Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

June 5, 2018 | 讻状讘 讘住讬讜谉 转砖注状讞

  • This month's learning is sponsored by the Kessler, Wolkenfeld and Grossman families in loving memory of Mia Rose bat Matan Yehoshua v鈥 Elana Malka. "讛 谞转谉 讜讛 诇拽讞. 讬讛讬 砖诐 讛 诪讘讜专讱"

  • This month's shiurim are sponsored by Shoshana Shur for the refuah shleima of Meira Bat Zelda Zahava.

Zevachim 53

The details of the sin offering and burnt聽offering are discussed, particularly how the sprinkling of the blood was performed.

注诇讛 讘讻讘砖 讜驻谞讛 诇住讜讘讘 讜讘讗 诇讜 诇拽专谉 讚专讜诪讬转 诪讝专讞讬转 诪讝专讞讬转 爪驻讜谞讬转 爪驻讜谞讬转 诪注专讘讬转 诪注专讘讬转 讚专讜诪讬转 砖讬专讬 讛讚诐 讛讬讛 砖讜驻讱 注诇 讬住讜讚 讚专讜诪讬转 讜谞讗讻诇讬谉 诇驻谞讬诐 诪谉 讛拽诇注讬诐 诇讝讻专讬 讻讛讜谞讛 讘讻诇 诪讗讻诇 诇讬讜诐 讜诇讬诇讛 注讚 讞爪讜转

He ascended the ramp of the altar and turned right to the surrounding ledge and he continued east, and he came to the southeast corner and sprinkled the blood of the sin offering there and then to the northeast corner and sprinkled the blood there, and then to the northwest corner and sprinkled the blood there, and the southwest corner, where he performed the fourth sprinkling and descended from the altar. He would pour the remainder of the blood on the southern base of the altar. And the meat portions of the offering are eaten within the curtains, i.e., in the Temple courtyard, by the males of the priesthood. And they are eaten prepared in any form of food preparation, on the day the offering is sacrificed and during the night that follows, until midnight.

讙诪壮 讛讬讻讬 注讘讬讚 专讘讬 讬讜讞谞谉 讜专讘讬 讗诇注讝专 讞讚 讗诪专 谞讜转谉 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 讜讞讚 讗诪专 诪讞讟讗 讜讬讜专讚 讻谞讙讚 讞讜讚讜 砖诇 拽专谉

GEMARA: How does the priest perform the rite of sprinkling the blood on the corners of the altar? There is a dispute between Rabbi Yo岣nan and Rabbi Elazar. One says that the priest places the blood within a cubit on this side or a cubit on that side. He places the blood wherever he wants, provided that it is within one cubit of the corner of the altar. And one says that he sprinkles the blood on the outer edge of the corner of the altar, and it flows down on both sides of the altar.

讗诇讬讘讗 讚专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讚讗诪专 讛讬讗 注爪诪讛 讗讬谞讛 谞注砖讬转 讗诇讗 讘讙讜驻讛 砖诇 拽专谉 讚讻讜诇讬 注诇诪讗 诇讗 驻诇讬讙讬 讻讬 驻诇讬讙讬 讗诇讬讘讗 讚专讘讬 诪专 住讘专 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 讻谞讙讚 拽专谉 讛讜讗 讜诪专 住讘专 讻谞讙讚 讞讜讚讛 讗讬谉 讟驻讬 诇讗

The Gemara comments: According to the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, who says that the sprinkling of the blood of a sin offering itself is performed only on the actual corner, the one-by-one-cubit projection above each corner of the altar, everyone agrees that the blood may be sprinkled anywhere on the corner, and this will be a fulfillment of the verse: 鈥淎nd put it upon the corners of the altar of burnt offering鈥 (Leviticus 4:25). When they disagree is only according to the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who holds that the blood may be sprinkled anywhere above the red line on the edge of the altar. One Sage holds that the blood may be sprinkled on the cubit on either side of the edge, because a cubit on this side and a cubit on that side is still considered to be on the corner. And one Sage holds that on its edge, yes, it is fit, but any further on either side is not.

诪讬转讬讘讬 讞讟讗转 讛爪讬讘讜专 讜讛讬讞讬讚 讻讬爪讚 诪转谉 讚诪谉 讛讬讛 注讜诇讛 诇讻讘砖 讜驻谞讛 诇住讜讘讘 讜讘讗 诇讜 诇拽专谉 讚专讜诪讬转 诪讝专讞讬转 讜讟讜讘诇 讘讗爪讘注讜 讛讬诪谞讬转 讛诪讬讜诪谞转 砖讘讬诪讬谉 诪谉 讛讚诐 砖讘诪讝专拽 讜讞讜诪专 讘讙讜讚诇讜 诪诇诪注诇讛 讜讘讗爪讘注讜 拽讟谞讛 诪诇诪讟讛 讜诪讞讟讗 讜讬讜专讚 讻谞讙讚 讞讜讚讛 砖诇 拽专谉 注讚 砖诪讻诇讛 讻诇 讛讚诐 砖讘讗爪讘注 讜讻谉 讻诇 拽专谉 讜拽专谉

The Gemara raises an objection to the opinion that one cubit on either side of the edge is still considered on the edge, from a baraita: With regard to communal sin offerings and individual sin offerings, how is the placement of their blood on the altar performed? The priest would ascend the ramp of the altar and turn right to the surrounding ledge and he continued east, and he would come to the southeast corner. And he would then dip with his right [haymanit] finger, the most dexterous [hamyumenet] of the right hand, i.e., the index finger, of the blood that is in the bowl, and would gather the blood with his thumb above and his smallest finger below, so that it would remain on his finger. And he would sprinkle the blood and move his hand down on the outer edge of the corner, until he would finish sprinkling all the blood that was on his finger. And he would act similarly at each and every corner. This baraita states explicitly that the blood must be sprinkled on the actual edge.

讛讻讬 拽讗诪专 诪爪讜讛 讘讞讜讚讛 讗讬 注讘讚 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 诇讬转 诇谉 讘讛

The Gemara answers: This is what the baraita is saying: The optimal manner to perform the mitzva is to sprinkle the blood on the edge of the corner. But if he did the sprinkling on the cubit on this side, or the cubit on that side, we have no problem with it, and he has still fulfilled the mitzva.

诪讗讬 专讘讬 讜诪讗讬 专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讚转谞讬讗 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 谞讬转谞讬谉 诪讞讜讟 讛住讬拽专讗 讜诇诪注诇讛 讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐 谞讬转谞讬谉 诪讞讜讟 讛住讬拽专讗 讜诇诪讟谉 讚讘专讬 专讘讬

The Gemara discusses the aforementioned dispute. What is the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and what is the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon? This is as it is taught in a baraita (Tosefta 6:11): The blood that must be placed on the upper half of the altar, e.g., the blood of a sin offering, is placed anywhere from the red line that circumscribed the middle of the altar and above. The blood that must be placed on the lower half of the altar is placed anywhere from the red line or below it. This is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi.

专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讗讜诪专 讘诪讛 讚讘专讬诐 讗诪讜专讬谉 讘注讜诇转 讛注讜祝 讗讘诇 讘讞讟讗转 讘讛诪讛 讛讬讗 注爪诪讛 讗讬谉 谞注砖讬转 讗诇讗 注诇 讙讜驻讛 砖诇 拽专谉

The baraita continues: Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon says: In what case is this statement said? It is said with regard to a bird burnt offering, as its blood may be placed anywhere above the red line. But with regard to an animal sin offering, the placement itself may be performed only on the actual corner of the altar. This is based on the verse that states: 鈥淎nd the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the corners of the altar of burnt offering鈥 (Leviticus 4:25).

讗诪专 专讘讬 讗讘讛讜 诪讗讬 讟注诪讗 讚专讘讬 讚讻转讬讘 讜讛讛专讗诇 讗专讘注 讗诪讜转 讜诪讛讗专讗讬诇 讜诇诪注诇讛 讜讙讜壮 讗专讘注 讗诪讜转 讛讜讗 讚讛讜讬讗 讗诪专 专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 讜诪拽讜诐 拽专谞讜转 讗专讘注 诪拽讜诐 拽专谞讜转 讗专讘注 讛讜讬讗 讗诇讗 讗讬诪讗 专砖讜转 拽专谞讜转 讗专讘注

Rabbi Abbahu says: What is the reason for the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi? As it is written: 鈥淎nd the altar shall be four cubits; and from the altar and above there shall be four corners鈥 (Ezekiel 43:15). The Gemara asks: Was the altar only four cubits wide? Rav Adda bar Ahava said: And the total area of the four corners, which were each one square cubit, was four cubits. The Gemara asks: Was the area of the corners four square cubits? If the four corners would be placed together the area would be only two square cubits. Rather, say that the domain of the corners is four cubits. In other words, the verse means that the blood may be sprinkled up to four cubits beneath the actual corners of the altar.

转谞谉 讛转诐 讞讜讟 砖诇 住讬拽专讗 讞讜讙专讜 讘讗诪爪注 诇讛讘讚讬诇 讘讬谉 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 诇讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐 诪谞讗 讛谞讬 诪讬诇讬 讗诪专 专讘 讗讞讗 讘专 专讘 拽讟讬谞讗 砖谞讗诪专 讜讛讬转讛 讛专砖转 注讚 讞爪讬 讛诪讝讘讞 讛转讜专讛 谞转谞讛 诪讞讬爪讛 诇讛讘讚讬诇 讘讬谉 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 诇讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐

We learned in a mishna there (Middot 35b): A red line circumscribed the altar in the middle, to separate between the area for the blood that must be placed on the upper part of the altar and the area for the blood that must be placed on the lower part of the altar. The Gemara asks: From where is this matter derived? Rav A岣 bar Rav Ketina said it is derived from a verse, as it is stated: 鈥淎nd you shall put it under the ledge round the altar beneath, and the net will reach halfway up the altar鈥 (Exodus 27:5). The Torah provided for a separation on the altar, to separate between the area for the blood placed on the upper part of the altar and the area for the blood placed on the lower part of the altar.

砖讬专讬 讛讚诐 讻讜壮 转谞讜 专讘谞谉 讗诇 讬住讜讚 诪讝讘讞 讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬 讗转讛 讗讜诪专 讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬 讗讜 讗讬谞讜 讗诇讗 讬住讜讚 诪注专讘讬

搂 The mishna teaches: He would pour the remainder of the blood on the southern base of the altar. The Sages taught in a baraita: Concerning the phrase: 鈥淎t the base of the altar鈥 (Leviticus 4:30), mentioned with regard to pouring the remainder of the blood of the sin offering of a king, this is referring to the southern base of the altar. The baraita challenges: Do you say that this is referring to the southern base, or is it referring only to the western base?

讜讬诇诪讚 住转讜诐 诪谉 讛诪驻讜专砖 讗诪专转 讬诇诪讚 讬专讬讚转讜 诪谉 讛讻讘砖 诇讬爪讬讗转讜 诪谉 讛讛讬讻诇 诪讛 讬爪讬讗转讜 诪谉 讛讛讬讻诇 讘住诪讜讱 诇讜 讗祝 讬专讬讚转讜 诪谉 讛讻讘砖 讘住诪讜讱 诇讜

The baraita suggests: And one can derive the meaning of this unspecified phrase from the meaning of the explicit phrase, as follows: You said that one can derive the location of the priest鈥檚 descent from the ramp of the external altar after sprinkling blood of the sin offering by comparing it to his exit from the Sanctuary with the blood that remained after having sprinkled blood inside the Sanctuary. The verse states with regard to the bull offering of the High Priest: 鈥淎nd all the remaining blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 4:7). Just as upon his exit from the Sanctuary the priest pours the remainder of the blood on the side closest to him, the western side, so too, upon his descent from the ramp of the external altar after sprinkling blood from the sin offering, he pours the blood on the side closest to him, which is the southern side.

转谞讬讗 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 诪注专讘讬 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讬讜讞讗讬 讗讜诪专 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬

It is taught in another baraita: Rabbi Yishmael says: This and that, both the remainder of the blood sprinkled inside the Sanctuary and the remainder of the blood sprinkled on the external altar, are poured on the western base of the altar. Rabbi Shimon ben Yo岣i says: This and that are poured on the southern base of the altar.

讘砖诇诪讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讬住讜讚 诪注专讘讬 拽住讘专 讬诇诪讚 住转讜诐 诪谉 讛诪驻讜专砖

The Gemara clarifies: Granted, according to the one who says that the blood is poured on the western base of the altar, it is clear how he derived his halakha. He holds that one can derive the meaning of an unspecified phrase from the meaning of the explicit phrase. Therefore, just as the remainder of the blood sprinkled inside the Sanctuary is poured on the western base of the external altar, the same is done with the remainder of the blood sprinkled on the external altar.

讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讬住讜讚 讚专讜诪讬 诪讗讬 讟注诪讗 讗诪专 专讘讬 讗住讬 拽住讘专 讛讗讬 转谞讗 讻讜诇讬讛 诪讝讘讞 讘爪驻讜谉 拽讗讬 诇讬砖谞讗 讗讞专讬谞讗 讻讜诇讬讛 驻转讞 讘讚专讜诐 拽讗讬

But according to the one who says that the blood is poured on the southern base of the altar, what is the reason? Rabbi Asi said: This tanna holds that the entire external altar stands in the north of the Temple courtyard. Therefore, the southern base is in the center of the courtyard, opposite the entrance to the Sanctuary. This is what the verse is referring to when it states: 鈥淎t the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 4:7). The Gemara presents another formulation of Rabbi Asi鈥檚 explanation: The entire entrance of the Sanctuary stands in the south of the altar. Accordingly, when the priest exits the Sanctuary the southern base is the first one he encounters.

转谞讗 讚讘讬 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讻专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讬讜讞讬 讗讜诪专讬诐 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 诪注专讘讬 讜住讬诪谞讬讱 诪砖讻讜 讙讘专讬 诇讙讘专讗

The school of Rabbi Yishmael, in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Yo岣i, says: Both this and that, i.e., the blood of an inner sin offering and that of an external sin offering, were poured at the western base of the altar. According to this version, Rabbi Shimon ben Yo岣i agrees with the opinion of Rabbi Yishmael. The Gemara comments: And your mnemonic to remember this change in opinion is: The men pulled the man. In this case, the numerous students of Rabbi Yishmael claim that Rabbi Shimon ben Yo岣i agrees with their teacher.

诪转谞讬壮 讛注讜诇讛 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 砖讞讬讟转讛 讘爪驻讜谉 讜拽讬讘讜诇 讚诪讛 讘讻诇讬 砖专转 讘爪驻讜谉 讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 砖讛谉 讗专讘注 讜讟注讜谞讛 讛驻砖讟 讜谞讬转讜讞 讜讻诇讬诇 诇讗砖讬诐

MISHNA: The burnt offering is an offering of the most sacred order. Its slaughter is in the north of the Temple courtyard and the collection of its blood in a service vessel is in the north, and its blood requires two placements that are four, and it requires flaying of its carcass and the cutting of the sacrificial animal into pieces, and it is consumed in its entirety, with the exception of its hide, by the fire of the altar.

讙诪壮 注讜诇讛 诪讗讬 讟注诪讗 转谞讬 诇讬讛 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 诪砖讜诐 讚诇讗 讻转讬讘 讘讛 (诇讛壮) 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 讛讬讗

GEMARA: What is the reason that the tanna taught that a burnt offering is an offering of the most sacred order, when the mishna earlier (52b) did not mention that a sin offering is of the most sacred order? The Gemara answers: It is because in the Torah it is not written explicitly with regard to the burnt offering: It is most sacred, as it states concerning the sin offering and the guilt offering in a verse concerning a meal offering: 鈥淚t shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings made by fire; it is most sacred, as the sin offering, and as the guilt offering鈥 (Leviticus 6:10). Consequently, the tanna explicitly states that a burnt offering is likewise of the most sacred order.

讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 讛讬讻讬 注讘讬讚 讗诪专 专讘 谞讜转谉 讜讞讜讝专 讜谞讜转谉 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 诪转谞讛 讗讞转 讻诪讬谉 讙诪讗 谞讜转谉

The mishna teaches: And its blood requires two placements that are four. How does the priest perform the placements? Rav says: He places the blood on one side of the corner of the altar, and places it again on the other side of the corner of the altar. He repeats this on the diagonally opposite corner, so that he places on two corners but on all four sides of the altar. And Shmuel says: He places one placement on each of the two diagonally opposite corners, so that each placement is similar to the shape of the Greek letter gamma, which is bent at a right angle.

讻转谞讗讬 讬讻讜诇 讬讝专拽谞讜 讝专讬拽讛 讗讞转 转诇诪讜讚 诇讜诪专 住讘讬讘 讗讬 住讘讬讘 讬讻讜诇 讬拽讬驻谞讜 讻讞讜讟 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讝专拽讜 讛讗 讻讬爪讚 讻诪讬谉 讙诪讗 讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 砖讛谉 讗专讘注

The Gemara comments: This dispute between Rav and Shmuel is like a dispute between tanna鈥檌m: One might have thought that a priest should sprinkle one sprinkling with the blood of a burnt offering. To counter this possibility, the verse states: 鈥淎nd sprinkle the blood around against the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 1:5). If the blood must be sprinkled around the altar, one might have thought that he should circumscribe the altar as one would do with a thread, and sprinkle the blood all around. To counter this possibility, the verse states: 鈥淪hall present the blood, and sprinkle the blood around against the altar鈥 (Leviticus 1:5), and one cannot have the blood circumscribe the altar as a thread would without directly applying it with a finger. How can these verses be reconciled? He applies the blood in a shape that is similar to that of the Greek letter gamma, and its blood requires two sprinklings that are four. This opinion accords with the opinion of Shmuel.

专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 谞讗诪专 讻讗谉 住讘讬讘 讜谞讗诪专 诇讛诇谉 住讘讬讘 诪讛 诇讛诇谉 驻讬住讜拽 讜讗专讘注 诪转谞讜转 讗祝 讻讗谉 驻讬住讜拽 讜讗专讘注 诪转谞讜转

The baraita continues: Rabbi Yishmael says: It is stated here: 鈥淪hall present the blood, and sprinkle the blood around against the altar鈥 (Leviticus 1:5), and it is stated there, with regard to the sin offering sacrificed at the inauguration of the Tabernacle: 鈥淎nd when it was slain, Moses took the blood, and put it upon the corners of the altar around with his finger鈥 (Leviticus 8:15). Just as there, with regard to the sin offering, the blood was placed discretely and with four placements, one on each corner, so too here, with regard to a burnt offering, it must be placed discretely and with four placements. This opinion accords with the opinion of Rav.

讗讬 诪讛 诇讛诇谉 讗专讘注 诪转谞讜转 注诇 讗专讘注 拽专谞讜转 讗祝 讻讗谉 讗专讘注 诪转谞讜转 注诇 讗专讘注 拽专谞讜转 讗诪专转 注讜诇讛 讟注讜谞讛 讬住讜讚 讜拽专谉 诪讝专讞讬转 讚专讜诪讬转 诇讗 讛讬讛 诇讛 讬住讜讚

If these offerings are compared to each other, why not say that just as there, the blood of the sin offering must have four placements on the four corners, so too here, the blood of the burnt offering requires four placements on the four corners? You said that a burnt offering requires that the blood be placed on a part of the altar that has a base, and the southeast corner of the altar had no base beneath it. Therefore, the blood had to be placed on the northeast corner and the southwest corner.

诪讗讬 讟注诪讗 讗诪专 专讘讬 讗诇注讝专 诇驻讬 砖诇讗 讛讬转讛 讘讞诇拽讜 砖诇 讟讜专祝 讚讗诪专 专讘 砖诪讜讗诇 讘专 专讘 讬爪讞拽 诪讝讘讞 讗讜讻诇 讘讞诇拽讜 砖诇 讬讛讜讚讛 讗诪讛

The Gemara asks: What is the reason that there was no base on the southeast corner of the altar? Rabbi Elazar says: Because it was not in the portion of land of the one who tears, i.e., the tribe of Benjamin, as he is described in the following manner: 鈥淏enjamin is a wolf that tears apart; in the morning he devours the prey, and in the evening he divides the spoil鈥 (Genesis 49:27). As Rav Shmuel, son of Rav Yitz岣k, says: The altar would consume, i.e., occupy, one cubit of the portion of Judah. The part of the altar in Judah鈥檚 portion was the southeast corner of the base, and therefore there was no base on that corner.

讗诪专 专讘讬 诇讜讬 讘专 讞诪讗 讗诪专 专讘讬 讞诪讗 讘专讘讬 讞谞讬谞讗 专爪讜注讛 讛讬转讛 讬讜爪讗讛 诪讞诇拽讜 砖诇 讬讛讜讚讛 讜谞讻谞住讛 讘讞诇拽讜 砖诇 讘谞讬诪讬谉 讜讛讬讛 讘谞讬诪讬谉 讛爪讚讬拽 诪爪讟注专 注诇讬讛 讘讻诇 讬讜诐 诇谞讜讟诇讛 砖谞讗诪专

Rabbi Levi bar 岣ma says that Rabbi 岣ma, son of Rabbi 岣nina, says: A strip of land emerged from the portion of Judah and entered into the portion of Benjamin, and the southeast corner of the base was on that strip. And the tribe of Benjamin the righteous would agonize over it every day, desiring to take it into its portion, due to its unique sanctity. As it is stated in Moses鈥 blessing to the tribe of Benjamin:

  • This month's learning is sponsored by the Kessler, Wolkenfeld and Grossman families in loving memory of Mia Rose bat Matan Yehoshua v鈥 Elana Malka. "讛 谞转谉 讜讛 诇拽讞. 讬讛讬 砖诐 讛 诪讘讜专讱"

  • This month's shiurim are sponsored by Shoshana Shur for the refuah shleima of Meira Bat Zelda Zahava.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Sorry, there aren't any posts in this category yet. We're adding more soon!

Zevachim 53

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Zevachim 53

注诇讛 讘讻讘砖 讜驻谞讛 诇住讜讘讘 讜讘讗 诇讜 诇拽专谉 讚专讜诪讬转 诪讝专讞讬转 诪讝专讞讬转 爪驻讜谞讬转 爪驻讜谞讬转 诪注专讘讬转 诪注专讘讬转 讚专讜诪讬转 砖讬专讬 讛讚诐 讛讬讛 砖讜驻讱 注诇 讬住讜讚 讚专讜诪讬转 讜谞讗讻诇讬谉 诇驻谞讬诐 诪谉 讛拽诇注讬诐 诇讝讻专讬 讻讛讜谞讛 讘讻诇 诪讗讻诇 诇讬讜诐 讜诇讬诇讛 注讚 讞爪讜转

He ascended the ramp of the altar and turned right to the surrounding ledge and he continued east, and he came to the southeast corner and sprinkled the blood of the sin offering there and then to the northeast corner and sprinkled the blood there, and then to the northwest corner and sprinkled the blood there, and the southwest corner, where he performed the fourth sprinkling and descended from the altar. He would pour the remainder of the blood on the southern base of the altar. And the meat portions of the offering are eaten within the curtains, i.e., in the Temple courtyard, by the males of the priesthood. And they are eaten prepared in any form of food preparation, on the day the offering is sacrificed and during the night that follows, until midnight.

讙诪壮 讛讬讻讬 注讘讬讚 专讘讬 讬讜讞谞谉 讜专讘讬 讗诇注讝专 讞讚 讗诪专 谞讜转谉 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 讜讞讚 讗诪专 诪讞讟讗 讜讬讜专讚 讻谞讙讚 讞讜讚讜 砖诇 拽专谉

GEMARA: How does the priest perform the rite of sprinkling the blood on the corners of the altar? There is a dispute between Rabbi Yo岣nan and Rabbi Elazar. One says that the priest places the blood within a cubit on this side or a cubit on that side. He places the blood wherever he wants, provided that it is within one cubit of the corner of the altar. And one says that he sprinkles the blood on the outer edge of the corner of the altar, and it flows down on both sides of the altar.

讗诇讬讘讗 讚专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讚讗诪专 讛讬讗 注爪诪讛 讗讬谞讛 谞注砖讬转 讗诇讗 讘讙讜驻讛 砖诇 拽专谉 讚讻讜诇讬 注诇诪讗 诇讗 驻诇讬讙讬 讻讬 驻诇讬讙讬 讗诇讬讘讗 讚专讘讬 诪专 住讘专 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 讻谞讙讚 拽专谉 讛讜讗 讜诪专 住讘专 讻谞讙讚 讞讜讚讛 讗讬谉 讟驻讬 诇讗

The Gemara comments: According to the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, who says that the sprinkling of the blood of a sin offering itself is performed only on the actual corner, the one-by-one-cubit projection above each corner of the altar, everyone agrees that the blood may be sprinkled anywhere on the corner, and this will be a fulfillment of the verse: 鈥淎nd put it upon the corners of the altar of burnt offering鈥 (Leviticus 4:25). When they disagree is only according to the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who holds that the blood may be sprinkled anywhere above the red line on the edge of the altar. One Sage holds that the blood may be sprinkled on the cubit on either side of the edge, because a cubit on this side and a cubit on that side is still considered to be on the corner. And one Sage holds that on its edge, yes, it is fit, but any further on either side is not.

诪讬转讬讘讬 讞讟讗转 讛爪讬讘讜专 讜讛讬讞讬讚 讻讬爪讚 诪转谉 讚诪谉 讛讬讛 注讜诇讛 诇讻讘砖 讜驻谞讛 诇住讜讘讘 讜讘讗 诇讜 诇拽专谉 讚专讜诪讬转 诪讝专讞讬转 讜讟讜讘诇 讘讗爪讘注讜 讛讬诪谞讬转 讛诪讬讜诪谞转 砖讘讬诪讬谉 诪谉 讛讚诐 砖讘诪讝专拽 讜讞讜诪专 讘讙讜讚诇讜 诪诇诪注诇讛 讜讘讗爪讘注讜 拽讟谞讛 诪诇诪讟讛 讜诪讞讟讗 讜讬讜专讚 讻谞讙讚 讞讜讚讛 砖诇 拽专谉 注讚 砖诪讻诇讛 讻诇 讛讚诐 砖讘讗爪讘注 讜讻谉 讻诇 拽专谉 讜拽专谉

The Gemara raises an objection to the opinion that one cubit on either side of the edge is still considered on the edge, from a baraita: With regard to communal sin offerings and individual sin offerings, how is the placement of their blood on the altar performed? The priest would ascend the ramp of the altar and turn right to the surrounding ledge and he continued east, and he would come to the southeast corner. And he would then dip with his right [haymanit] finger, the most dexterous [hamyumenet] of the right hand, i.e., the index finger, of the blood that is in the bowl, and would gather the blood with his thumb above and his smallest finger below, so that it would remain on his finger. And he would sprinkle the blood and move his hand down on the outer edge of the corner, until he would finish sprinkling all the blood that was on his finger. And he would act similarly at each and every corner. This baraita states explicitly that the blood must be sprinkled on the actual edge.

讛讻讬 拽讗诪专 诪爪讜讛 讘讞讜讚讛 讗讬 注讘讚 讗诪讛 讗讬诇讱 讜讗诪讛 讗讬诇讱 诇讬转 诇谉 讘讛

The Gemara answers: This is what the baraita is saying: The optimal manner to perform the mitzva is to sprinkle the blood on the edge of the corner. But if he did the sprinkling on the cubit on this side, or the cubit on that side, we have no problem with it, and he has still fulfilled the mitzva.

诪讗讬 专讘讬 讜诪讗讬 专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讚转谞讬讗 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 谞讬转谞讬谉 诪讞讜讟 讛住讬拽专讗 讜诇诪注诇讛 讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐 谞讬转谞讬谉 诪讞讜讟 讛住讬拽专讗 讜诇诪讟谉 讚讘专讬 专讘讬

The Gemara discusses the aforementioned dispute. What is the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, and what is the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon? This is as it is taught in a baraita (Tosefta 6:11): The blood that must be placed on the upper half of the altar, e.g., the blood of a sin offering, is placed anywhere from the red line that circumscribed the middle of the altar and above. The blood that must be placed on the lower half of the altar is placed anywhere from the red line or below it. This is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi.

专讘讬 讗诇注讝专 讘专讘讬 砖诪注讜谉 讗讜诪专 讘诪讛 讚讘专讬诐 讗诪讜专讬谉 讘注讜诇转 讛注讜祝 讗讘诇 讘讞讟讗转 讘讛诪讛 讛讬讗 注爪诪讛 讗讬谉 谞注砖讬转 讗诇讗 注诇 讙讜驻讛 砖诇 拽专谉

The baraita continues: Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon says: In what case is this statement said? It is said with regard to a bird burnt offering, as its blood may be placed anywhere above the red line. But with regard to an animal sin offering, the placement itself may be performed only on the actual corner of the altar. This is based on the verse that states: 鈥淎nd the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the corners of the altar of burnt offering鈥 (Leviticus 4:25).

讗诪专 专讘讬 讗讘讛讜 诪讗讬 讟注诪讗 讚专讘讬 讚讻转讬讘 讜讛讛专讗诇 讗专讘注 讗诪讜转 讜诪讛讗专讗讬诇 讜诇诪注诇讛 讜讙讜壮 讗专讘注 讗诪讜转 讛讜讗 讚讛讜讬讗 讗诪专 专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 讜诪拽讜诐 拽专谞讜转 讗专讘注 诪拽讜诐 拽专谞讜转 讗专讘注 讛讜讬讗 讗诇讗 讗讬诪讗 专砖讜转 拽专谞讜转 讗专讘注

Rabbi Abbahu says: What is the reason for the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi? As it is written: 鈥淎nd the altar shall be four cubits; and from the altar and above there shall be four corners鈥 (Ezekiel 43:15). The Gemara asks: Was the altar only four cubits wide? Rav Adda bar Ahava said: And the total area of the four corners, which were each one square cubit, was four cubits. The Gemara asks: Was the area of the corners four square cubits? If the four corners would be placed together the area would be only two square cubits. Rather, say that the domain of the corners is four cubits. In other words, the verse means that the blood may be sprinkled up to four cubits beneath the actual corners of the altar.

转谞谉 讛转诐 讞讜讟 砖诇 住讬拽专讗 讞讜讙专讜 讘讗诪爪注 诇讛讘讚讬诇 讘讬谉 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 诇讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐 诪谞讗 讛谞讬 诪讬诇讬 讗诪专 专讘 讗讞讗 讘专 专讘 拽讟讬谞讗 砖谞讗诪专 讜讛讬转讛 讛专砖转 注讚 讞爪讬 讛诪讝讘讞 讛转讜专讛 谞转谞讛 诪讞讬爪讛 诇讛讘讚讬诇 讘讬谉 讚诪讬诐 讛注诇讬讜谞讬诐 诇讚诪讬诐 讛转讞转讜谞讬诐

We learned in a mishna there (Middot 35b): A red line circumscribed the altar in the middle, to separate between the area for the blood that must be placed on the upper part of the altar and the area for the blood that must be placed on the lower part of the altar. The Gemara asks: From where is this matter derived? Rav A岣 bar Rav Ketina said it is derived from a verse, as it is stated: 鈥淎nd you shall put it under the ledge round the altar beneath, and the net will reach halfway up the altar鈥 (Exodus 27:5). The Torah provided for a separation on the altar, to separate between the area for the blood placed on the upper part of the altar and the area for the blood placed on the lower part of the altar.

砖讬专讬 讛讚诐 讻讜壮 转谞讜 专讘谞谉 讗诇 讬住讜讚 诪讝讘讞 讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬 讗转讛 讗讜诪专 讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬 讗讜 讗讬谞讜 讗诇讗 讬住讜讚 诪注专讘讬

搂 The mishna teaches: He would pour the remainder of the blood on the southern base of the altar. The Sages taught in a baraita: Concerning the phrase: 鈥淎t the base of the altar鈥 (Leviticus 4:30), mentioned with regard to pouring the remainder of the blood of the sin offering of a king, this is referring to the southern base of the altar. The baraita challenges: Do you say that this is referring to the southern base, or is it referring only to the western base?

讜讬诇诪讚 住转讜诐 诪谉 讛诪驻讜专砖 讗诪专转 讬诇诪讚 讬专讬讚转讜 诪谉 讛讻讘砖 诇讬爪讬讗转讜 诪谉 讛讛讬讻诇 诪讛 讬爪讬讗转讜 诪谉 讛讛讬讻诇 讘住诪讜讱 诇讜 讗祝 讬专讬讚转讜 诪谉 讛讻讘砖 讘住诪讜讱 诇讜

The baraita suggests: And one can derive the meaning of this unspecified phrase from the meaning of the explicit phrase, as follows: You said that one can derive the location of the priest鈥檚 descent from the ramp of the external altar after sprinkling blood of the sin offering by comparing it to his exit from the Sanctuary with the blood that remained after having sprinkled blood inside the Sanctuary. The verse states with regard to the bull offering of the High Priest: 鈥淎nd all the remaining blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 4:7). Just as upon his exit from the Sanctuary the priest pours the remainder of the blood on the side closest to him, the western side, so too, upon his descent from the ramp of the external altar after sprinkling blood from the sin offering, he pours the blood on the side closest to him, which is the southern side.

转谞讬讗 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 诪注专讘讬 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讬讜讞讗讬 讗讜诪专 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 讚专讜诪讬

It is taught in another baraita: Rabbi Yishmael says: This and that, both the remainder of the blood sprinkled inside the Sanctuary and the remainder of the blood sprinkled on the external altar, are poured on the western base of the altar. Rabbi Shimon ben Yo岣i says: This and that are poured on the southern base of the altar.

讘砖诇诪讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讬住讜讚 诪注专讘讬 拽住讘专 讬诇诪讚 住转讜诐 诪谉 讛诪驻讜专砖

The Gemara clarifies: Granted, according to the one who says that the blood is poured on the western base of the altar, it is clear how he derived his halakha. He holds that one can derive the meaning of an unspecified phrase from the meaning of the explicit phrase. Therefore, just as the remainder of the blood sprinkled inside the Sanctuary is poured on the western base of the external altar, the same is done with the remainder of the blood sprinkled on the external altar.

讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讬住讜讚 讚专讜诪讬 诪讗讬 讟注诪讗 讗诪专 专讘讬 讗住讬 拽住讘专 讛讗讬 转谞讗 讻讜诇讬讛 诪讝讘讞 讘爪驻讜谉 拽讗讬 诇讬砖谞讗 讗讞专讬谞讗 讻讜诇讬讛 驻转讞 讘讚专讜诐 拽讗讬

But according to the one who says that the blood is poured on the southern base of the altar, what is the reason? Rabbi Asi said: This tanna holds that the entire external altar stands in the north of the Temple courtyard. Therefore, the southern base is in the center of the courtyard, opposite the entrance to the Sanctuary. This is what the verse is referring to when it states: 鈥淎t the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 4:7). The Gemara presents another formulation of Rabbi Asi鈥檚 explanation: The entire entrance of the Sanctuary stands in the south of the altar. Accordingly, when the priest exits the Sanctuary the southern base is the first one he encounters.

转谞讗 讚讘讬 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讻专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讬讜讞讬 讗讜诪专讬诐 讝讛 讜讝讛 讬住讜讚 诪注专讘讬 讜住讬诪谞讬讱 诪砖讻讜 讙讘专讬 诇讙讘专讗

The school of Rabbi Yishmael, in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Yo岣i, says: Both this and that, i.e., the blood of an inner sin offering and that of an external sin offering, were poured at the western base of the altar. According to this version, Rabbi Shimon ben Yo岣i agrees with the opinion of Rabbi Yishmael. The Gemara comments: And your mnemonic to remember this change in opinion is: The men pulled the man. In this case, the numerous students of Rabbi Yishmael claim that Rabbi Shimon ben Yo岣i agrees with their teacher.

诪转谞讬壮 讛注讜诇讛 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 砖讞讬讟转讛 讘爪驻讜谉 讜拽讬讘讜诇 讚诪讛 讘讻诇讬 砖专转 讘爪驻讜谉 讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 砖讛谉 讗专讘注 讜讟注讜谞讛 讛驻砖讟 讜谞讬转讜讞 讜讻诇讬诇 诇讗砖讬诐

MISHNA: The burnt offering is an offering of the most sacred order. Its slaughter is in the north of the Temple courtyard and the collection of its blood in a service vessel is in the north, and its blood requires two placements that are four, and it requires flaying of its carcass and the cutting of the sacrificial animal into pieces, and it is consumed in its entirety, with the exception of its hide, by the fire of the altar.

讙诪壮 注讜诇讛 诪讗讬 讟注诪讗 转谞讬 诇讬讛 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 诪砖讜诐 讚诇讗 讻转讬讘 讘讛 (诇讛壮) 拽讚砖讬 拽讚砖讬诐 讛讬讗

GEMARA: What is the reason that the tanna taught that a burnt offering is an offering of the most sacred order, when the mishna earlier (52b) did not mention that a sin offering is of the most sacred order? The Gemara answers: It is because in the Torah it is not written explicitly with regard to the burnt offering: It is most sacred, as it states concerning the sin offering and the guilt offering in a verse concerning a meal offering: 鈥淚t shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings made by fire; it is most sacred, as the sin offering, and as the guilt offering鈥 (Leviticus 6:10). Consequently, the tanna explicitly states that a burnt offering is likewise of the most sacred order.

讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 讛讬讻讬 注讘讬讚 讗诪专 专讘 谞讜转谉 讜讞讜讝专 讜谞讜转谉 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 诪转谞讛 讗讞转 讻诪讬谉 讙诪讗 谞讜转谉

The mishna teaches: And its blood requires two placements that are four. How does the priest perform the placements? Rav says: He places the blood on one side of the corner of the altar, and places it again on the other side of the corner of the altar. He repeats this on the diagonally opposite corner, so that he places on two corners but on all four sides of the altar. And Shmuel says: He places one placement on each of the two diagonally opposite corners, so that each placement is similar to the shape of the Greek letter gamma, which is bent at a right angle.

讻转谞讗讬 讬讻讜诇 讬讝专拽谞讜 讝专讬拽讛 讗讞转 转诇诪讜讚 诇讜诪专 住讘讬讘 讗讬 住讘讬讘 讬讻讜诇 讬拽讬驻谞讜 讻讞讜讟 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讝专拽讜 讛讗 讻讬爪讚 讻诪讬谉 讙诪讗 讜讚诪讛 讟注讜谉 砖转讬 诪转谞讜转 砖讛谉 讗专讘注

The Gemara comments: This dispute between Rav and Shmuel is like a dispute between tanna鈥檌m: One might have thought that a priest should sprinkle one sprinkling with the blood of a burnt offering. To counter this possibility, the verse states: 鈥淎nd sprinkle the blood around against the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting鈥 (Leviticus 1:5). If the blood must be sprinkled around the altar, one might have thought that he should circumscribe the altar as one would do with a thread, and sprinkle the blood all around. To counter this possibility, the verse states: 鈥淪hall present the blood, and sprinkle the blood around against the altar鈥 (Leviticus 1:5), and one cannot have the blood circumscribe the altar as a thread would without directly applying it with a finger. How can these verses be reconciled? He applies the blood in a shape that is similar to that of the Greek letter gamma, and its blood requires two sprinklings that are four. This opinion accords with the opinion of Shmuel.

专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 谞讗诪专 讻讗谉 住讘讬讘 讜谞讗诪专 诇讛诇谉 住讘讬讘 诪讛 诇讛诇谉 驻讬住讜拽 讜讗专讘注 诪转谞讜转 讗祝 讻讗谉 驻讬住讜拽 讜讗专讘注 诪转谞讜转

The baraita continues: Rabbi Yishmael says: It is stated here: 鈥淪hall present the blood, and sprinkle the blood around against the altar鈥 (Leviticus 1:5), and it is stated there, with regard to the sin offering sacrificed at the inauguration of the Tabernacle: 鈥淎nd when it was slain, Moses took the blood, and put it upon the corners of the altar around with his finger鈥 (Leviticus 8:15). Just as there, with regard to the sin offering, the blood was placed discretely and with four placements, one on each corner, so too here, with regard to a burnt offering, it must be placed discretely and with four placements. This opinion accords with the opinion of Rav.

讗讬 诪讛 诇讛诇谉 讗专讘注 诪转谞讜转 注诇 讗专讘注 拽专谞讜转 讗祝 讻讗谉 讗专讘注 诪转谞讜转 注诇 讗专讘注 拽专谞讜转 讗诪专转 注讜诇讛 讟注讜谞讛 讬住讜讚 讜拽专谉 诪讝专讞讬转 讚专讜诪讬转 诇讗 讛讬讛 诇讛 讬住讜讚

If these offerings are compared to each other, why not say that just as there, the blood of the sin offering must have four placements on the four corners, so too here, the blood of the burnt offering requires four placements on the four corners? You said that a burnt offering requires that the blood be placed on a part of the altar that has a base, and the southeast corner of the altar had no base beneath it. Therefore, the blood had to be placed on the northeast corner and the southwest corner.

诪讗讬 讟注诪讗 讗诪专 专讘讬 讗诇注讝专 诇驻讬 砖诇讗 讛讬转讛 讘讞诇拽讜 砖诇 讟讜专祝 讚讗诪专 专讘 砖诪讜讗诇 讘专 专讘 讬爪讞拽 诪讝讘讞 讗讜讻诇 讘讞诇拽讜 砖诇 讬讛讜讚讛 讗诪讛

The Gemara asks: What is the reason that there was no base on the southeast corner of the altar? Rabbi Elazar says: Because it was not in the portion of land of the one who tears, i.e., the tribe of Benjamin, as he is described in the following manner: 鈥淏enjamin is a wolf that tears apart; in the morning he devours the prey, and in the evening he divides the spoil鈥 (Genesis 49:27). As Rav Shmuel, son of Rav Yitz岣k, says: The altar would consume, i.e., occupy, one cubit of the portion of Judah. The part of the altar in Judah鈥檚 portion was the southeast corner of the base, and therefore there was no base on that corner.

讗诪专 专讘讬 诇讜讬 讘专 讞诪讗 讗诪专 专讘讬 讞诪讗 讘专讘讬 讞谞讬谞讗 专爪讜注讛 讛讬转讛 讬讜爪讗讛 诪讞诇拽讜 砖诇 讬讛讜讚讛 讜谞讻谞住讛 讘讞诇拽讜 砖诇 讘谞讬诪讬谉 讜讛讬讛 讘谞讬诪讬谉 讛爪讚讬拽 诪爪讟注专 注诇讬讛 讘讻诇 讬讜诐 诇谞讜讟诇讛 砖谞讗诪专

Rabbi Levi bar 岣ma says that Rabbi 岣ma, son of Rabbi 岣nina, says: A strip of land emerged from the portion of Judah and entered into the portion of Benjamin, and the southeast corner of the base was on that strip. And the tribe of Benjamin the righteous would agonize over it every day, desiring to take it into its portion, due to its unique sanctity. As it is stated in Moses鈥 blessing to the tribe of Benjamin:

Scroll To Top