Search

Bava Batra 157

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

If a father and a son die at around the same time and it is unclear who died first and the son did not leave enough money to pay his wife’s ketuba or a creditor, the wife/creditor and the father’s heirs each bring a different claim. The father’s heirs claim the son died first and they inherit all the father’s money, leaving the son’s estate with nothing to pay the wife/creditor. The wife or creditor claim that the father died first and the son inherited the father’s property and his heirs can now pay what is owed. Beit Shamai ruled that they split the disputed property equally. Beit Hillel holds that the money remains in the hands of the father’s heirs as ain safek motzi m’yedai vadai, meaning they have a definitive claim as they inherit the father and the creditor’s claim is uncertain so we follow what is certain.

Shmuel asked if one who borrowed money and added into the deed that the land from property that the borrower will acquire in the future is lined to the loan, is that effective even to those who hold that one cannot acquire items that have not yet come into this world? Several sources are brought to attempt to answer the question but each is rejected as either the case details are different or they can each be attributed to Rabbi Meir who holds that one can acquire items that are not in this world.

A follow-up question is asked regarding one who took one loan and then another and then acquired more land – does one have more of a lien on that property than the other?

Today’s daily daf tools:

Bava Batra 157

אוֹמֵר: בַּחוֹל אָמְרוּ, וְקַל וָחוֹמֶר לַשַּׁבָּת. כַּיּוֹצֵא בּוֹ – זָכִין לַגָּדוֹל, וְאֵין זָכִין לַקָּטָן; דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בְּגָדוֹל אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר לַקָּטָן.

says: With regard to weekdays the Sages stated that the verbal instruction of person on his deathbed is valid, even though it is permitted to write. And one may infer a fortiori that the same applies with regard to Shabbat, when writing is prohibited. Similarly, one can acquire property on behalf of an adult, as he is able to effect acquisition himself, but one cannot acquire property on behalf of a minor; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to an adult, even though he can effect acquisition himself. One may infer a fortiori that this also applies with regard to a minor, who cannot effect acquisition himself.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת – דְּבָרָיו קַיָּימִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִכְתּוֹב; אֲבָל לֹא בַּחוֹל. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר בַּחוֹל. כַּיּוֹצֵא בּוֹ – זָכִין לַקָּטָן וְאֵין זָכִין לַגָּדוֹל, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לַקָּטָן אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר לַגָּדוֹל.

Rabbi Yehuda says that Rabbi Eliezer says: On Shabbat, the verbal statement of a person on his deathbed stands due to the fact that he cannot write. But a verbal instruction does not stand on a weekday. Rabbi Yehoshua says: With regard to Shabbat the Sages stated that his verbal instruction stands, even though writing is prohibited. One may infer a fortiori that the same applies with regard to a weekday, when writing is permitted. Similarly, one can acquire property on behalf of a minor, but one cannot acquire property on behalf of an adult, since he can effect the acquisition himself; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to a minor, and one may infer a fortiori that this also applies with regard to an adult.

מַתְנִי׳ נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל אָבִיו, אוֹ עָלָיו וְעַל מוֹרִישָׁיו, וְהָיְתָה עָלָיו כְּתוּבַּת אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב, יוֹרְשֵׁי הָאָב אוֹמְרִים: הַבֵּן מֵת רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מֵת הָאָב; וּבַעֲלֵי הַחוֹב אוֹמְרִים: הָאָב מֵת רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מֵת הַבֵּן.

MISHNA: A house collapsed on a son and upon his father, or upon a certain person and upon those from whom he stands to inherit, and it is unknown who died first. If the son bore the responsibility to pay the marriage contract of his wife and to pay a creditor, and the son had no money with which to pay them except that which he might inherit from his father, and the father’s heirs say: The son died first and afterward the father died, and therefore the son did not inherit property from his father, and the creditors say: The father died first and afterward the son died, resulting in the son’s inheriting his father’s property, enabling the creditors to collect payment from the property even after the son’s death, there is a dispute with regard to how to rule.

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יַחְלוֹקוּ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן.

Since it cannot be determined who died first, Beit Shammai say: They divide the property between them so that the father’s heirs receive half of his property and the son’s creditors receive the other half. And Beit Hillel say: The property retains its previous ownership status. Since the last known owner of the property was the father, the property is given to the father’s heirs.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ בִּשְׁטָר – גּוֹבֶה מִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִים. עַל יְדֵי עֵדִים – גּוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין.

GEMARA: We learned in a mishna elsewhere (175a): One who lends money to another with a promissory note can collect the debt even from liened property that has been sold. If one lends money only with witnesses, he can collect the debt only from unsold property.

בָּעֵי שְׁמוּאֵל: ״דְּאִיקְנֵי״, וְקָנָה; מַהוּ? אַלִּיבָּא דְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם – לָא תִּיבְּעֵי לָךְ, דְּוַדַּאי קָנָה. אֶלָּא כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ – אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן, דְּאָמְרִי: אֵין אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

Shmuel raises a dilemma: If the borrower wrote in the promissory note: The property that I will acquire in the future shall be liened to this debt, and he subsequently acquired property, what is the halakha? Is the property liened or not? The Gemara clarifies the dilemma: According to the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world, you should not raise the dilemma, as the lender certainly acquires, i.e., places a lien, on the property. Rather, when should you raise the dilemma? Raise it according to the opinion of the Rabbis, who say: A person cannot transfer ownership of an entity that has not yet come into the world.

אָמַר רַב יוֹסֵף: תָּא שְׁמַע, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זֶה הָיָה פִּיקֵּחַ שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַקַּרְקַע, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְמַשְׁכְּנוֹ עָלָיו!

Rav Yosef said: Come and hear proof from a mishna (Ketubot 110a): If one produces a promissory note against another, and the borrower produced a bill of sale dated after the promissory note that states that the lender sold him a field of his, Admon says that the borrower can say: Were I really indebted to you, you should have collected the loan when you sold me the field. And the Rabbis say: This does not prove anything. It is possible that this lender was perspicacious, as he sold the borrower the land for a good reason, because now he can take the field as collateral from him in lieu of the outstanding loan. This mishna indicates that even property acquired by the borrower after the promissory note is written is liened.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: מִינֵּיהּ קָאָמַר?! מִינֵּיהּ – אֲפִילּוּ מִגְּלִימָא דְּעַל כַּתְפֵּיהּ! כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, מַאי?

Rava said to Rav Yosef: Do you speak of a case where the debt is collected from the debtor? With regard to collecting the debt from him, the debt is collected from any property currently in his possession, even from the cloak that is upon his shoulders. When the dilemma was raised to us, it was with regard to a case where the borrower wrote: The property that I will acquire shall be liened, and he subsequently acquired property and sold it to others. The dilemma also pertains to a case where the borrower wrote: The property that I will acquire shall be liened, and he subsequently acquired property and bequeathed it to his heirs. In these cases, what is the halakha? Can the lender repossess the property from the buyer or heir?

אָמַר רַב חָנָא, תָּא שְׁמַע: נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל אָבִיו, עָלָיו וְעַל מוֹרִישָׁיו; וְהָיְתָה עָלָיו כְּתוּבַּת אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב; יוֹרְשֵׁי הָאָב אוֹמְרִים: הַבֵּן מֵת רִאשׁוֹן וְאַחַר כָּךְ מֵת הָאָב, וּבַעֲלֵי חוֹבוֹת אוֹמְרִים: הָאָב מֵת רִאשׁוֹן כּוּ׳.

Rav Ḥana said: Come and hear a proof from the mishna: In a case where the house collapsed on a son and upon his father, or upon a certain person and upon those from whom he stands to inherit, and it is unknown who died first, the halakha depends on the circumstances. If the son bore the responsibility to pay the marriage contract of his wife and to pay a creditor, and the son had no money with which to pay them except that which he might inherit from his father, and the father’s heirs say: The son died first and afterward the father died, and therefore the son did not inherit property from his father, and the creditors say: The father died first and afterward the son died, there is a dispute with regard to how to rule. In this case, the creditors claim that the son inherited his father’s property, and therefore they have a lien upon the property.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״– קָנָה וְהוֹרִישׁ, לָא מִשְׁתַּעְבֵּד; נְהִי נָמֵי דְּאָב מָיֵת בְּרֵישָׁא, ״דְּאִיקְנֵי״ הוּא!

The Gemara explains: And if it enters your mind to say that when the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, it is not liened, and that when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, it is not liened, then the mishna is difficult. Although the father indeed died first, this case is comparable to one where the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, as the son acquired the property after receiving the loan. This indicates that a lien can be placed upon property that one will acquire in the future.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן, זְעֵירָא חַבְרִין תַּרְגְּמַהּ: מִצְוָה עַל הַיְּתוֹמִים לִפְרוֹעַ חוֹבַת אֲבִיהֶן. מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי: מִלְוֶה עַל פֶּה הוּא, וְרַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: מִלְוֶה עַל פֶּה – אֵינוֹ גּוֹבֶה לֹא מִן הַיּוֹרְשִׁין וְלֹא מִן הַלָּקוֹחוֹת!

Rav Naḥman said to the Sages: Rabbi Zeira, our colleague, interpreted the mishna as follows: In this case, the creditors do not claim the property because it is liened. Rather, they claim it because it is a mitzva incumbent upon the orphans to repay their father’s debt. Rav Ashi objects to this: If the promissory note does not place a lien on the property, this is considered a loan by oral agreement, and Rav and Shmuel both say: A loan by oral agreement cannot be collected, neither from the heirs nor from the buyers.

אֶלָּא הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

Rather, in accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world. Similarly, Rabbi Meir maintains that one can place a lien on property that the borrower will subsequently acquire.

אָמַר רַב יַעֲקֹב מִנְּהַר פְּקוֹד מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבִינָא, תָּא שְׁמַע: שִׁטְרֵי חוֹב הַמּוּקְדָּמִין – פְּסוּלִין, וְהַמְאוּחָרִין – כְּשֵׁרִין.

Rav Yaakov from Nehar Pekod says in the name of Ravina: Come and hear proof from a mishna (Shevi’it 10:5): Promissory notes that are antedated, i.e., that are dated prior to the date on which the loan actually was given, are invalid. This is because the promissory note places a lien on the borrower’s property. By dating the document earlier than the loan itself, the lender appears to have a lien on property that the borrower sold prior to taking out the loan, enabling the lender to fraudulently repossess it from the buyer. But promissory notes that are postdated are valid, as this does not enable the lender to defraud a buyer.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; מְאוּחָרִין אַמַּאי כְּשֵׁרִין? ״דְּאִיקְנֵי״ הוּא!

The Gemara explains: And if it enters your mind to say that property that the borrower acquires after receiving the loan is not liened even when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, or when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, why, then, are postdated promissory notes valid? They should be invalid, as in some instances they enable the creditor to fraudulently repossess property that is not liened, e.g., if the borrower acquires property after receiving the loan but before the date on the promissory note, and he sells it after that date. This case is comparable to one where the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened.

הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

The Gemara answers: In accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world.

אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא, תָּא שְׁמַע: לְשֶׁבַח קַרְקָעוֹת כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ, וְהִשְׁבִּיחָהּ, וּבָא בַּעַל חוֹב וּטְרָפָהּ, כְּשֶׁהוּא גּוֹבֶה – גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן מִנְּכָסִין מְשׁוּעְבָּדִין, וְאֶת הַשֶּׁבַח מִנְּכָסִין בְּנֵי חוֹרִין.

