle kept saying – taking one daf at a time. I’m still taking it one daf at a time, one masechet at a time, but I’m loving it and am still so inspired by Rabbanit Michelle and the Hadran community, and yes – I am proud to be finishing Seder Mo’ed.

Caroline Graham-Ofstein
Caroline Graham-Ofstein

Bet Shemesh, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

Zevachim 5

לָא יָדַע בְּמַאי; כְּתַב רַחֲמָנָא ״זֹאת הַתּוֹרָה״. וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״זֹאת הַתּוֹרָה״ – הֲוָה אָמֵינָא לִיפַּסְלוּ; כְּתַב רַחֲמָנָא ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״.

that we do not know what requirement does not disqualify the offering if not fulfilled. Therefore, the Merciful One writes the verse: This is the law, juxtaposing all offerings with a peace offering, which must be performed for its own sake. And if the Merciful One had written only the verse: This is the law, I would say that offerings sacrificed not for their sake should be disqualified. Therefore, the Merciful One writes the verse: That which is gone out of your lips, teaching that they are accepted, though they do not satisfy their owners’ obligations.

רְמֵי רֵישׁ לָקִישׁ עַל מְעוֹהִי בֵּי מִדְרְשָׁא, וּמַקְשֵׁי: אִם כְּשֵׁרִים הֵם – יְרַצּוּ! וְאִם אֵין מְרַצִּין – לָמָּה בָּאִין?

§ Reish Lakish raised a difficulty while lying on his stomach in the study hall: If offerings that were sacrificed for the sake of the wrong type of offering or someone other than the owner are fit, let them propitiate God, i.e., let them satisfy the obligation of their owners; and if they do not propitiate God, why are they brought as offerings at all?

אָמַר לוֹ רַבִּי (אֱלִיעֶזֶר) [אֶלְעָזָר]: מָצִינוּ בְּבָאִין לְאַחַר מִיתָה, שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין וְאֵין מְרַצִּין. דִּתְנַן: הָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה חַטָּאתָהּ וּמֵתָה – יָבִיאוּ יוֹרְשִׁין עוֹלָתָהּ. עוֹלָתָהּ וּמֵתָה – לֹא יָבִיאוּ יוֹרְשִׁין חַטָּאתָהּ.

Rabbi Elazar said to him: We have found a precedent for this in the case of offerings brought after the death of their owners, as they are fit, but they do not propitiate God, as they do not have owners requiring atonement. This is as we learned in a mishna (Kinnim 2:5): With regard to a woman after childbirth who brought her sin offering and then died, the heirs shall bring her burnt offering. If she brought her burnt offering and then died, the heirs shall not bring her sin offering. Evidently, a burnt offering is sacrificed even if it does not satisfy its owner’s obligation.

אֲמַר לֵיהּ: מוֹדֵינָא לָךְ בְּעוֹלָה, דְּאָתְיָא לְאַחַר מִיתָה; אָשָׁם, דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה – מְנָלַן?

Reish Lakish said to him: I concede to you with regard to a burnt offering that it is sacrificed even if it does not satisfy its owner’s obligation, since it is brought even after its owner’s death in the case of the woman who died after bringing her sin offering. But from where do we derive that a guilt offering, which is brought for atonement and therefore not brought after its owner’s death, is brought even in a case where it was slaughtered not for its sake and therefore will not satisfy its owner’s obligation?

אֲמַר לֵיהּ: הֲרֵי מַחְלוֹקְתְּךָ בְּצִידּוֹ – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אַף הָאָשָׁם.

Rabbi Elazar said to him: Your side of the dispute is written in the mishna next to the opinion that you find difficult. Following the opinion in the mishna (2a) that only a sin offering and a Paschal offering are disqualified if they are slaughtered for the sake of the wrong type of offering, the mishna teaches that Rabbi Eliezer says: The guilt offering too is unfit when sacrificed not for its sake.

אָמַר: זֶהוּ שֶׁאוֹמְרִין עָלָיו אָדָם גָּדוֹל הוּא?! קָאָמֵינָא אֲנָא מִשְׁנָה שְׁלֵימָה, וְאַתְּ אָמְרַתְּ לִי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר?!

Reish Lakish said in reference to Rabbi Elazar: Is he the one of whom people say that he is a great man? I am referring to the entire mishna, specifically to the opinion of the first tanna, which is the accepted halakha. And you say to me that the opinion of Rabbi Eliezer resolves my difficulty?

אֶלָּא אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, אֶפְתַּח אֲנָא פִּתְחָא לְנַפְשַׁאי: ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ וְגוֹ׳״ – הַאי נְדָבָה?! נֶדֶר הוּא! כּוּ׳ כְּדִלְעֵיל.

Rather, Reish Lakish said: I will introduce a solution to my own difficulty. He then recited the exegesis stated above: The verse states: “That which has gone out of your lips you shall observe and do, etc.” How can this be referring to a gift offering? It is already referred to as a vow offering; and so on, as stated above. In other words, it is derived from a verse that although the offering does not satisfy the obligation of its owner, it is fit to be sacrificed as a gift offering.

יָתֵיב רַבִּי זֵירָא וְרַבִּי יִצְחָק בַּר אַבָּא, וְיָתֵיב אַבָּיֵי גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: קַשְׁיָא לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ אָשָׁם דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה, וְנָסֵיב לַהּ תַּלְמוּדָא ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״; אֵימָא: הַבָּא בְּנֶדֶר וּבִנְדָבָה – לֵייתֵי וְלָא לִירַצֵּי, אָשָׁם – לָא לֵייתֵי כְּלָל!

Rabbi Zeira and Rabbi Yitzḥak bar Abba were sitting, and Abaye was sitting with them. And they were sitting and saying: The case of a guilt offering was difficult for Reish Lakish, as a guilt offering is not brought after the owner’s death, and he adduced the derivation from the verse: “That which has gone out of your lips,” as a solution to it. This resolution is difficult: Why not say that only an offering that is brought for a vow or a gift is brought even in a case where it does not propitiate, since the verse mentions a vow and a gift; but a guilt offering, which is not brought voluntarily, should not be brought at all if it was slaughtered for the sake of the wrong type of offering. How does the verse resolve Reish Lakish’s difficulty?

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי, רֵישׁ לָקִישׁ מֵהָכָא פְּתַח: ״וְשָׁחַט אוֹתָהּ לְחַטָּאת״; אוֹתָהּ – לִשְׁמָהּ כְּשֵׁרָה, שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ פְּסוּלָה; הָא שְׁאָר קֳדָשִׁים – שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁרִין. יָכוֹל יְרַצּוּ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ״.

Abaye said to them: Although Reish Lakish cited that verse, he actually introduced the solution to his difficulty from here: “And slaughter it for a sin offering” (Leviticus 4:33). It is derived from the word “it” in this verse that if a sin offering is slaughtered for its sake, it is fit; if it is slaughtered not for its sake, it is unfit. Consequently, other offerings slaughtered not for their sake, including a guilt offering, are fit. And since one might have thought that once they are fit, they also propitiate God, the verse states: “That which has gone out of your lips,” from which it is derived that such an offering does not satisfy its owner’s obligation.

וְאֵימָא: הַבָּא בְּנֶדֶר וּנְדָבָה – לֵייתֵי וְלָא לִירַצֵּי, אָשָׁם (נָמֵי) – אַרְצוֹיֵי נָמֵי לִירַצֵּי!

Rabbi Zeira and Rabbi Yitzḥak bar Abba asked him: But since the phrase in the verse “that which has gone out of your lips” is referring to offerings brought for a vow or a gift, why not say that only these offerings do not propitiate God even though one must bring them if slaughtered for the sake of the wrong offering, but a guilt offering slaughtered for the sake of the wrong offering propitiates God as well?

אָמַר אַבָּיֵי: אָשָׁם דְּמִירַצֵּי לָא מָצֵית אָמְרַתְּ, קַל וָחוֹמֶר מֵעוֹלָה; וּמָה עוֹלָה שֶׁאֵינָהּ מְכַפֶּרֶת – אֵינָהּ מְרַצָּה, אָשָׁם שֶׁמְּכַפֵּר – אֵינוֹ דִּין שֶׁאֵינוֹ מְרַצֶּה?!

Abaye said in response: You cannot say that a guilt offering that was slaughtered for the sake of the wrong offering propitiates God, due to an a fortiori inference from a burnt offering: Just as a burnt offering, which does not atone for a sin as it is brought as a vow or gift offering, still does not propitiate God if it was slaughtered for the sake of the wrong offering, so too, with regard to a guilt offering, which atones for a sin and is therefore treated more stringently, is it not logical that it does not propitiate God?

מָה לְעוֹלָה, שֶׁכֵּן כָּלִיל!

The Gemara challenges the inference: What is unique about a burnt offering? It is unique in that it is totally consumed on the altar. By contrast, the meat of a guilt offering is eaten by priests. Since in some ways a burnt offering is treated more stringently than a guilt offering, no a fortiori inference can be derived from one to the other.

שְׁלָמִים יוֹכִיחוּ.

The Gemara answers: A peace offering can prove that this aspect is not relevant, since it is not totally consumed on the altar, and still if slaughtered for the sake of the wrong offering it does not satisfy its owner’s obligation. The inference can therefore be drawn from a peace offering rather than a burnt offering.

מָה לִשְׁלָמִים, שֶׁכֵּן טְעוּנִין נְסָכִין וּתְנוּפַת חָזֶה וָשׁוֹק!

The Gemara rejects this as well: What is unique about a peace offering? It is unique in that it requires libations, and the waving of the breast and the right hind leg.

עוֹלָה תּוֹכִיחַ. וְחָזַר הַדִּין. לֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה, וְלֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה; הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן – שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁירִין וְאֵין מְרַצִּין; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם – שֶׁהוּא קוֹדֶשׁ, וּשְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה.

The Gemara answers: If so, a burnt offering can prove the point, since these stringencies do not apply to it. And the inference has reverted to its starting point. At this stage the halakha is derived from a combination of the two sources: The aspect of this case, a burnt offering, is not like the aspect of that case, the peace offering. And the aspect of that case is not like the aspect of this case. Their common element is that they are offerings and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but they do not propitiate. So too, I shall include a guilt offering in this halakha, as it is an offering, and therefore if one slaughtered it not for its sake, it is fit but it does not propitiate.

מָה לְהַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן, שֶׁכֵּן יֶשְׁנוֹ בְּצִיבּוּר!

The Gemara rejects this as well: What is unique about their common element, i.e., the common element of a burnt offering and a peace offering? These offerings are unique in that they are brought by the public. There are communal burnt offerings and peace offerings, but there are no communal guilt offerings.

תּוֹדָה תּוֹכִיחַ.

The Gemara responds: A thanks offering can prove the point, since there are no communal thanks offerings, and still a thanks offering slaughtered not for its sake does not satisfy its owner’s obligation.

מָה לְתוֹדָה, שֶׁכֵּן טְעוּנָה לֶחֶם!

The Gemara rejects this as well: What is unique about a thanks offering? It is unique in that it requires a meal offering of forty loaves of bread.

עוֹלָה וּשְׁלָמִים יוֹכִיחוּ. וְחָזַר הַדִּין. לֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה, וְלֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה; הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן – שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם – שֶׁהוּא קֹדֶשׁ, וּשְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ כָּשֵׁר וְאֵינוֹ מְרַצֶּה.

The Gemara answers: If so, a burnt offering and a peace offering can prove the point, as loaves are not brought with them. And the inference has reverted to its starting point. The halakha is derived from a combination of the two sources: The aspect of this case, a burnt offering and a peace offering, is not like the aspect of that case, a thanks offering, and the aspect of that case is not like the aspect of this case. Their common element is that they are offerings, and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but do not propitiate God. So too, I shall include a guilt offering in this halakha, as it is an offering, and therefore if one slaughtered it not for its sake, it is fit but does not propitiate God.

מָה לְהַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן, שֶׁהֵן בָּאִין בְּנֶדֶר וּבִנְדָבָה!

The Gemara rejects this as well: What is unique about the common element of a thanks offering, a burnt offering, and a peace offering? It is unique in that these offerings are brought either as a vow offering or as a gift offering, whereas a guilt offering is brought only to fulfill an obligation.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״זֹאת הַתּוֹרָה וְגוֹ׳״ – הִקִּישׁוֹ הַכָּתוּב לִשְׁלָמִים; מָה שְׁלָמִים שֶׁהֵן קֳדָשִׁים, וּשְׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן כְּשֵׁרִים וְאֵין מְרַצִּין; אַף אֲנִי אָבִיא אָשָׁם שֶׁהוּא קוֹדֶשׁ כּוּ׳.

Rather, Rava says: The verse: “This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the guilt offering, and of the consecration offering, and of the sacrifice of peace offerings” (Leviticus 7:37), juxtaposes a guilt offering with a peace offering, indicating that just as peace offerings are offerings and if one slaughtered them not for their sake, they are fit but do not propitiate, so too, I shall include a guilt offering, as it is an offering, and therefore if it is slaughtered not for its sake, although it is fit, it does not satisfy the obligation of its owner.

מַאי חָזֵית דְּאַקֵּשְׁתְּ לִשְׁלָמִים? אַקֵּישׁ לְחַטָּאת!

The Gemara asks: What did you see, i.e., why do you think it is reasonable, that you compared a guilt offering to a peace offering? Why not compare it to a sin offering, which is disqualified in such a case?

הָא מַיעֵט רַחֲמָנָא ״אוֹתָהּ״.

The Gemara answers: The Merciful One excluded all other offerings from the halakha concerning a sin offering in this matter, as derived from the verse: “And slaughter it for a sin offering” (Leviticus 4:33).

(סִימָן: הנ״ש בש״ר)

The Gemara provides a mnemonic for the amora’im who participated in the two following discussions: Heh, nun, shin; beit, shin, reish.

יָתֵיב רַב הוּנָא וְרַב נַחְמָן, וְיָתֵיב רַב שֵׁשֶׁת גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: קַשְׁיָא לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ – אָשָׁם דְּלָא אָתֵי לְאַחַר מִיתָה; לֵימָא לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר: אָשָׁם נָמֵי אָתֵי לְאַחַר מִיתָה!

Rav Huna and Rav Naḥman were sitting, and Rav Sheshet was sitting with them. And they were sitting and saying: Reish Lakish raised his difficulty with regard to a guilt offering, since it is not brought after its owner’s death. Let Rabbi Elazar say to him that a guilt offering is also essentially brought after its owner’s death, since it is sold once it develops a blemish, and the proceeds are used to buy a burnt offering.

אֲמַר לְהוּ רַב שֵׁשֶׁת: אָשָׁם לְמַאי קָרֵב – לְמוֹתָרוֹ; חַטָּאת נָמֵי מִיקְרָב קָרְבָה מוֹתָרַהּ!

Rav Sheshet said to them: This claim can be refuted: What element of a guilt offering is sacrificed after its owner’s death? Only its remainder, i.e., the money from its sale that is used to purchase an animal to be sacrificed. And if so, it is no different from a sin offering, the remainder of which is also sacrificed, and a sin offering itself is entirely disqualified if slaughtered not for its sake.

חַטָּאת – אַף עַל גַּב דְּקָרְבָה מוֹתָרַהּ, מִיעֵט רַחֲמָנָא ״הוּא״.

Rav Huna and Rav Naḥman explained: A sin offering that was slaughtered not for its sake is disqualified even though its remainder is sacrificed, because the Merciful One specifically excludes a sin offering from being a fit offering if sacrificed not for its own sake, as derived from the verse: “And he shall lay his hand upon the head of the goat, and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before the Lord; it is a sin offering” (Leviticus 4:24). The redundant phrase “it is a sin offering” teaches that a sin offering is disqualified if sacrificed not for its own sake.

אָשָׁם נָמֵי כְּתִיב בֵּיהּ ״הוּא״!

The Gemara asks: Isn’t it also written with regard to a guilt offering: “And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the Lord; it is a guilt offering” (Leviticus 7:5)? Why is a guilt offering not disqualified when it is slaughtered not for its sake?

הַהוּא לְאַחַר הַקְטָרַת אֵימוּרִים הוּא דִּכְתִיב, כִּדְתַנְיָא; אֲבָל אָשָׁם לֹא נֶאֱמַר בּוֹ ״הוּא״ אֶלָּא לְאַחַר הַקְטָרַת אֵימוּרִין, וְהוּא עַצְמוֹ – אִם לֹא הַקְטִירוּ אֵימוּרִין כָּשֵׁר.

The Gemara answers: That verse is written not with regard to the main sacrificial rites, but with regard to the stage after the burning of the offering’s sacrificial portions on the altar, as it is taught in a baraita: But with regard to a guilt offering, the term “It is a guilt offering” is stated only after the burning of the sacrificial portions. And since the guilt offering itself is fit even if the sacrificial portions were not burned at all, it is certainly fit if they were burned not for the sake of a guilt offering.

וְאֶלָּא ״הוּא״ לְמָה לִי? לְכִדְרַב הוּנָא אָמַר רַב – דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: אָשָׁם שֶׁנִּיתַּק לִרְעִיָּה, וּשְׁחָטוֹ סְתָם – כָּשֵׁר.

The Gemara asks: But if so, why do I need the term “It is a guilt offering” to be stated at all? The Gemara answers: It is necessary for that which Rav Huna says that Rav says. As Rav Huna says that Rav says: With regard to a guilt offering whose owner died or whose transgression was otherwise atoned for, and that was therefore consigned by the court to grazing until it develops a blemish so that it can be sold and the proceeds used to purchase a burnt offering, if, before it developed a blemish, someone slaughtered it without specification of its purpose, it is fit as a burnt offering.

נִיתַּק – אִין, לֹא נִיתַּק – לָא; מַאי טַעְמָא? אָמַר קְרָא: ״הוּא״ – בַּהֲוָויָיתוֹ יְהֵא.

The Gemara infers: If it was consigned to grazing, yes, it is fit as a burnt offering if slaughtered. By inference, if it was not consigned to grazing, it is not fit. What is the reason for this? The verse states: “It is a guilt offering,” indicating that it shall remain as it is, i.e., as a guilt offering, unless it is consigned by the court to fulfill another purpose.

יָתְבִי רַב נַחְמָן וְרַב שֵׁשֶׁת, וְיָתֵיב רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: הָא דְּקָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר מָצִינוּ בְּבָאִין לְאַחַר מִיתָה שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין וְאֵין מְרַצִּין – לֵימָא לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ: הָנְהוּ נָמֵי לֵייתוֹ וְלִירַצּוֹ!

§ Rav Naḥman and Rav Sheshet were sitting, and Rav Adda bar Mattana was sitting with them. And they were sitting and saying: In response to that which Rabbi Elazar said to Reish Lakish: We have found a precedent for this situation in the case of offerings that are brought after their owners’ death, as they are fit but they do not propitiate God, let Reish Lakish say to him: These offerings should also be brought and propitiate God with regard to the heirs. Why did Reish Lakish not challenge Rabbi Elazar’s assumption?

אָמַר לָהֶן רַב אַדָּא בַּר מַתְנָה: יוֹלֶדֶת – אִם הִיא יָלְדָה, בָּנֶיהָ מִי יָלְדוּ?!

Rav Adda bar Mattana said to them: How can the offering of a woman after childbirth propitiate God after her death? If she gave birth, did her children give birth?

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַסִּי: וּמַאן לֵימָא לַן דְּאִי אִיכָּא כַּמָּה עֲשֵׂה גַּבַּהּ לָא מִיתְכַּפְּרָא? וְכֵיוָן דְּכִי אִיכָּא כַּמָּה עֲשֵׂה גַּבַּהּ מִיכַּפְּרָא, יוֹרְשֶׁיהָ נָמֵי מִיכַּפַּר.

Rav Asi objects to this reasoning: And who shall say to us that if a woman has several violations of positive mitzvot for which to atone, she does not atone by means of the burnt offering she brings after childbirth for her purification? Clearly, such offerings can atone for transgressions other than those for which they are brought. And since, when she has several violations of positive mitzvot she atones by means of the offering, so too, if she dies, her heirs atone by this offering for their own violations of positive mitzvot.

לְמֵימְרָא דְּקַנְיָא לְהוּ?! וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הִנִּיחַ מִנְחָה לִשְׁנֵי בָנָיו וָמֵת – קְרֵיבָה, וְאֵין בּוֹ שׁוּתָּפוּת. וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ קַנְיָא לְהוּ, ״נֶפֶשׁ״ אָמַר רַחֲמָנָא!

The Gemara asks: Is this to say that the offering is acquired by the heirs, and this is why it atones for their transgressions? But doesn’t Rabbi Yoḥanan say that if one left his two sons a meal offering and then died, the offering must be sacrificed, and it does not have the status of a meal offering brought in partnership? And if it enters your mind that the offering is acquired by the heirs, it should be considered a meal offering brought in partnership, which is unfit, as the Merciful One states in the Torah: “And when one brings a meal offering unto the Lord” (Leviticus 2:1). The word “one” teaches that two people cannot bring a meal offering together. Clearly, the heirs do not inherit the offering, and if so, it should not atone for their transgressions.

וְלָא קַנְיָא לְהוּ?! וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הִנִּיחַ בְּהֵמָה לִשְׁנֵי בָנָיו וָמֵת – קְרֵיבָה, וְאֵין מְמִירִין בָּהּ. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא קַנְיָא לְהוּ – הַיְינוּ דְּאֵין מְמִירִין בָּהּ, דְּהָוְיָא לְהוּ כְּשׁוּתָּפִין,

The Gemara asks: And is the offering not acquired by them? But doesn’t Rabbi Yoḥanan himself say that if one left his two sons an animal offering and then died, the offering must be sacrificed, and they cannot effect substitution of another animal for it? Even if they declare another animal to be a substitute for it, that animal is not consecrated. Granted, if you say that the offering is acquired by them, this is the reason that they cannot effect substitution of another animal for it: It is because they are like partners,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete