What does a rapist or seducer pay for humiliation and suffering in addition to the fifty shekalim payment? One who falsely claims his wife was not a virgin is punished for his words. Since he pays double the rapist and seducer we learn that words are more harmful than actions. The gemara launches into statements regarding the severity of lashon hara.
This week’s learning is sponsored by Robert and Paula Cohen in loving memory of Joseph Cohen, Yosef ben Moshe HaCohen, z”l. “He was hard working, loved to sing, esp. as a chazan, and was very dedicated to his family and community.”
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
This week’s learning is sponsored by Robert and Paula Cohen in loving memory of Joseph Cohen, Yosef ben Moshe HaCohen, z”l. “He was hard working, loved to sing, esp. as a chazan, and was very dedicated to his family and community.”
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Arakhin 15
ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ, ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ, ΧΦΉΧΧΦ°Χ¨ΧΦΌ: ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦΈΧ’Φ·Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ β ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ?
Had two men engaged in forced intercourse with her, one in an atypical manner, i.e., anal intercourse, leaving her hymen untouched, and one in a typical manner, vaginal intercourse, in which case the second man pays the fine, people will say: Does it make sense that one who engaged in forced intercourse with a tainted woman, who has had anal intercourse, pays fifty sela, and one who engaged in forced intercourse with an untainted virgin also pays fifty sela? Apparently, the fifty sela is the fixed sum of the fine, while the rest of the payment varies on a case-by-case basis.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΆΧΦΆΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΉΧΧΦ°Χ¨ΧΦΌ: Χ’ΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ β Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ, Χ’ΦΆΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ β Χ©ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ!
Abaye again said to Rav Zeira: If so, the same claim can be applied with regard to a slave who is killed by an ox. People will say: Does it make sense that a healthy slave is worth thirty sela and a slave afflicted with boils is also worth thirty sela? Yet the mishna clearly indicates that there is no distinction, as the Torah states a fixed amount.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ΄ΧͺΦΌΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ Χ’Φ΄Χ ΦΌΦΈΧΦΌΧ΄, ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦΈΧ.
Rather, Abaye said that the reason the payment of fifty sela does not cover all forms of damage is that the verse states: βThen the man that lay with her shall give to the young womanβs father fifty silver shekels, and she shall be his wife, because he tormented her; he may not send her away all his daysβ (Deuteronomy 22:29). This means that the payment is only for the torment, i.e., the rape. It may be inferred that there are additional payments for humiliation and degradation, beyond payment of the fine.
Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ΄ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄, ΧΦ²Χ ΦΈΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧͺΦ΄Χ, ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ Φ΄ΧΧΧΦΌ? ΧΦΌΧΦΉΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦΈΧ.
Rava says a different answer, that the verse states: βThen the man that lay with her shall give to the young womanβs father fifty silver shekelsβ (Deuteronomy 22:29). Rava infers from here that payment for the pleasure of lying with the woman is fifty shekel. It may be inferred from here that there are other matters that must be paid by the rapist. And what are they? Compensation for humiliation and degradation.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’ ΧΦ°ΧΦΈΧ§Φ΅Χ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ¨, ΧΦΌΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ? ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ β Χ ΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΦΈΧ Χ‘ΦΆΧΦ·Χ’.
MISHNA: There are halakhot with regard to a defamer, who falsely claims that his bride was not a virgin, that are lenient and others that are stringent. How so? Both one who defamed a young woman who is the most prominent in the priesthood and one who defamed a young woman who is the lowliest among the Israelites gives payment of one hundred sela, the fine stated in the Torah (Deuteronomy 22:19).
Χ Φ΄ΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ€Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺΦ΅ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ¨ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ·ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉΧͺΦ΄Χ ΧΦΆΧ Χ’ΦΆΧ©ΧΦΆΧ¨ Χ€ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
Based on the relative scope of the fines, with the defamer paying twice the sum of the rapist and the seducer, it is apparent that one who utters malicious speech with his mouth is a more severe transgressor than one who performs an action. And this is corroborated, as we found that the sentence imposed on our ancestors in the wilderness was sealed only due to the malicious speech disseminated by the spies, as it is stated at that time: βAll those men that have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet they have tried Me these ten times and have not listened to My voiceβ (Numbers 14:22).
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ? ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌ Χ§Φ°ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄!
GEMARA: The mishna teaches that one who utters malicious speech with his mouth is a more severe sinner than one who performs an action. The Gemara asks: From where is this proven? Perhaps the punishment for the one who defames is more severe because the defamation has the potential to cause his wifeβs death. As it is written: βBut if this thing be true, that the signs of virginity were not found in the young woman, then they shall bring out the young woman to the door of her fatherβs house, and the men of her city shall stone her with stones that she dieβ (Deuteronomy 22:20β21).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨ΦΈΧ’Χ΄, Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ.
Rava said that the verse states: βAnd they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them unto the father of the young woman, because he has defamed a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not send her away all his daysβ (Deuteronomy 22:19). This indicates that he is punished severely for his words, for the defamation, not because she might be put to death.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ ΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ Χ Φ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ’ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ‘Φ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΉΧΧͺ Χ‘Φ΄Χ€Φ°Χ§ΧΦΉ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧ΄.
Β§ The mishna teaches: As we found that the sentence imposed on our ancestors in the wilderness was sealed only due to the malicious speech disseminated by the spies. The Gemara asks: From where is known that their punishment was due to the malicious speech of the spies? Perhaps until that time their seβa, the measure of their sins warranting punishment, was not yet filled, as Rav Hamnuna says: The Holy One, Blessed be He, does not punish a person until his seβa is filled, as it is stated: βIn the fullness of his sufficiency he shall be in straitsβ (Job 20:22). In other words, one is punished only when he has committed a sufficient number of sins, and the malicious speech of the spies was simply the last of a series of transgressions.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°Χ Φ·Χ‘ΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉΧͺΦ΄Χ ΧΦΆΧ Χ’ΦΆΧ©ΧΦΆΧ¨ Χ€ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄, Χ’Φ·Χ ΧΦΆΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΧ.
Reish Lakish said that the verse states: βAll those men who have seen My glory, and My signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet they have tried Me now [zeh] ten times and have not listened to My voiceβ (Numbers 14:22). The extra word βnow [zeh]β teaches that their sentence was sealed for this specific sin, i.e., the malicious speech of the spies.
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦΉΧΦ· Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, ΧΦ°Χ ΦΈΧΦ·Χ? ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ; ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’ Χ’Φ·Χ Χ’Φ΅Χ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°, ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’ Χ’Φ·Χ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ!
It is taught in a baraita that Rabbi Elazar ben Perata says: Come and see how great the power of malicious speech is. From where do we derive this? From the punishment received by the spies. And if one who defames the wood and rocks of Eretz Yisrael received such a severe punishment, then with regard to one who defames another person, all the more so will he be punished severely.
ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧ? ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦΈΧ€ΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦΈΧ€ΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ§ ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΧ΄, ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ§ ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΧ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌΧ΄, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ.
The Gemara asks: From where is it known that the punishment of the spies was for malicious speech? Perhaps their punishment was due to the sin explained by Rabbi αΈ€anina bar Pappa. As Rabbi αΈ€anina bar Pappa says: The spies uttered a great statement of blasphemy at that time. As it is written: βBut the men that went up with him said: We are not able to go up against the people; for they are stronger than us [mimmennu]β (Numbers 13:31). Do not read this as βfor they are stronger than us [mimmennu]β but rather read it as: For they are stronger than Him [mimmennu]. i.e., stronger than God. They were saying, as it were, that the owner, i.e., God, cannot remove His utensils, the inhabitants of Eretz Yisrael, from there. If so, one can explain that the spies were punished for their blasphemy rather than for their malicious speech.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺΧΦΌ ΧΦΈΧΦ²Χ ΦΈΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧΧ΄, Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧΦΌ.
Rather, Rabba says that Reish Lakish says that the verse states: βThose men that brought up an evil report of the land died by the plague before the Lordβ (Numbers 14:37). This teaches that they were punished not for their blasphemy but for the evil report of the land that they brought.
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ, Χ’ΦΆΧ©ΧΦΆΧ¨ Χ Φ΄Χ‘Φ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ Χ Φ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌ ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺΦ΅ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ: Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΧ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ, Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΧ, ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦΈΧΧ¨ΦΈΧ.
It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: Our ancestors tried the Holy One, Blessed be He with ten trials: Two at the sea, and two with water, two with the manna, two with the quail, one with the golden calf, and one in the wilderness of Paran.
Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ. ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΧΧ΄.
The Gemara lists the ten trials in detail. Two at the sea: One when the Jews descended into the sea, and one when they ascended from the sea. The Jews tried God when they descended into the sea, as it is written: βAnd they said to Moses: Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? What is this you have done to us, to take us out of Egyptβ (Exodus 14:11).
ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨Φ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨Φ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΧΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ Χ‘ΧΦΌΧ£ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ’Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧ΄? ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌ Χ’ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¦ΦΌΦ·Χ ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·ΧΦ΄Χ Χ’ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ¦ΦΌΦ·Χ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨.
And they also tried God when they ascended from the sea, in accordance with the opinion of Rav Huna, as Rav Huna says: The Jewish people of that generation, during the Exodus, were of little faith. This is in accordance with a statement of Rabba bar Mari. As Rabba bar Mari says: What is the meaning of that which is written: βBut they were rebellious at the sea, even at the Red Sea. Nevertheless, He saved them for His Nameβs sakeβ (Psalms 106:7β8)? This teaches that the Jews were rebellious at that time, and they said: Just as we are ascending from one side, so too perhaps the Egyptians are ascending from the other side, and we will not be saved.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ: Χ€ΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ: Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ΅Χ©Χ Χ’ΦΆΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΧΦΉ Χ¨Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΦΌΧΦΌ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦ²Χ Φ΄Χ Χ ΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΆΧΦ±Χ¦ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΆΧ.
The Holy One, Blessed be He, said to the ministering angel of the sea: Spew out the dead Egyptians onto dry land. The ministering angel said before Him: Master of the Universe, is there a servant whose master gives him a gift and then takes it from him? Since the dead Egyptians were given to me for my fish to eat, how can You retract Your gift? God said to the sea: I will give you one and a half times their number. Although I am taking them back now, later I will give you one and a half times as many people. In the case of the Egyptians it is stated: βSix hundred chosen chariotsβ (Exodus 14:7), whereas with regard to Sisera, who was defeated at the Kishon Brook, it is written: βNine hundred chariots of ironβ (Judges 4:13).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ: Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ΅Χ©Χ Χ’ΦΆΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦΆΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΌΧΦΉ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: Χ Φ·ΧΦ·Χ Χ§Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ, ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χͺ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄
The ministering angel said before Him: Master of the Universe, is there a servant who issues a claim against his master for a gift promised to him? Who will be the guarantor? God said to the ministering angel: The Kishon Brook will be a guarantor for Me. Immediately, the sea spewed the Egyptians out onto the land, and the Jewish people came and saw that they were dead. As it is written: βAnd Israel saw the Egyptians dead upon the seashoreβ (Exodus 14:30).
Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧΧ΄.
The Gemara continues its list of the Jewish peopleβs trials of God: Two with water: One in Mara and one in Rephidim. The Jewish people tested God in Mara as it is written: βAnd when they came to Mara, they could not drink of the waters of Mara, for they were bitter. Therefore the name of it was called Maraβ (Exodus 15:23), as Mara means bitter. And it is written: βAnd the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?β (Exodus 15:24).
ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΌ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ€Φ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨ΦΆΧ ΧΦΈΧ’ΦΈΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧΧ΄.
The Jewish people also tested God in Rephidim, as it is written: βAnd all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their stages, according to the commandment of the Lord, and encamped in Rephidim; and there was no water for the people to drinkβ (Exodus 17:1). And it is written: βAnd the people fought with Moses, and said: Give us water that we may drink. And Moses said to them: Why do you fight with me? Why do you test the Lord?β (Exodus 17:2).
Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ:
The Gemara continues: Two with manna, as it is written:
Χ΄ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΅Χ¦Φ΅ΧΧΦΌΧ΄ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ¦Φ°ΧΧΦΌ, Χ΄ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧͺΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌΧ΄ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌ.
Do not go out, as indicated in the verse: βAnd Moses said: Eat that today; for today is a Sabbath for the Lord; today you will not find it in the fieldβ (Exodus 16:25). But nevertheless there were people who went out to look for manna, as it is written: βAnd it came to pass on the seventh day that some of the people went out to gather, and they found noneβ (Exodus 16:27). The verse also states: βAnd Moses said to them: Let no man leave any of it until the morningβ (Exodus 16:19), and there were people who left it until morning, as it states: βBut they did not listen to Moses; and some of them left of it until the morning, and it bred worms, and rotted; and Moses was angry with themβ (Exodus 16:20).
Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΧ [ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΧ] β Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ. ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΧ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ β Χ΄ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ‘Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨Χ΄.
The Gemara continues its elucidation of the baraita: There were two trials relating to the quail, one was on the first occasion when the quail appeared, and the other on the second occasion the quail appeared. The Gemara clarifies: The trial of the first quail is described in the verse: βAnd the children of Israel said to them: Would that we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate bread to the full; for you have brought us into this wilderness, to kill this whole assembly with hungerβ (Exodus 16:3). Immediately afterward the quail arrived, as the verse states: βAnd it came to pass in the evening, that the quail came up, and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew round about the campβ (Exodus 16:13).
ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ β Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΧ‘Φ·Χ€Φ°Χ‘Φ»Χ£ ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΌΧΦΉΧ΄.
The second trial of the quail is described in the verse: βAnd the mixed multitude that was among them desired; and the children of Israel also wept on their part, and said: Would that we were given meat to eatβ (Numbers 11:4). Later the verse states: βAnd there went forth a wind from the Lord, and brought across quails from the sea and let them fall by the camp, about a dayβs journey on this side and a dayβs journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earthβ (Numbers 11:31).
ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΦΆΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦΈΧΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara concludes its detailing of the Jewish peopleβs ten trials of God: The trial of the golden calf is as it is described in the Torah (Exodus, chapter 32), and the trial in the wilderness of Paran is as it is described in the Torah (Numbers, chapter 13).
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦΌΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ΅ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΌΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΧ ΧΦ΅ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ€Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΈ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦΆΧ Χ’ΦΆΧ¦ΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨, Χ΄ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦΌΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ£ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ΄?
Β§ The Gemara returns to the topic of malicious speech. Rabbi YoαΈ₯anan says in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: What is the meaning of that which is written: βWhat shall be given to you, and what more shall be done for you, you deceitful tongueβ (Psalms 120:3)? The Holy One, Blessed be He said to the tongue: All the other limbs of a person are upright, but you are lying horizontally. All the other limbs of a person are external, but you are internal. And moreover, I have surrounded you with two walls, one of bone, i.e., the teeth, and one of flesh, the lips. What shall be given to you and what more shall be done for you, to prevent you from speaking in a deceitful manner, tongue?
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧ€Φ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ§ΦΌΦΈΧ¨, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ²Χ©ΧΦΆΧ¨ ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦΌ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ¨ Χ©ΧΦ°Χ€ΦΈΧͺΦ΅ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ΄.
Furthermore, Rabbi YoαΈ₯anan says in the name of Rabbi Yosei ben Zimra: Anyone who speaks malicious speech is considered as though he denied the fundamental belief in God. As it is stated: βWho have said: We will make our tongue mighty; our lips are with us: Who is lord over usβ (Psalms 12:5).
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, Χ Φ°ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΧΧ©ΧΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧͺΦΆΧ¨ Χ¨Φ΅Χ’Φ΅ΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ·Χ¦Φ°ΧΦ΄ΧΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: Χ΄ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ»ΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ: ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ.
And Rabbi Yosei ben Zimra says: Anyone who speaks malicious speech will be afflicted by leprous marks coming upon him, as it is stated: βWhoever defames his neighbor in secret, I will destroy him [atzmit]; whoever is haughty of eye and proud of heart, I will not suffer himβ (Psalms 101:5). And it is written there: βAnd the land shall not be sold in perpetuity [letzmitut]; for the land is Mine; for you are strangers and settlers with Meβ (Leviticus 25:23). And we translate this term letzmitut as laαΈ₯alutin, in perpetuity or confirmed.
ΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’ ΧΧΦΌΧ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ’ΦΈΧ ΧΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ.
Rabbi Yosei ben Zimra continues: And we learned in a mishna (Megilla 8b): The difference between a quarantined leper, i.e., one examined by a priest who found his symptoms inconclusive, and who must therefore remain in isolation for a period of up to two weeks to see if conclusive symptoms develop, and a confirmed [muαΈ₯lat] leper, one whose symptoms were conclusive and the priest declared him a definite leper, is only with regard to letting the hair on oneβs head grow wild and rending oneβs garments. A confirmed leper is obligated to let the hair on his head grow wild and rend his garments; a quarantined leper is not. The similarity in the terms teaches that one who speaks malicious speech will be afflicted with leprous marks.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦΉΧΧͺ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¦ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ’Χ΄? ΧΦΉΧΧͺ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ’.
Reish Lakish says: What is the meaning of that which is written: βThis shall be the law of the leper [metzora] in the day of his cleansing: He shall be brought to the priestβ (Leviticus 14:2)? This means that this shall be the law of a defamer [motzi shem ra].
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΉΧΦ° ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ©Χ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΉΧΧ΄? ΧΦΆΧ’ΦΈΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°Χ¦ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ ΦΈΧΦΈΧ©Χ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧͺ: ΧΦ²Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ£ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ, ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ²Χ ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ°ΧΦΈ? ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ?
And Reish Lakish says: What is the meaning of that which is written: βIf the serpent bites before it is charmed, then what advantage is there to the master of the tongueβ (Ecclesiastes 10:11). What is the connection between the serpent and the master of the tongue? In the future, all the animals will gather and come to the serpent and will say to it: A lion tramples with its paws to kill its prey and eats; a wolf tears with its teeth to kill its prey and eats. But you, what benefit do you have when you bite, as you cannot eat every animal that you kill? The serpent will say to them: And what is the benefit to the master of the tongue that speaks malicious speech?
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ’Φ²ΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ©ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ²ΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄.
And Reish Lakish says: Anyone who speaks malicious speech increases his sins until the heavens, as it is stated: βThey have set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earthβ (Psalms 73:9). In other words, while his tongue walks on the earth, his sin reaches the heavens.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨ Χ’ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ Χ¨ΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ‘ΧΦΉΧ§Φ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦΆΧ, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ΄ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ·Χ¦Φ°ΧΦ΄ΧΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ΄Χ¦ΦΈΧΦ°ΧͺΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌ ΧΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ΄.
Rav αΈ€isda says that Mar Ukva says: Anyone who speaks malicious speech, it is appropriate to stone him with stones. It is written here: βWhoever defames his neighbor in secret, I will destroy him [atzmit]β (Psalms 101:5), and it is written there: βThey have destroyed [tzamtu] my life in the dungeon, and have cast stones upon meβ (Lamentations 3:53).
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨ Χ’ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²Χ Φ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΧΧ©ΧΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧͺΦΆΧ¨ Χ¨Φ΅Χ’Φ΅ΧΧΦΌ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦ·Χ¦Φ°ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌ Χ’Φ΅ΧΧ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·Χ ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΉΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧΧ΄, ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧΦΉΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧΧ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ΄ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦΉΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ·.
And Rav αΈ€isda says that Mar Ukva says: With regard to anyone who speaks malicious speech, the Holy One, Blessed be He says about him: He and I cannot dwell together in the world. As it is stated in the verse: βWhoever slanders his neighbor in secret, I will destroy him; whoever is haughty of eye and proud of heart, I will not suffer himβ (Psalms 101:5). Do not read the phrase as: βI will not suffer him [oto],β but as: With him [ito] I cannot bear to dwell. God is saying that He cannot bear having this person in the world with Him. And there are those who teach this notion of Godβs not being able to tolerate a certain type of person in reference to the arrogant, i.e., they apply it to the last part of the verse: Proud of heart.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨ Χ’ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΦΌΦΈΧ: ΧΦ²Χ Φ΄Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ Φ°ΧΧΦΌΧ ΦΆΧ ΦΌΧΦΌ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄Χ¦ΦΌΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ Χ©ΧΦ°Χ ΧΦΌΧ Φ΄ΧΧ Χ’Φ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ Χ¨Φ°ΧͺΦΈΧΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅Χ₯ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ¨Χ΄.
Rav αΈ€isda further says that Mar Ukva says: With regard to anyone who speaks malicious speech, the Holy One Blessed be He says about him to Gehenna: I will be on him from above, and you will be on him from below, and together we will judge him and punish him. As it is stated: βSharp arrows of the mighty, with coals of broomβ (Psalms 120:4), and the word βarrowβ means nothing other than the tongue, as it is stated: βTheir tongue is a sharpened arrow; it speaks deceit. One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait for himβ (Jeremiah 9:7).
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧ³ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ΅Χ¦Φ΅ΧΧ΄, ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ Χ¨Φ°ΧͺΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΦΌΦΈΧ.
Mar Ukva continued: And the word βmightyβ in Psalms 120:4 means nothing other than the Holy One, Blessed be He, as it is stated: βThe Lord will go forth as a mighty man, He will stir up jealousy like a man of war; He will cry; He will shout aloud, He will prove Himself mighty against His enemiesβ (Isaiah 42:13). And as for the coals of the broom tree [gaαΈ₯alei retamim] that burn for a long time, this is an allusion to Gehenna.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’? ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ β ΧΦ·Χ’Φ²Χ‘ΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·Χ¨Φ°Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ Χ’Φ΅Χ₯ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ’Φ΅Χ₯ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ’Φ΅Χ₯ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΌΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°Χ‘ΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧΦΆΧ¨ (Χ¨ΧΧ) [ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ·]Χ΄.
Rabbi αΈ€ama, son of Rabbi αΈ€anina says: What is the remedy for those who speak malicious speech? If he is a Torah scholar, let him study Torah, as it is stated: βA soothing tongue is a tree of life, but its perverseness is a broken spiritβ (Proverbs 15:4). And the word βtongueβ means nothing other than malicious speech, as it is stated: βTheir tongue is a sharpened arrow; it speaks deceitβ (Jeremiah 9:7). And the word βtreeβ means nothing other than Torah, as it is stated: βIt is a tree of life to them that lay hold of itβ (Proverbs 3:18). And if he is an ignoramus, let him humble his mind, as it is stated: βIts perverseness is a broken spiritβ (Proverbs 15:4). In other words, one who perverts his tongue with malicious speech should remedy his behavior by cultivating a broken and humble spirit.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ‘Φ΄ΧΧ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· ΧΦ·Χ§ΦΌΦΉΧΦΆΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅Χͺ ΧΧ³ ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦ΄Χ€Φ°ΧͺΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ§ΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΧΦΉΧͺΧ΄. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΈΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’? ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ‘ΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°Χ‘ΦΆΧΦΆΧ£ ΧΦΌΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧΦΆΧ¨ (Χ¨ΧΧ) [ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ·]Χ΄.
Rabbi AαΈ₯a, son of Rabbi αΈ€anina says: If one has already spoken malicious speech, he has no remedy, as King David, inspired by Divine Spirit, has already cut him off with the punishment of karet, as it is stated: βMay the Lord cut off [yakhret] all flattering lips, the tongue that speaks great thingsβ (Psalms 12:4). Rather, what is his remedy beforehand, so that he does not come to speak malicious speech? If he is a Torah scholar, let him study Torah; and if he is an ignoramus let him humble his mind, as it is stated: βA soothing tongue is a tree of life, but its perverseness is a broken spiritβ (Proverbs 15:4). One who is humble will not come to speak badly about another.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ΅Χ¨ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ’Φ²ΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧΦΉΧ©Χ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺ, Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧ©ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ΄ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΉΧͺΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ Χ΄ΧΦΈΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦΈΧΧ΄.
The school of Rabbi Yishmael taught: Anyone who speaks malicious speech increases his sins to the degree that they correspond to the three cardinal transgressions: Idol worship, and forbidden sexual relations, and bloodshed. This can be derived from a verbal analogy based on the word βgreat.β It is written here: βMay the Lord cut off all flattering lips, the tongue that speaks great thingsβ (Psalms 12:4). And it is written with regard to idol worship: βAnd Moses returned to the Lord, and said: Oh, this people have sinned a great sin, and have made for themselves a god of goldβ (Exodus 32:31).
ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ° ΧΦΆΧ’Φ±Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧΧͺΧ΄, ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Χ’Φ²ΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°Χ©ΧΦΉΧΧ΄.
With regard to forbidden sexual relations it is written that when Potipharβs wife attempted to seduce Joseph he responded: βHow can I do this great wickedness, and sin against Godβ (Genesis 39:9). With regard to bloodshed it is written, after Cain murdered his brother: βAnd Cain said to the Lord: My punishment is greater than I can bearβ (Genesis 4:13). The Torah describes each of these three cardinal sins with the word βgreatβ in the singular, whereas malicious speech is described with the plural term βgreat things,β indicating that it is equivalent to all three of the other transgressions together.
Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΉΧͺΧ΄ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ! ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ?
The Gemara asks: Granted that with regard to malicious speech the verse uses the plural: βGreat things,β but the plural indicates a minimum of two. If so, one can only say that malicious speech is equivalent to two of the cardinal transgressions. The Gemara responds: Which of them could be taken out as less than the other two? All three are equal. Therefore malicious speech must be equivalent to all three.
ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ°Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ·ΧΧ, ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ‘Φ·Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ.
In the West, Eretz Yisrael, they say: Third speech, i.e., malicious speech about a third party, kills three people. It kills the one who speaks malicious speech, and the one who accepts the malicious speech when he hears it, and the one about whom the malicious speech is said.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦΈΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ? ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ°: ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ β ΧΦ·Χ£ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ° ΧΦΈΧΦΌ β ΧΦ·Χ£ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧΧΦΌΧΦ° ΧΦΈΧΦΌ? ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΧ΄.
Rabbi αΈ€ama, son of Rabbi αΈ€anina, says: What is the meaning of that which is written: βDeath and life are in the hand of the tongueβ (Proverbs 18:21). Does the tongue have a hand? Rather the verse comes to tell you that just as a hand can kill, so too a tongue can kill. If you were to claim that just as the hand kills only from close by, so too the tongue kills only from close by, therefore the verse states: βTheir tongue is a sharpened arrowβ (Jeremiah 9:7). The tongue kills like an arrow that is fired from a bow, at a great distance.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ₯ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ? ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ©ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ²ΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄.
If you say that just as an arrow can kill only within the distance it can be shot, which is up to about forty or fifty cubits, so too a tongue can kill only from up to forty or fifty cubits, therefore the verse teaches: βThey have set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earthβ (Psalms 73:9). This teaches that malicious speech can reach great distances, even the distance between heaven and earth.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄Χ©ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦΆΧΧ΄, Χ΄ΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΧ΄ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ, ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ₯.
The Gemara asks: But since it is written: βThey have set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earthβ (Psalms 73:9), which teaches that malicious speech reaches between heaven and earth, why do I need that which we derived from the verse: βTheir tongue is a sharpened arrowβ (Jeremiah 9:7), i.e. that a tongue can kill from the distance an arrow flies? The Gemara answers: This teaches us that a tongue kills in the same manner that an arrow kills.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ΅Χ₯ Χ©ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧΧ΄, Χ΄ΧΦΈΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΧΦΉΧΧ΄ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ Φ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ Φ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara further asks: But since it is written: βTheir tongue is a sharpened arrowβ (Jeremiah 9:7), why do I need the verse: βDeath and life are in the hand of the tongueβ (Proverbs 18:21), which merely teaches that a tongue can kill? The Gemara answers: This verse is necessary for a statement of Rava, as Rava says: One who wants life can attain it by means of his tongue, which he can use for speaking appropriately and studying Torah. One who wants death can also attain it by means of his tongue, by using it for inappropriate and malicious speech.
ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ? Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ Χ ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΅Χ Χ€Φ°ΧΦΈΧ Φ°ΧΦΈΧΧ΄. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ: ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ? ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧ! ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ§ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ Χ ΧΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΅Χ Χ€Φ°ΧΦΈΧ Φ°ΧΦΈΧΧ΄.
The Gemara asks: What is considered malicious speech? In other words, how is malicious speech defined and what are the limits of the prohibition? Rava said: For example, if one says: There is always fire at so-and-soβs home, indicating that they are always cooking food there. Abaye said to Rava: What did this person do wrong by saying that there is always fire in that home? His statement is merely revealing the true facts, and is not malicious speech. Rather, it is considered malicious speech if he expressed this in a slanderous manner. For example, if he says: Where else can one find fire except at so-and-soβs home, because they are always cooking food there.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌ, ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ¦Φ°Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ! ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ Χ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ: ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ¨Φ·Χ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨
Rabba says: Any statement that is said in the presence of its master, i.e., if the subject of the statement was there, does not have any prohibition due to malicious speech. Abaye said to him: All the more so it is proscribed speech, as it is both impudence and malicious speech. Rabba said to Abaye: I hold in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, as Rabbi Yosei says: In all my days I never said something and then turned around to see if the person I was speaking about was standing behind me listening, as I would say it even to the person involved. He says,








