Rav Mesharshiyya says in the name of Rava: Come and hear proof from a baraita: With regard to collecting a debt in a case of enhancement of land, how does it happen that the debt cannot be collected from liened property that has been sold? This question arises in a case where a debtor sold a field to another and the buyer enhanced it, and a creditor came and repossessed it from the buyer. When the buyer collects the value of the land from the seller, he collects the principal even from liened property that was sold to others, but he collects the value of the enhancement only from unsold property.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; בַּעַל חוֹב אַמַּאי גּוֹבֶה שְׁבָחָא?

And if it enters your mind to say that property that the borrower acquires after receiving the loan is not liened even when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, or when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, why does the creditor collect his debt by repossessing the enhancement from the buyer? Since the enhancement was not extant at the time of the loan, it is not liened.

הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

The Gemara answers: In accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world. The dilemma of Shmuel is raised according to the opinion of the Rabbis.

אִם תִּמְצָא לוֹמַר: ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; הָא לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד. אִם תִּמְצָא לוֹמַר: מִשְׁתַּעְבֵּד; לָוָה וְלָוָה, וְחָזַר וְקָנָה, מַהוּ? לְקַמָּא מִשְׁתַּעְבַּד, אוֹ לְבָתְרָא מִשְׁתַּעְבַּד?

The Gemara comments: If you say that when the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, it is not liened, and that when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, it is not liened, then it is not liened and the following question will not arise. If you say that it is liened, what is the halakha with regard to one who borrowed money from one lender and then borrowed money from another lender, stating in both cases that the property that he will acquire shall be liened, and he then acquired land? Does the first lender have a lien upon the property or does the last lender have a lien upon the property?

אָמַר רַב נַחְמָן: הָא מִילְּתָא אִיבַּעְיָא לַן, וּשְׁלַחוּ מִתָּם: רִאשׁוֹן קָנָה. רַב הוּנָא אָמַר: יַחְלוֹקוּ. וְכֵן תָּנֵי רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: יַחְלוֹקוּ. אָמַר רָבִינָא: מַהְדּוּרָא קַמָּא דְּרַב אָשֵׁי, אָמַר לַן: רִאשׁוֹן קָנָה. מַהְדּוּרָא בָּתְרָא דְּרַב אָשֵׁי, אָמַר לַן: יַחְלוֹקוּ. וְהִלְכְתָא: יַחְלוֹקוּ.

Rav Naḥman said: This matter was raised before us, and the Sages sent a response from there, from Eretz Yisrael: The first lender acquires the property, since his lien came first. Rav Huna says: The lenders divide the property between them. And so teaches Rabba bar Avuh: The lenders divide the property between them. Ravina said: The first time Rav Ashi taught this matter he said to us: The first lender acquires the property. The last time Rav Ashi taught this matter he said to us: The lenders divide the property between them. And the halakha is that they divide the property between them.

מֵיתִיבִי: לְשֶׁבַח קַרְקָעוֹת כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ וְהִשְׁבִּיחָהּ, וּבָא בַּעַל חוֹב וּטְרָפָהּ, כְּשֶׁהוּא גּוֹבֶה – גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן מִנְּכָסִין מְשׁוּעְבָּדִין, וְאֶת הַשֶּׁבַח מִנְּכָסִין בְּנֵי חוֹרִין. וְאִם אִיתָא, חֲצִי שֶׁבַח מִבְּעֵי לֵיהּ!

The Gemara raises an objection from the aforementioned baraita: With regard to collecting a debt in a case of enhancement of land, how does it occur that the debt cannot be collected from liened property that has been sold? This question arises in a case where one sold a field to another, and the buyer enhanced it, and a creditor came and repossessed it from the buyer. When the buyer collects the value of the land from the seller, he collects the principal even from liened property that was sold to others, but he collects the value of the enhancement only from unsold property. And if it is so that in general, the property is divided between the creditors, then, since both the creditor and the buyer have a lien upon the enhancement of the property, the buyer should collect only half of the value of the enhancement.

מַאי ״גּוֹבֶה״ נָמֵי דְּקָתָנֵי – חֲצִי שֶׁבַח.

The Gemara answers: What does the baraita mean, as well, when it teaches that the buyer collects the enhancement? The baraita means that he collects half of the value of the enhancement.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

Bava Batra 157

אוֹמֵר: בַּחוֹל אָמְרוּ, וְקַל וָחוֹמֶר לַשַּׁבָּת. כַּיּוֹצֵא בּוֹ – זָכִין לַגָּדוֹל, וְאֵין זָכִין לַקָּטָן; דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בְּגָדוֹל אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר לַקָּטָן.

says: With regard to weekdays the Sages stated that the verbal instruction of person on his deathbed is valid, even though it is permitted to write. And one may infer a fortiori that the same applies with regard to Shabbat, when writing is prohibited. Similarly, one can acquire property on behalf of an adult, as he is able to effect acquisition himself, but one cannot acquire property on behalf of a minor; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to an adult, even though he can effect acquisition himself. One may infer a fortiori that this also applies with regard to a minor, who cannot effect acquisition himself.

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת – דְּבָרָיו קַיָּימִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִכְתּוֹב; אֲבָל לֹא בַּחוֹל. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר בַּחוֹל. כַּיּוֹצֵא בּוֹ – זָכִין לַקָּטָן וְאֵין זָכִין לַגָּדוֹל, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לַקָּטָן אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר לַגָּדוֹל.

Rabbi Yehuda says that Rabbi Eliezer says: On Shabbat, the verbal statement of a person on his deathbed stands due to the fact that he cannot write. But a verbal instruction does not stand on a weekday. Rabbi Yehoshua says: With regard to Shabbat the Sages stated that his verbal instruction stands, even though writing is prohibited. One may infer a fortiori that the same applies with regard to a weekday, when writing is permitted. Similarly, one can acquire property on behalf of a minor, but one cannot acquire property on behalf of an adult, since he can effect the acquisition himself; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to a minor, and one may infer a fortiori that this also applies with regard to an adult.

מַתְנִי׳ נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל אָבִיו, אוֹ עָלָיו וְעַל מוֹרִישָׁיו, וְהָיְתָה עָלָיו כְּתוּבַּת אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב, יוֹרְשֵׁי הָאָב אוֹמְרִים: הַבֵּן מֵת רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מֵת הָאָב; וּבַעֲלֵי הַחוֹב אוֹמְרִים: הָאָב מֵת רִאשׁוֹן, וְאַחַר כָּךְ מֵת הַבֵּן.

MISHNA: A house collapsed on a son and upon his father, or upon a certain person and upon those from whom he stands to inherit, and it is unknown who died first. If the son bore the responsibility to pay the marriage contract of his wife and to pay a creditor, and the son had no money with which to pay them except that which he might inherit from his father, and the father’s heirs say: The son died first and afterward the father died, and therefore the son did not inherit property from his father, and the creditors say: The father died first and afterward the son died, resulting in the son’s inheriting his father’s property, enabling the creditors to collect payment from the property even after the son’s death, there is a dispute with regard to how to rule.

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יַחְלוֹקוּ, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן.

Since it cannot be determined who died first, Beit Shammai say: They divide the property between them so that the father’s heirs receive half of his property and the son’s creditors receive the other half. And Beit Hillel say: The property retains its previous ownership status. Since the last known owner of the property was the father, the property is given to the father’s heirs.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵירוֹ בִּשְׁטָר – גּוֹבֶה מִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִים. עַל יְדֵי עֵדִים – גּוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין.

GEMARA: We learned in a mishna elsewhere (175a): One who lends money to another with a promissory note can collect the debt even from liened property that has been sold. If one lends money only with witnesses, he can collect the debt only from unsold property.

בָּעֵי שְׁמוּאֵל: ״דְּאִיקְנֵי״, וְקָנָה; מַהוּ? אַלִּיבָּא דְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם – לָא תִּיבְּעֵי לָךְ, דְּוַדַּאי קָנָה. אֶלָּא כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ – אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן, דְּאָמְרִי: אֵין אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

Shmuel raises a dilemma: If the borrower wrote in the promissory note: The property that I will acquire in the future shall be liened to this debt, and he subsequently acquired property, what is the halakha? Is the property liened or not? The Gemara clarifies the dilemma: According to the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world, you should not raise the dilemma, as the lender certainly acquires, i.e., places a lien, on the property. Rather, when should you raise the dilemma? Raise it according to the opinion of the Rabbis, who say: A person cannot transfer ownership of an entity that has not yet come into the world.

אָמַר רַב יוֹסֵף: תָּא שְׁמַע, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: זֶה הָיָה פִּיקֵּחַ שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַקַּרְקַע, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְמַשְׁכְּנוֹ עָלָיו!

Rav Yosef said: Come and hear proof from a mishna (Ketubot 110a): If one produces a promissory note against another, and the borrower produced a bill of sale dated after the promissory note that states that the lender sold him a field of his, Admon says that the borrower can say: Were I really indebted to you, you should have collected the loan when you sold me the field. And the Rabbis say: This does not prove anything. It is possible that this lender was perspicacious, as he sold the borrower the land for a good reason, because now he can take the field as collateral from him in lieu of the outstanding loan. This mishna indicates that even property acquired by the borrower after the promissory note is written is liened.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: מִינֵּיהּ קָאָמַר?! מִינֵּיהּ – אֲפִילּוּ מִגְּלִימָא דְּעַל כַּתְפֵּיהּ! כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, מַאי?

Rava said to Rav Yosef: Do you speak of a case where the debt is collected from the debtor? With regard to collecting the debt from him, the debt is collected from any property currently in his possession, even from the cloak that is upon his shoulders. When the dilemma was raised to us, it was with regard to a case where the borrower wrote: The property that I will acquire shall be liened, and he subsequently acquired property and sold it to others. The dilemma also pertains to a case where the borrower wrote: The property that I will acquire shall be liened, and he subsequently acquired property and bequeathed it to his heirs. In these cases, what is the halakha? Can the lender repossess the property from the buyer or heir?

אָמַר רַב חָנָא, תָּא שְׁמַע: נָפַל הַבַּיִת עָלָיו וְעַל אָבִיו, עָלָיו וְעַל מוֹרִישָׁיו; וְהָיְתָה עָלָיו כְּתוּבַּת אִשָּׁה וּבַעַל חוֹב; יוֹרְשֵׁי הָאָב אוֹמְרִים: הַבֵּן מֵת רִאשׁוֹן וְאַחַר כָּךְ מֵת הָאָב, וּבַעֲלֵי חוֹבוֹת אוֹמְרִים: הָאָב מֵת רִאשׁוֹן כּוּ׳.

Rav Ḥana said: Come and hear a proof from the mishna: In a case where the house collapsed on a son and upon his father, or upon a certain person and upon those from whom he stands to inherit, and it is unknown who died first, the halakha depends on the circumstances. If the son bore the responsibility to pay the marriage contract of his wife and to pay a creditor, and the son had no money with which to pay them except that which he might inherit from his father, and the father’s heirs say: The son died first and afterward the father died, and therefore the son did not inherit property from his father, and the creditors say: The father died first and afterward the son died, there is a dispute with regard to how to rule. In this case, the creditors claim that the son inherited his father’s property, and therefore they have a lien upon the property.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״– קָנָה וְהוֹרִישׁ, לָא מִשְׁתַּעְבֵּד; נְהִי נָמֵי דְּאָב מָיֵת בְּרֵישָׁא, ״דְּאִיקְנֵי״ הוּא!

The Gemara explains: And if it enters your mind to say that when the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, it is not liened, and that when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, it is not liened, then the mishna is difficult. Although the father indeed died first, this case is comparable to one where the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, as the son acquired the property after receiving the loan. This indicates that a lien can be placed upon property that one will acquire in the future.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן, זְעֵירָא חַבְרִין תַּרְגְּמַהּ: מִצְוָה עַל הַיְּתוֹמִים לִפְרוֹעַ חוֹבַת אֲבִיהֶן. מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי: מִלְוֶה עַל פֶּה הוּא, וְרַב וּשְׁמוּאֵל דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ: מִלְוֶה עַל פֶּה – אֵינוֹ גּוֹבֶה לֹא מִן הַיּוֹרְשִׁין וְלֹא מִן הַלָּקוֹחוֹת!

Rav Naḥman said to the Sages: Rabbi Zeira, our colleague, interpreted the mishna as follows: In this case, the creditors do not claim the property because it is liened. Rather, they claim it because it is a mitzva incumbent upon the orphans to repay their father’s debt. Rav Ashi objects to this: If the promissory note does not place a lien on the property, this is considered a loan by oral agreement, and Rav and Shmuel both say: A loan by oral agreement cannot be collected, neither from the heirs nor from the buyers.

אֶלָּא הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

Rather, in accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world. Similarly, Rabbi Meir maintains that one can place a lien on property that the borrower will subsequently acquire.

אָמַר רַב יַעֲקֹב מִנְּהַר פְּקוֹד מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבִינָא, תָּא שְׁמַע: שִׁטְרֵי חוֹב הַמּוּקְדָּמִין – פְּסוּלִין, וְהַמְאוּחָרִין – כְּשֵׁרִין.

Rav Yaakov from Nehar Pekod says in the name of Ravina: Come and hear proof from a mishna (Shevi’it 10:5): Promissory notes that are antedated, i.e., that are dated prior to the date on which the loan actually was given, are invalid. This is because the promissory note places a lien on the borrower’s property. By dating the document earlier than the loan itself, the lender appears to have a lien on property that the borrower sold prior to taking out the loan, enabling the lender to fraudulently repossess it from the buyer. But promissory notes that are postdated are valid, as this does not enable the lender to defraud a buyer.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; מְאוּחָרִין אַמַּאי כְּשֵׁרִין? ״דְּאִיקְנֵי״ הוּא!

The Gemara explains: And if it enters your mind to say that property that the borrower acquires after receiving the loan is not liened even when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, or when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, why, then, are postdated promissory notes valid? They should be invalid, as in some instances they enable the creditor to fraudulently repossess property that is not liened, e.g., if the borrower acquires property after receiving the loan but before the date on the promissory note, and he sells it after that date. This case is comparable to one where the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened.

הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

The Gemara answers: In accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world.

אָמַר רַב מְשַׁרְשְׁיָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא, תָּא שְׁמַע: לְשֶׁבַח קַרְקָעוֹת כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ, וְהִשְׁבִּיחָהּ, וּבָא בַּעַל חוֹב וּטְרָפָהּ, כְּשֶׁהוּא גּוֹבֶה – גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן מִנְּכָסִין מְשׁוּעְבָּדִין, וְאֶת הַשֶּׁבַח מִנְּכָסִין בְּנֵי חוֹרִין.

Rav Mesharshiyya says in the name of Rava: Come and hear proof from a baraita: With regard to collecting a debt in a case of enhancement of land, how does it happen that the debt cannot be collected from liened property that has been sold? This question arises in a case where a debtor sold a field to another and the buyer enhanced it, and a creditor came and repossessed it from the buyer. When the buyer collects the value of the land from the seller, he collects the principal even from liened property that was sold to others, but he collects the value of the enhancement only from unsold property.

וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; בַּעַל חוֹב אַמַּאי גּוֹבֶה שְׁבָחָא?

And if it enters your mind to say that property that the borrower acquires after receiving the loan is not liened even when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, or when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, why does the creditor collect his debt by repossessing the enhancement from the buyer? Since the enhancement was not extant at the time of the loan, it is not liened.

הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם.

The Gemara answers: In accordance with whose opinion is this mishna? This mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: A person can transfer ownership of an entity that has not yet come into the world. The dilemma of Shmuel is raised according to the opinion of the Rabbis.

אִם תִּמְצָא לוֹמַר: ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וּמָכַר, ״דְּאִיקְנֵי״ – קָנָה וְהוֹרִישׁ, לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד; הָא לֹא מִשְׁתַּעְבֵּד. אִם תִּמְצָא לוֹמַר: מִשְׁתַּעְבֵּד; לָוָה וְלָוָה, וְחָזַר וְקָנָה, מַהוּ? לְקַמָּא מִשְׁתַּעְבַּד, אוֹ לְבָתְרָא מִשְׁתַּעְבַּד?

The Gemara comments: If you say that when the borrower writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and sells it to others, it is not liened, and that when he writes: The property that I will acquire shall be liened, and he acquires property and bequeaths it to his heirs, it is not liened, then it is not liened and the following question will not arise. If you say that it is liened, what is the halakha with regard to one who borrowed money from one lender and then borrowed money from another lender, stating in both cases that the property that he will acquire shall be liened, and he then acquired land? Does the first lender have a lien upon the property or does the last lender have a lien upon the property?

אָמַר רַב נַחְמָן: הָא מִילְּתָא אִיבַּעְיָא לַן, וּשְׁלַחוּ מִתָּם: רִאשׁוֹן קָנָה. רַב הוּנָא אָמַר: יַחְלוֹקוּ. וְכֵן תָּנֵי רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: יַחְלוֹקוּ. אָמַר רָבִינָא: מַהְדּוּרָא קַמָּא דְּרַב אָשֵׁי, אָמַר לַן: רִאשׁוֹן קָנָה. מַהְדּוּרָא בָּתְרָא דְּרַב אָשֵׁי, אָמַר לַן: יַחְלוֹקוּ. וְהִלְכְתָא: יַחְלוֹקוּ.

Rav Naḥman said: This matter was raised before us, and the Sages sent a response from there, from Eretz Yisrael: The first lender acquires the property, since his lien came first. Rav Huna says: The lenders divide the property between them. And so teaches Rabba bar Avuh: The lenders divide the property between them. Ravina said: The first time Rav Ashi taught this matter he said to us: The first lender acquires the property. The last time Rav Ashi taught this matter he said to us: The lenders divide the property between them. And the halakha is that they divide the property between them.

מֵיתִיבִי: לְשֶׁבַח קַרְקָעוֹת כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁמָּכַר שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ וְהִשְׁבִּיחָהּ, וּבָא בַּעַל חוֹב וּטְרָפָהּ, כְּשֶׁהוּא גּוֹבֶה – גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן מִנְּכָסִין מְשׁוּעְבָּדִין, וְאֶת הַשֶּׁבַח מִנְּכָסִין בְּנֵי חוֹרִין. וְאִם אִיתָא, חֲצִי שֶׁבַח מִבְּעֵי לֵיהּ!

The Gemara raises an objection from the aforementioned baraita: With regard to collecting a debt in a case of enhancement of land, how does it occur that the debt cannot be collected from liened property that has been sold? This question arises in a case where one sold a field to another, and the buyer enhanced it, and a creditor came and repossessed it from the buyer. When the buyer collects the value of the land from the seller, he collects the principal even from liened property that was sold to others, but he collects the value of the enhancement only from unsold property. And if it is so that in general, the property is divided between the creditors, then, since both the creditor and the buyer have a lien upon the enhancement of the property, the buyer should collect only half of the value of the enhancement.

מַאי ״גּוֹבֶה״ נָמֵי דְּקָתָנֵי – חֲצִי שֶׁבַח.

The Gemara answers: What does the baraita mean, as well, when it teaches that the buyer collects the enhancement? The baraita means that he collects half of the value of the enhancement.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete