Search

Gittin 65

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

There is halachic validity to various acts of children depending on their level of maturity. There are various stages mapped out in the Gemara for different acts. A minor however cannot appoint a messenger. If a man or woman appoints a messenger to deliver (man) or accept (woman) the get and specifies a location, if the messenger does it in a different location, is it valid? Does it depend if it was the man or the woman’s messenger? Does it depend on how the request was worded? If a woman appointed a messenger to accept her get, from what point is she not allowed to eat truma in the event that she was married to a kohen? What types of commands would be clear that a man intends to send messengers to write and deliver a get?  Which wording does not indicate such?

Today’s daily daf tools:

Gittin 65

כְּעֵין דְּאוֹרָיְיתָא תַּקּוּן.

they instituted parallel to Torah law, and they did not innovate novel halakhic models.

וְאִידַּךְ – כִּי אָמְרִינַן: כָּל דְּתַקּוּן רַבָּנַן כְּעֵין דְּאוֹרָיְיתָא תַּקּוּן – בְּמִילְּתָא דְּאִית לַהּ עִיקָּר מִן הַתּוֹרָה, אֲבָל מִילְּתָא דְּלֵית לַהּ עִיקָּר מִן הַתּוֹרָה – לָא.

And the other Sage, Rav Ḥinnana of Vardonia, why was he silent? He holds that when we say: All ordinances that the Sages instituted, they instituted parallel to Torah law, it is with regard to a matter that is rooted in the Torah, and upon which the Sages instituted an ordinance. However, with regard to a matter that is not rooted in the Torah, e.g., the halakhot of joining courtyards and merging alleyways, no, they did not institute the ordinances parallel to Torah law.

מֵתִיב רַב אַוְיָא: מַעֲרִימִין עַל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי. כֵּיצַד? אוֹמֵר אָדָם לִבְנוֹ וּבִתּוֹ הַגְּדוֹלִים; לְעַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ הָעִבְרִים: ״הֵא לָכֶם מָעוֹת הַלָּלוּ, וּפְדוּ בָּהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי זֶה״, וְאוֹכְלוֹ בְּלֹא חוֹמֶשׁ.

Rav Avya raises another objection to Shmuel’s opinion, according to Rav Ḥisda’s explanations, that a minor cannot acquire property on behalf of others, based on a mishna in tractate Ma’aser Sheni (4:4): One may employ artifice to exempt himself from the obligation to add one-fifth to the sum when redeeming second tithe, which the owner of the tithe is required to add. How so? A person says to his adult son or daughter, or to his Hebrew slave or his maidservant: Here you are, take money and redeem second tithe with it. After they redeem the second tithe, they give it to their father or master and he eats it without adding one-fifth.

הַאי שִׁפְחָה הֵיכִי דָמֵי? אִי דְּאַתְיָא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, מַאי בָּעֲיָא גַּבֵּיהּ? אֶלָּא לָאו דְּלָא אַתְיָא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת? הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן, בְּמַעֲשֵׂר בִּזְמַן הַזֶּה – דְּרַבָּנַן.

The Gemara asks: What are the circumstances of this maidservant? If she developed two pubic hairs, indicating that she reached majority, what is she doing with the owner of the produce? A Hebrew maidservant is emancipated when she reaches puberty. Rather, is the reference here not to a case where she did not yet develop two pubic hairs? Apparently, a minor can also acquire property on behalf of others. The Gemara rejects this proof: With what are we dealing here? It is with tithes today, which is in effect by rabbinic law, and the Sages ruled leniently in matters of rabbinic law.

וְאָמָה הָעִבְרִיָּה בִּזְמַן הַזֶּה מִי אִיכָּא?! וְהָתַנְיָא: אֵין עֶבֶד עִבְרִי נוֹהֵג אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהַיּוֹבֵל נוֹהֵג! אֶלָּא בְּעָצִיץ שֶׁאֵינוֹ נָקוּב – דְּרַבָּנַן.

The Gemara asks: And is there a Hebrew maidservant today? But isn’t it taught in a baraita: The provision of a Hebrew slave is in practice only during a period when the Jubilee Year is in practice. Therefore, there have been no Hebrew slaves or maidservants since observance of the Jubilee Year ceased, before the destruction of the First Temple. Rather, it must be that the mishna is referring to a case where the produce grew in an unperforated pot, which one is obligated to tithe by rabbinic law.

אָמַר רָבָא, שָׁלֹשׁ מִדּוֹת בְּקָטָן: צְרוֹר וְזוֹרְקוֹ, אֱגוֹז וְנוֹטְלוֹ – זוֹכֶה לְעַצְמוֹ, וְאֵין זוֹכֶה לַאֲחֵרִים; וּכְנֶגְדָּן בִּקְטַנָּה – מִתְקַדֶּשֶׁת לְמֵיאוּן.

Apropos the capacity of minors to acquire property, Rava says that there are three stages in the development of a minor: With regard to a minor who is given a pebble and he throws it away but when given a nut he takes it, he acquires property for himself but does not acquire property on behalf of others. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of intellectual development, after the death of her father she can be betrothed by her mother and her brother by rabbinic law, and can opt out of that betrothal through refusal.

הַפָּעוֹטוֹת – מִקָּחָן מִקָּח וּמִמְכָּרָן מִמְכָּר בְּמִטַּלְטְלִין; וּכְנֶגְדָּן בִּקְטַנָּה – מִתְגָּרֶשֶׁת בְּקִידּוּשֵׁי אָבִיהָ.

At the next stage of development are young children aged approximately six through eight, whose purchase is a purchase and whose sale is a sale, with regard to movable property. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of development, she is divorced by receipt of her bill of divorce, even if it is from betrothal by her father, which is by Torah law.

הִגִּיעוּ לְעוֹנַת נְדָרִים – נִדְרֵיהֶן נֶדֶר וְהֶקְדֵּשָׁן הֶקְדֵּשׁ; וּכְנֶגְדָּן בִּקְטַנָּה – חוֹלֶצֶת. וְלִמְכּוֹר בְּנִכְסֵי אָבִיו – עַד שֶׁיְּהֵא בֶּן עֶשְׂרִים.

The third stage of development is when they have reached the age of vows, when their vows are valid vows and their consecration is valid consecration. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of development, she performs ḥalitza to free herself from her levirate bond. And with regard to selling his father’s landed property, a minor cannot sell it until he will reach the age of twenty.

מַתְנִי׳ קְטַנָּה שֶׁאָמְרָה: ״הִתְקַבֵּל לִי גִּיטִּי״ – אֵינוֹ גֵּט עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ; לְפִיכָךְ, אִם רָצָה הַבַּעַל לַחֲזוֹר – יַחְזוֹר. שֶׁאֵין קָטָן עוֹשֶׂה שָׁלִיחַ.

MISHNA: In the case of a minor girl who said to an agent: Receive my bill of divorce for me, it is not a valid bill of divorce until the bill of divorce reaches her possession. Therefore, if the husband seeks to retract his decision before his wife receives the bill of divorce, he can retract it, as a minor does not designate an agent. Consequently, the agent is not an agent for receipt, and the divorce does not take effect when the husband hands the document to the agent. The agent is an agent for delivery, and the divorce takes effect when the bill of divorce enters the wife’s possession.

וְאִם אָמַר לוֹ אָבִיהָ: ״צֵא וְהִתְקַבֵּל לְבִתִּי גִּיטָּהּ״, אִם רָצָה לַחֲזוֹר – לֹא יַחְזוֹר.

And if her father said to the agent: Go out and receive my daughter’s bill of divorce on her behalf, then if the husband seeks to retract his decision, he cannot retract it. As a father can receive the bill of divorce on behalf of his minor daughter, he can designate an agent for receipt, and the divorce takes effect when the husband hands the document to the agent.

הָאוֹמֵר: ״תֵּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי״, וּנְתָנוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר – פָּסוּל. ״הֲרֵי הִיא בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי״, וּנְתָנוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר – כָּשֵׁר.

With regard to one who says to an agent: Give this bill of divorce to my wife in such and such a place, if the agent deviated and gave it to her in another place the divorce is invalid. However, if he said to the agent: Give this bill of divorce to my wife, she is in such and such a place, without explicitly instructing the agent to give her the document there, and he gave it to her in another place the divorce is valid.

הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה: ״הִתְקַבֵּל לִי גִּיטִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי״, וְקִיבְּלוֹ לָהּ בְּמָקוֹם אַחֵר – פָּסוּל; רַבִּי אֶלְעָזָר מַכְשִׁיר. ״הָבֵא לִי גִּיטִּי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי״, וֶהֱבִיאוֹ לָהּ מִמָּקוֹם אַחֵר – כָּשֵׁר.

With regard to the woman who when designating her agent for receipt said to her agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, and he received it for her in another place, the divorce is invalid; and Rabbi Elazar deems it valid. If she said to him: Bring me my bill of divorce from such and such a place, and he brought it for her from another place, it is valid. Because he is an agent for delivery, the woman is not particular where he receives the bill of divorce, as the divorce takes effect only when the bill of divorce reaches her possession.

גְּמָ׳ וְרַבִּי אֶלְעָזָר – מַאי שְׁנָא רֵישָׁא דְּלָא פְּלִיג, וּמַאי שְׁנָא סֵיפָא דִּפְלִיג?

GEMARA: The Gemara asks: And according to Rabbi Elazar, what is different in the first clause, where the agent deviated from the husband’s instructions and delivered the bill of divorce in a different place, where he does not disagree with the unattributed opinion of the first tanna that the divorce is invalid, and what is different in the latter clause, where the agent deviated from the wife’s instructions and received the bill of divorce in a different place, where he disagrees with the unattributed opinion of the first tanna and deems the divorce valid?

אִיהוּ, דְּמִדַּעְתֵּיהּ מְגָרֵשׁ – קָפֵיד, אִיהִי, דִּבְעַל כֻּרְחַהּ מִתְגָּרֶשֶׁת – מַרְאָה מָקוֹם הִיא לוֹ.

The Gemara answers: He, the husband, who divorces his wife of his own volition, insists that the divorce be effected in a certain place. However, she, the wife, who is divorced even against her will, is in no position to insist with regard to the manner in which the divorce will be effected, and is merely indicating a place for him to give her the bill of divorce.

מַתְנִי׳ ״הָבֵא לִי גִּיטִּי״ – אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ. ״הִתְקַבֵּל לִי גִּיטִּי״, אֲסוּרָה לֶאֱכוֹל בִּתְרוּמָה מִיָּד. ״הִתְקַבֵּל לִי גִּיטִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי״ – אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְאוֹתוֹ מָקוֹם, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר מִיָּד.

MISHNA: An Israelite woman married to a priest partakes of teruma. If she says to an agent: Bring me my bill of divorce, designating him as an agent for delivery, she continues to partake of teruma until the bill of divorce reaches her possession. However, if she says: Receive my bill of divorce for me, thereby designating him as an agent for receipt, it is immediately prohibited for her to partake of teruma. Since the divorce takes effect when the husband hands the bill of divorce to the agent, the concern is that the agent encountered the husband nearby. If the woman said to the agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, then even if he received it elsewhere, she continues to partake of teruma until the bill of divorce reaches that place. Rabbi Elazar prohibits her from partaking of teruma immediately.

גְּמָ׳ וְגִיטָּא מִיהָא הָוֵי? וְהָאָמְרַתְּ רֵישָׁא, לָא הָוֵי גִּיטָּא!

GEMARA: In this mishna, the first tanna apparently states that if the agent for receipt received the bill of divorce in a place other than the place designated by the woman for receipt, the bill of divorce is valid when the agent brings it to the designated place. The Gemara asks: And in any event, is it a valid bill of divorce? But didn’t you say in the first clause, i.e., in the previous mishna, that if the agent received the bill of divorce in another place, it is not a valid bill of divorce?

לָא צְרִיכָא, דְּאָמְרָה לֵיהּ: ״הִתְקַבֵּל לִי גִּיטָּא בְּמָתָא מַחְסֵיָא, וְזִימְנִין דְּמַשְׁכַּחַתְּ לֵיהּ בְּבָבֶל״; וְהָכִי קָאָמְרָה לֵיהּ: מִשְׁקָל – כֹּל הֵיכָא דְּמַשְׁכַּחַתְּ לֵיהּ, שִׁקְלֵיהּ מִינֵּיהּ;

The Gemara asks: No, this halakha is necessary with regard to a case where she said to him: Receive the bill of divorce for me in the city of Mata Meḥasya, and sometimes you can find him in the city of Babylon. And this is what she is saying: When taking the bill of divorce, anywhere that you find him, take it from him,

גִּיטָּא לָא הָוֵי – עַד דְּמָטֵית לְמָתָא מַחְסֵיָא.

However, it is not a valid bill of divorce until you reach Mata Meḥasya.

וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹסֵר מִיָּד. פְּשִׁיטָא, דְּהָא מַרְאָה מָקוֹם הִיא לוֹ!

The mishna teaches that if the woman said to the agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, Rabbi Elazar prohibits her from partaking of teruma immediately. The Gemara asks: That is obvious, as she is merely indicating a place for him to receive the bill of divorce and not stipulating that the divorce is contingent upon receipt of the document in that place.

לָא צְרִיכָא, דַּאֲמַרָה לֵיהּ: ״זִיל לְמִזְרָח, דְּאִיתֵיהּ בְּמִזְרָח״; וְקָא אָזֵל לְמַעֲרָב. מַהוּ דְּתֵימָא, בְּמַעֲרָב – הָא לֵיתֵיהּ; קָא מַשְׁמַע לַן, דִּילְמָא בַּהֲדֵי דְּקָאָזֵיל מֵיגָס גָּאֵיס בֵּיהּ, וִיהַב לֵיהּ גִּיטָּא.

The Gemara answers: No, Rabbi Elazar’s ruling is necessary in a case where she said to him: Go to the east, as my husband is in the east, and the agent went to the west. Lest you say that since the husband is certainly not in the west and the agent will not find him there, the bill of divorce will certainly not take effect until later, Rabbi Elazar teaches us that perhaps while he was going west, the agent happened to encounter the husband, and the husband gave the bill of divorce to the agent.

הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ ״עָרֵב לִי בִּתְמָרִים״, וְעֵירַב לוֹ בִּגְרוֹגְרוֹת; ״בִּגְרוֹגְרוֹת״, וְעֵירַב לוֹ בִּתְמָרִים; תָּנֵי חֲדָא: עֵירוּבוֹ עֵירוּב, וְתַנְיָא אִידַּךְ: אֵין עֵירוּבוֹ עֵירוּב!

The Gemara cites a related halakha. With regard to one who says to his agent: Establish an eiruv of Shabbat boundaries on my behalf with dates, and he established an eiruv on his behalf with dried figs, or if said to his agent: Establish an eiruv on my behalf with dried figs, and he established an eiruv on his behalf with dates, it is taught in one baraita: His eiruv is a valid eiruv. And it is taught in another baraita: His eiruv is not a valid eiruv.

אָמַר רַבָּה: לָא קַשְׁיָא; הָא רַבָּנַן, הָא רַבִּי אֶלְעָזָר. הָא רַבָּנַן – דְּאָמְרִי: קְפִידָא; הָא רַבִּי אֶלְעָזָר, דְּאָמַר: מַרְאָה מָקוֹם הִיא לוֹ.

Rabba said: This is not difficult. This baraita, in which it is taught that it is not a valid eiruv, is in accordance with the opinion of the Rabbis, and that baraita, in which it is taught that it is a valid eiruv, is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. He explains: This baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, who say: When one gives instructions to his agent, there is insistence on his part that the agent implement those instructions without deviation. Failure to do so revokes his designation as his agent. And that baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says: She is merely indicating a place for him to receive the bill of divorce and not stipulating that the divorce is contingent on receipt of the document in that place. In the baraita as well, he was not particular as to what food should be used to establish the eiruv.

וְרַב יוֹסֵף אָמַר: הָא וְהָא רַבָּנַן; כָּאן בְּשֶׁלּוֹ, כָּאן בְּשֶׁל חֲבֵירוֹ.

And Rav Yosef said: Both this baraita and that baraita are the opinion of the Rabbis, who say: When one gives instructions to his agent, there is insistence on his part that the agent implement those instructions without deviation. However, not all deviations are equal. Here, where the baraita rules that it is a valid eiruv, the reference is to a case where the one who designated the agent instructed him to establish the joining of the courtyard with his dates or dried figs and the agent deviated and established the eiruv with the other type of fruit, but it belonged to the one issuing the instructions. There, where the baraita rules that it is not a valid eiruv, the reference is to a case where the one who designated the agent instructed him to establish the joining of the courtyard with the dates or dried figs of another, and the agent deviated and established the eiruv with the other type of fruit belonging to that other person. The eiruv is not valid because that other person authorized use of only a specific type of fruit.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: וְאֶלָּא הָא דְּתַנְיָא, הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ: ״עָרֵב לִי בְּמִגְדָּל״ – וְעֵירַב לוֹ בְּשׁוֹבָךְ, ״בְּשׁוֹבָךְ״ – וְעֵירַב לוֹ בְּמִגְדָּל; דְּתַנְיָא חֲדָא: עֵירוּבוֹ עֵירוּב, וְתַנְיָא אִידַּךְ: אֵין עֵירוּבוֹ עֵירוּב; הָתָם – מַאי שֶׁלּוֹ וְשֶׁל חֲבֵירוֹ אִיכָּא?

Abaye said to Rav Yosef: However, that which is taught in a baraita: With regard to one who says to his agent: Establish a joining of Shabbat boundaries on my behalf in a tower, and he established the eiruv in a dovecote, or he said to the agent: Establish a joining of Shabbat boundaries on my behalf in a dovecote, and he established the eiruv in a tower, it is taught in one baraita: His joining of Shabbat boundaries is a valid eiruv. And it is taught in another baraita: His joining of Shabbat boundaries is not a valid eiruv. There, what distinction between his fruit and fruit of another is there?

הָתָם נָמֵי, אִיכָּא פֵּירֵי דְמִגְדָּל וּפֵירֵי דְשׁוֹבָךְ.

The Gemara answers: There too, there is a distinction between fruit of the tower and fruit of the dovecote. In these baraitot the instruction did not relate to the location of the placement of the eiruv; rather, the instruction was related to the location of the fruit to be used in establishing the eiruv. In one baraita, the produce in both locations belongs to the one who designated the agent; in the other baraita, the produce in both locations belongs to another.

מַתְנִי׳ הָאוֹמֵר: ״כִּתְבוּ גֵּט וּתְנוּ לְאִשְׁתִּי״; ״גָּרְשׁוּהָ״; ״כִּתְבוּ אִיגֶּרֶת וּתְנוּ לַהּ״ – הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ.

MISHNA: With regard to a husband who says to two people: Write a bill of divorce and give it to my wife, or: Divorce her, or: Write a letter and give it to her, they should write the document and give it to her. In each of those cases his intent is clear. He is instructing them to effect her divorce.

״פַּטְּרוּהָ״; ״פַּרְנְסוּהָ״; ״עֲשׂוּ לָהּ כְּנִימוּס״; ״עֲשׂוּ לָהּ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר כְּלוּם.

However, one who said: Release her, or: Sustain her, or: Treat her according to the law [nimus], or: Treat her appropriately, said nothing, as none of these expressions clearly expresses his desire to divorce his wife.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: ״שַׁלְּחוּהָ״; ״שִׁבְקוּהָ״; ״תָּרְכוּהָ״ – הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. ״פַּטְּרוּהָ״; ״פַּרְנְסוּהָ״; ״עֲשׂוּ לָהּ כְּנִימוֹס״; ״עֲשׂוּ לָהּ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר כְּלוּם.

GEMARA: The Sages taught that if the husband said: Send her, or: Separate her, or: Banish her, then all of these expressions convey his will to divorce her, and consequently, they should write the bill of divorce and give it to her. However, one who said: Release her [patruha], or: Sustain her, or: Treat her according to the law, or: Treat her appropriately, said nothing.

תַּנְיָא, רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: ״פַּטְּרוּהָ״ – דְּבָרָיו קַיָּימִין, ״פִּיטְרוּהָ״ – לֹא אָמַר כְּלוּם. אָמַר רָבָא: רַבִּי נָתָן – דְּבַבְלָאָה הוּא, וְדָיֵיק בֵּין ״פִּיטְרוּהָ״ לְ״פַטְּרוּהָ״, תַּנָּא דִּידַן – דְּבַר אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הוּא, לָא דָּיֵיק.

It is taught in a baraita that Rabbi Natan says: If one said patruha, his statement stands, and they give her a bill of divorce. However, if one said pitruha, he said nothing. Rava said: Rabbi Natan, who is a Babylonian, distinguished between pitruha and patruha. Pitruha means exempt her, which is unrelated to divorce; patruha means release her, which is very much related to divorce. However, the tanna of our mishna, who is a resident of Eretz Yisrael, did not distinguish between these two expressions.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: ״הוֹצִיאוּהָ״, מַהוּ? ״עִזְבוּהָ״, מַהוּ? ״הַתִּירוּהָ״, מַהוּ? ״הַנִּיחוּהָ״, מַהוּ? ״הוֹעִילוּ לָהּ״, מַהוּ? ״עֲשׂוּ לָהּ כַּדָּת״, מַהוּ?

A dilemma was raised before the Sages: If the husband said: Remove her, what is the halakha? If he said: Abandon her, what is the halakha? If he said: Unbind her, what is the halakha? If he said: Let her be, what is the halakha? If he said: Be useful for her, what is the halakha? If he said: Treat her according to the custom, what is the halakha?

פְּשׁוֹט מִיהָא חֲדָא, דְּתַנְיָא: ״עֲשׂוּ לָהּ כַּדָּת״; ״עֲשׂוּ לָהּ כְּנִימוֹס״; ״עֲשׂוּ לָהּ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר כְּלוּם.

The Gemara answers: Resolve at least one of these expressions, as it is taught in a baraita: One who said: Treat her according to the custom, or: Treat her according to the law, or: Treat her appropriately, said nothing and it is not a valid bill of divorce. Apparently, the expression: Treat her according to the custom, is not an unequivocal instruction to effect divorce.

מַתְנִי׳ בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים: הַיּוֹצֵא בְּקוֹלָר, וְאָמַר: ״כִּתְבוּ גֵּט לְאִשְׁתִּי״ – הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. חָזְרוּ לוֹמַר: אַף הַמְפָרֵשׁ, וְהַיּוֹצֵא בִּשְׁיָירָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי אוֹמֵר: אַף הַמְסוּכָּן.

MISHNA: At first the Sages would say: In the case of one who is taken out in a neck chain [kolar] to be executed and who said: Write a bill of divorce for my wife, these people should write the document and give it to his wife even though there was no explicit instruction to give it to her. They then said: Even with regard to one who sets sail and one who departs in a caravan to a far-off place and says: Write a bill of divorce to my wife, his intention is to write the bill of divorce and give it to his wife. Rabbi Shimon Shezuri says: Even if one who is dangerously ill gives that instruction, they write the bill of divorce and give it to his wife.

גְּמָ׳ גְּנִיבָא יוֹצֵא בְּקוֹלָר הֲוָה, כִּי הֲוָה קָא נָפֵיק, אָמַר: הַבוּ אַרְבַּע מְאָה זוּזֵי לְרַבִּי אֲבִינָא, מֵחַמְרָא דִּנְהַר פַּנְיָא. אָמַר רַבִּי זֵירָא:

GEMARA: The Gemara relates: Geneiva was one who went out in a neck chain to be executed. When he was going out, he said to the people there as his dying bequest: Give four hundred dinars to Rabbi Avina from wine that I have in the city of Nehar Panya. Rabbi Zeira said:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

Gittin 65

Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ΧŸ דְּאוֹרָיְיΧͺָא ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΧ•ΦΌΧŸ.

they instituted parallel to Torah law, and they did not innovate novel halakhic models.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ° – Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ: Χ›ΦΌΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΧ•ΦΌΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ΧŸ דְּאוֹרָיְיΧͺָא ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΧ•ΦΌΧŸ – Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא דְּאִיΧͺ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ מִן Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” – לָא.

And the other Sage, Rav αΈ€innana of Vardonia, why was he silent? He holds that when we say: All ordinances that the Sages instituted, they instituted parallel to Torah law, it is with regard to a matter that is rooted in the Torah, and upon which the Sages instituted an ordinance. However, with regard to a matter that is not rooted in the Torah, e.g., the halakhot of joining courtyards and merging alleyways, no, they did not institute the ordinances parallel to Torah law.

מ֡ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ¨Φ·Χ‘ אַוְיָא: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ¨Φ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ גַל ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ¨ שׁ֡נִי. Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“? ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ אָדָם ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉ Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ; ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΧ•ΦΉ וְשִׁ׀ְחָΧͺΧ•ΦΉ הָגִבְרִים: ״ה֡א ΧœΦΈΧ›ΦΆΧ ΧžΦΈΧ’Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ“Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ¨ שׁ֡נִי Χ–ΦΆΧ”Χ΄, Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦΉΧ Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ©Χ.

Rav Avya raises another objection to Shmuel’s opinion, according to Rav αΈ€isda’s explanations, that a minor cannot acquire property on behalf of others, based on a mishna in tractate Ma’aser Sheni (4:4): One may employ artifice to exempt himself from the obligation to add one-fifth to the sum when redeeming second tithe, which the owner of the tithe is required to add. How so? A person says to his adult son or daughter, or to his Hebrew slave or his maidservant: Here you are, take money and redeem second tithe with it. After they redeem the second tithe, they give it to their father or master and he eats it without adding one-fifth.

הַאי שִׁ׀ְחָה Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? אִי דְּאַΧͺְיָא שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ©Χ‚Φ°Χ’ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ, ΧžΦ·ΧΧ™ בָּגֲיָא Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ• Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ אַΧͺְיָא שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ©Χ‚Φ°Χ’ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ? הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ” – Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara asks: What are the circumstances of this maidservant? If she developed two pubic hairs, indicating that she reached majority, what is she doing with the owner of the produce? A Hebrew maidservant is emancipated when she reaches puberty. Rather, is the reference here not to a case where she did not yet develop two pubic hairs? Apparently, a minor can also acquire property on behalf of others. The Gemara rejects this proof: With what are we dealing here? It is with tithes today, which is in effect by rabbinic law, and the Sages ruled leniently in matters of rabbinic law.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ’Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ” ΧžΦ΄Χ™ אִיכָּא?! Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ Χ’Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ Χ•ΦΉΧ”Φ΅Χ’ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ Χ•ΦΉΧ”Φ΅Χ’! א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ¦Φ΄Χ™Χ₯ שׁ֢א֡ינוֹ Χ ΦΈΧ§Χ•ΦΌΧ‘ – Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara asks: And is there a Hebrew maidservant today? But isn’t it taught in a baraita: The provision of a Hebrew slave is in practice only during a period when the Jubilee Year is in practice. Therefore, there have been no Hebrew slaves or maidservants since observance of the Jubilee Year ceased, before the destruction of the First Temple. Rather, it must be that the mishna is referring to a case where the produce grew in an unperforated pot, which one is obligated to tithe by rabbinic law.

אָמַר רָבָא, שָׁלֹשׁ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ: Χ¦Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ§Χ•ΦΉ, אֱגוֹז Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ˜Φ°ΧœΧ•ΦΉ – Χ–Χ•ΦΉΧ›ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΧ•ΦΉ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Χ•ΦΉΧ›ΦΆΧ” ΧœΦ·ΧΦ²Χ—Φ΅Χ¨Φ΄Χ™Χ; Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” – מִΧͺְקַדּ֢שׁ֢Χͺ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧΧ•ΦΌΧŸ.

Apropos the capacity of minors to acquire property, Rava says that there are three stages in the development of a minor: With regard to a minor who is given a pebble and he throws it away but when given a nut he takes it, he acquires property for himself but does not acquire property on behalf of others. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of intellectual development, after the death of her father she can be betrothed by her mother and her brother by rabbinic law, and can opt out of that betrothal through refusal.

Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ˜Χ•ΦΉΧͺ – ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ— Χ•ΦΌΧžΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧŸ ΧžΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ˜ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ˜Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ; Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” – מִΧͺְגָּר֢שׁ֢Χͺ בְּקִידּוּשׁ֡י אָבִיהָ.

At the next stage of development are young children aged approximately six through eight, whose purchase is a purchase and whose sale is a sale, with regard to movable property. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of development, she is divorced by receipt of her bill of divorce, even if it is from betrothal by her father, which is by Torah law.

Χ”Φ΄Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ Φ·Χͺ נְדָרִים – Χ Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ ΦΆΧ“ΦΆΧ¨ Χ•Φ°Χ”ΦΆΧ§Φ°Χ“ΦΌΦ΅Χ©ΧΦΈΧŸ ה֢קְדּ֡שׁ; Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” – Χ—Χ•ΦΉΧœΦΆΧ¦ΦΆΧͺ. Χ•Φ°ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ‘Φ΅Χ™ אָבִיו – Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יְּה֡א Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ג֢שְׂרִים.

The third stage of development is when they have reached the age of vows, when their vows are valid vows and their consecration is valid consecration. And with regard to a minor girl with the corresponding stage of development, she performs αΈ₯alitza to free herself from her levirate bond. And with regard to selling his father’s landed property, a minor cannot sell it until he will reach the age of twenty.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ”: Χ΄Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ΄ – א֡ינוֹ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יַּגִּיגַ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ ΧœΦ°Χ™ΦΈΧ“ΦΈΧ”ΦΌ; ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ›ΦΈΧšΦ°, אִם Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ” Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ ΧœΦ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉΧ¨ – Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨. Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ קָטָן Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” Χ©ΧΦΈΧœΦ΄Χ™Χ—Φ·.

MISHNA: In the case of a minor girl who said to an agent: Receive my bill of divorce for me, it is not a valid bill of divorce until the bill of divorce reaches her possession. Therefore, if the husband seeks to retract his decision before his wife receives the bill of divorce, he can retract it, as a minor does not designate an agent. Consequently, the agent is not an agent for receipt, and the divorce does not take effect when the husband hands the document to the agent. The agent is an agent for delivery, and the divorce takes effect when the bill of divorce enters the wife’s possession.

וְאִם אָמַר ΧœΧ•ΦΉ אָבִיהָ: ״צ֡א Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ΄, אִם Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ” ΧœΦ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉΧ¨ – לֹא Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨.

And if her father said to the agent: Go out and receive my daughter’s bill of divorce on her behalf, then if the husband seeks to retract his decision, he cannot retract it. As a father can receive the bill of divorce on behalf of his minor daughter, he can designate an agent for receipt, and the divorce takes effect when the husband hands the document to the agent.

Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χͺּ֡ן Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ–ΦΆΧ” לְאִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧ Φ°ΧͺΦΈΧ Χ•ΦΉ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ אַח֡ר – Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ. Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ הִיא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧ Φ°ΧͺΦΈΧ Χ•ΦΉ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ אַח֡ר – כָּשׁ֡ר.

With regard to one who says to an agent: Give this bill of divorce to my wife in such and such a place, if the agent deviated and gave it to her in another place the divorce is invalid. However, if he said to the agent: Give this bill of divorce to my wife, she is in such and such a place, without explicitly instructing the agent to give her the document there, and he gave it to her in another place the divorce is valid.

הָאִשָּׁה Χ©ΧΦΆΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ”: Χ΄Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ אַח֡ר – Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ; Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨. ״הָב֡א ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, ו֢הֱבִיאוֹ ΧœΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ אַח֡ר – כָּשׁ֡ר.

With regard to the woman who when designating her agent for receipt said to her agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, and he received it for her in another place, the divorce is invalid; and Rabbi Elazar deems it valid. If she said to him: Bring me my bill of divorce from such and such a place, and he brought it for her from another place, it is valid. Because he is an agent for delivery, the woman is not particular where he receives the bill of divorce, as the divorce takes effect only when the bill of divorce reaches her possession.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ – ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא ר֡ישָׁא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא ב֡י׀ָא Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’?

GEMARA: The Gemara asks: And according to Rabbi Elazar, what is different in the first clause, where the agent deviated from the husband’s instructions and delivered the bill of divorce in a different place, where he does not disagree with the unattributed opinion of the first tanna that the divorce is invalid, and what is different in the latter clause, where the agent deviated from the wife’s instructions and received the bill of divorce in a different place, where he disagrees with the unattributed opinion of the first tanna and deems the divorce valid?

אִיהוּ, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦ°Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ©Χ – Χ§ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ“, אִיהִי, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ’Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ»Χ¨Φ°Χ—Φ·Χ”ΦΌ מִΧͺְגָּר֢שׁ֢Χͺ – ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ” ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ הִיא ΧœΧ•ΦΉ.

The Gemara answers: He, the husband, who divorces his wife of his own volition, insists that the divorce be effected in a certain place. However, she, the wife, who is divorced even against her will, is in no position to insist with regard to the manner in which the divorce will be effected, and is merely indicating a place for him to give her the bill of divorce.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ ״הָב֡א ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ΄ – ΧΧ•ΦΉΧ›ΦΆΧœΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יַּגִּיגַ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ ΧœΦ°Χ™ΦΈΧ“ΦΈΧ”ΦΌ. Χ΄Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, אֲבוּרָה ΧœΦΆΧΦ±Χ›Χ•ΦΉΧœ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“. Χ΄Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄ – ΧΧ•ΦΉΧ›ΦΆΧœΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יַּגִּיגַ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ ΧœΦ°ΧΧ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ אוֹב֡ר ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“.

MISHNA: An Israelite woman married to a priest partakes of teruma. If she says to an agent: Bring me my bill of divorce, designating him as an agent for delivery, she continues to partake of teruma until the bill of divorce reaches her possession. However, if she says: Receive my bill of divorce for me, thereby designating him as an agent for receipt, it is immediately prohibited for her to partake of teruma. Since the divorce takes effect when the husband hands the bill of divorce to the agent, the concern is that the agent encountered the husband nearby. If the woman said to the agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, then even if he received it elsewhere, she continues to partake of teruma until the bill of divorce reaches that place. Rabbi Elazar prohibits her from partaking of teruma immediately.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ•Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™Χ”ΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° ר֡ישָׁא, לָא Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ!

GEMARA: In this mishna, the first tanna apparently states that if the agent for receipt received the bill of divorce in a place other than the place designated by the woman for receipt, the bill of divorce is valid when the agent brings it to the designated place. The Gemara asks: And in any event, is it a valid bill of divorce? But didn’t you say in the first clause, i.e., in the previous mishna, that if the agent received the bill of divorce in another place, it is not a valid bill of divorce?

לָא צְרִיכָא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χœ ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧͺָא ΧžΦ·Χ—Φ°Χ‘Φ΅Χ™ΦΈΧ, Χ•Φ°Χ–Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ‘ΦΆΧœΧ΄; Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: מִשְׁקָל – Χ›ΦΌΦΉΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ©ΧΦ΄Χ§Φ°ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ;

The Gemara asks: No, this halakha is necessary with regard to a case where she said to him: Receive the bill of divorce for me in the city of Mata MeαΈ₯asya, and sometimes you can find him in the city of Babylon. And this is what she is saying: When taking the bill of divorce, anywhere that you find him, take it from him,

Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ לָא Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ – Χ’Φ·Χ“ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ˜Φ΅Χ™Χͺ לְמָΧͺָא ΧžΦ·Χ—Φ°Χ‘Φ΅Χ™ΦΈΧ.

However, it is not a valid bill of divorce until you reach Mata MeαΈ₯asya.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ אוֹב֡ר ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“. Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ, דְּהָא ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ” ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ הִיא ΧœΧ•ΦΉ!

The mishna teaches that if the woman said to the agent: Receive my bill of divorce for me in such and such a place, Rabbi Elazar prohibits her from partaking of teruma immediately. The Gemara asks: That is obvious, as she is merely indicating a place for him to receive the bill of divorce and not stipulating that the divorce is contingent upon receipt of the document in that place.

לָא צְרִיכָא, Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ–Φ΄Χ™Χœ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ¨ΦΈΧ—, דְּאִיΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ¨ΦΈΧ—Χ΄; וְקָא ΧΦΈΧ–Φ΅Χœ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ‘. ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ‘ – הָא ΧœΦ΅Χ™ΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ; קָא מַשְׁמַג לַן, Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ“Φ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧ–Φ΅Χ™Χœ ΧžΦ΅Χ™Χ’ΦΈΧ‘ גָּא֡יב Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•Φ΄Χ™Χ”Φ·Χ‘ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ.

The Gemara answers: No, Rabbi Elazar’s ruling is necessary in a case where she said to him: Go to the east, as my husband is in the east, and the agent went to the west. Lest you say that since the husband is certainly not in the west and the agent will not find him there, the bill of divorce will certainly not take effect until later, Rabbi Elazar teaches us that perhaps while he was going west, the agent happened to encounter the husband, and the husband gave the bill of divorce to the agent.

Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ—Χ•ΦΉ Χ΄Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧΧ΄, Χ•Φ°Χ’Φ΅Χ™Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ; Χ΄Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺΧ΄, Χ•Φ°Χ’Φ΅Χ™Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™Χ; ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ חֲדָא: Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘, Χ•Φ°Χͺַנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ°: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘!

The Gemara cites a related halakha. With regard to one who says to his agent: Establish an eiruv of Shabbat boundaries on my behalf with dates, and he established an eiruv on his behalf with dried figs, or if said to his agent: Establish an eiruv on my behalf with dried figs, and he established an eiruv on his behalf with dates, it is taught in one baraita: His eiruv is a valid eiruv. And it is taught in another baraita: His eiruv is not a valid eiruv.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”: לָא קַשְׁיָא; הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨. הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ – Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: קְ׀ִידָא; הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧžΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ” ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ הִיא ΧœΧ•ΦΉ.

Rabba said: This is not difficult. This baraita, in which it is taught that it is not a valid eiruv, is in accordance with the opinion of the Rabbis, and that baraita, in which it is taught that it is a valid eiruv, is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. He explains: This baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, who say: When one gives instructions to his agent, there is insistence on his part that the agent implement those instructions without deviation. Failure to do so revokes his designation as his agent. And that baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says: She is merely indicating a place for him to receive the bill of divorce and not stipulating that the divorce is contingent on receipt of the document in that place. In the baraita as well, he was not particular as to what food should be used to establish the eiruv.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ אָמַר: הָא וְהָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ; Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ, Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧœ Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ.

And Rav Yosef said: Both this baraita and that baraita are the opinion of the Rabbis, who say: When one gives instructions to his agent, there is insistence on his part that the agent implement those instructions without deviation. However, not all deviations are equal. Here, where the baraita rules that it is a valid eiruv, the reference is to a case where the one who designated the agent instructed him to establish the joining of the courtyard with his dates or dried figs and the agent deviated and established the eiruv with the other type of fruit, but it belonged to the one issuing the instructions. There, where the baraita rules that it is not a valid eiruv, the reference is to a case where the one who designated the agent instructed him to establish the joining of the courtyard with the dates or dried figs of another, and the agent deviated and established the eiruv with the other type of fruit belonging to that other person. The eiruv is not valid because that other person authorized use of only a specific type of fruit.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ הָא Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ—Χ•ΦΉ: Χ΄Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧœΧ΄ – Χ•Φ°Χ’Φ΅Χ™Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ‘ΦΈΧšΦ°, Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ‘ΦΈΧšΦ°Χ΄ – Χ•Φ°Χ’Φ΅Χ™Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧœ; Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא חֲדָא: Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘, Χ•Φ°Χͺַנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ°: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉ Χ’Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ‘; Χ”ΦΈΧͺָם – ΧžΦ·ΧΧ™ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧœ Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ אִיכָּא?

Abaye said to Rav Yosef: However, that which is taught in a baraita: With regard to one who says to his agent: Establish a joining of Shabbat boundaries on my behalf in a tower, and he established the eiruv in a dovecote, or he said to the agent: Establish a joining of Shabbat boundaries on my behalf in a dovecote, and he established the eiruv in a tower, it is taught in one baraita: His joining of Shabbat boundaries is a valid eiruv. And it is taught in another baraita: His joining of Shabbat boundaries is not a valid eiruv. There, what distinction between his fruit and fruit of another is there?

Χ”ΦΈΧͺָם Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, אִיכָּא Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ“Φ°ΧžΦ΄Χ’Φ°Χ“ΦΌΦΈΧœ Χ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ“Φ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ‘ΦΈΧšΦ°.

The Gemara answers: There too, there is a distinction between fruit of the tower and fruit of the dovecote. In these baraitot the instruction did not relate to the location of the placement of the eiruv; rather, the instruction was related to the location of the fruit to be used in establishing the eiruv. In one baraita, the produce in both locations belongs to the one who designated the agent; in the other baraita, the produce in both locations belongs to another.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ Χ•ΦΌ לְאִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ΄; ״גָּרְשׁוּהָ״; Χ΄Χ›ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ‘Χ•ΦΌ אִיגּ֢ר֢Χͺ Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧœΦ·Χ”ΦΌΧ΄ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ.

MISHNA: With regard to a husband who says to two people: Write a bill of divorce and give it to my wife, or: Divorce her, or: Write a letter and give it to her, they should write the document and give it to her. In each of those cases his intent is clear. He is instructing them to effect her divorce.

Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄; Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ‘Χ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ.

However, one who said: Release her, or: Sustain her, or: Treat her according to the law [nimus], or: Treat her appropriately, said nothing, as none of these expressions clearly expresses his desire to divorce his wife.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ΄Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄; ״שִׁבְקוּהָ״; Χ΄ΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ. Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄; Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ‘Χ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ.

GEMARA: The Sages taught that if the husband said: Send her, or: Separate her, or: Banish her, then all of these expressions convey his will to divorce her, and consequently, they should write the bill of divorce and give it to her. However, one who said: Release her [patruha], or: Sustain her, or: Treat her according to the law, or: Treat her appropriately, said nothing.

Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΈΧͺָן ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ€ΦΌΦ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄ – Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ• Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄ – לֹא אָמַר Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ. אָמַר רָבָא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΈΧͺָן – Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ‘Φ°ΧœΦΈΧΦΈΧ” הוּא, Χ•Φ°Χ“ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χ§ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄ ΧœΦ°Χ΄Χ€Φ·Χ˜ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄, Χͺַּנָּא Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ·ΧŸ – Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ¨ א֢ר֢Χ₯ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ הוּא, לָא Χ“ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™Χ§.

It is taught in a baraita that Rabbi Natan says: If one said patruha, his statement stands, and they give her a bill of divorce. However, if one said pitruha, he said nothing. Rava said: Rabbi Natan, who is a Babylonian, distinguished between pitruha and patruha. Pitruha means exempt her, which is unrelated to divorce; patruha means release her, which is very much related to divorce. However, the tanna of our mishna, who is a resident of Eretz Yisrael, did not distinguish between these two expressions.

אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: ״הוֹצִיאוּהָ״, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ’Φ΄Χ–Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ”Φ·ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Χ•ΦΌΧ”ΦΈΧ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ”Χ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌΧ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ·Χ“ΦΌΦΈΧͺΧ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ?

A dilemma was raised before the Sages: If the husband said: Remove her, what is the halakha? If he said: Abandon her, what is the halakha? If he said: Unbind her, what is the halakha? If he said: Let her be, what is the halakha? If he said: Be useful for her, what is the halakha? If he said: Treat her according to the custom, what is the halakha?

Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ ΧžΦ΄Χ™Χ”ΦΈΧ חֲדָא, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ·Χ“ΦΌΦΈΧͺΧ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ‘Χ΄; Χ΄Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ כָּרָאוּי״ – לֹא אָמַר Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ.

The Gemara answers: Resolve at least one of these expressions, as it is taught in a baraita: One who said: Treat her according to the custom, or: Treat her according to the law, or: Treat her appropriately, said nothing and it is not a valid bill of divorce. Apparently, the expression: Treat her according to the custom, is not an unequivocal instruction to effect divorce.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ בָּרִאשׁוֹנָה Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: הַיּוֹצ֡א Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧœΦΈΧ¨, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ לְאִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ΄ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ. Χ—ΦΈΧ–Φ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: אַף Χ”Φ·ΧžΦ°Χ€ΦΈΧ¨Φ΅Χ©Χ, וְהַיּוֹצ֡א בִּשְׁיָירָא. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֡זוּרִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אַף Χ”Φ·ΧžΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧŸ.

MISHNA: At first the Sages would say: In the case of one who is taken out in a neck chain [kolar] to be executed and who said: Write a bill of divorce for my wife, these people should write the document and give it to his wife even though there was no explicit instruction to give it to her. They then said: Even with regard to one who sets sail and one who departs in a caravan to a far-off place and says: Write a bill of divorce to my wife, his intention is to write the bill of divorce and give it to his wife. Rabbi Shimon Shezuri says: Even if one who is dangerously ill gives that instruction, they write the bill of divorce and give it to his wife.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ גְּנִיבָא יוֹצ֡א Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧœΦΈΧ¨ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” קָא Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§, אָמַר: Χ”Φ·Χ‘Χ•ΦΌ אַרְבַּג ΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אֲבִינָא, ΧžΦ΅Χ—Φ·ΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ”Φ·Χ¨ ׀ַּנְיָא. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא:

GEMARA: The Gemara relates: Geneiva was one who went out in a neck chain to be executed. When he was going out, he said to the people there as his dying bequest: Give four hundred dinars to Rabbi Avina from wine that I have in the city of Nehar Panya. Rabbi Zeira said:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete