Bava Batra 175
ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦΆΧͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ!
Here, too, with regard to the Temple treasury, apply the same principle and say: A person is prone to make false statements so as not to make himself appear sated. It is therefore possible that the money was not owed, and payment should not be made from the consecrated property.
ΧΦΌΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ.
The Gemara answers: When does Rav Huna say that payment should be made there, in the case of a person on his deathbed who consecrated all his property? In a case where the creditor, to whom the deceased admitted owing money, holds a promissory note corroborating the deceasedβs admission.
ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ; ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧ΄ β Χ ΧΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ?! ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ!
The Gemara comments: By inference, the statement of Rav and Shmuel, where the money is not given to the creditor unless the person on his deathbed explicitly requests that it be given, is applicable in a case where the creditor does not hold a promissory note corroborating the admission. The Gemara asks: If so, how can it be that if the deceased says: Give him the money, the children give it to him, i.e., it is collected from the estate left to the heirs, as it is a loan by oral contract, and as Rav and Shmuel both say: One does not collect a loan by oral contract from heirs nor from purchasers who bought land from the debtor after the loan was granted?
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ§Φ·Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΌΧΦΌΦΈΧΧ, ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΌΧΦΌΦΈΧΧ; ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧ΄ β Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧ΄ β ΧΦΈΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara gives a different answer to this question. Rather, Rav NaαΈ₯man said: Both this case and that case are discussing where the creditor holds a promissory note corroborating the deceasedβs admission. And yet it is not difficult. In this ruling of Rav Huna, the case is where the creditorβs promissory note has been ratified by the court, and in that ruling of Rav and Shmuel, the case is where the creditorβs promissory note has not been ratified by the court. Therefore, in the latter case, if the person on his deathbed says: Give him the money, he has in effect ratified the creditorβs promissory note, and if he did not say: Give him the money, he has not ratified the creditorβs promissory note.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ΄Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ’Φ°Χ ΧΦΌΧ΄ β Χ ΦΆΧΦ±ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ. Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ΄ΧΧ Χ΄Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ’Φ°Χ ΧΦΌΧ΄ β ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ.
Β§ Rabba says that in the case of a person on his deathbed who says: So-and-so has one hundred dinars in my possession, and the orphans who inherited his property subsequently said: We repaid the debt, they are deemed credible. But if the father said: Give one hundred dinars to so-and-so, as I owe it to him, and subsequently the orphans said: We repaid him the money, they are not deemed credible.
ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧ? ΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦΈΧ ΦΆΧΧ΄ β ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ‘Φ°Χ§Φ·ΧΦΌ ΧΦ²ΧΧΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅ΧΧΦΌ. Χ΄ΧΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ΄ β ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ§ ΧΦ²ΧΧΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅ΧΧΦΌ!
The Gemara objects: Isnβt it the opposite [kelappei layya]? The opposite is more reasonable. If the father says: Give one hundred dinars to so-and-so, since their father stated the matter assertively, as he gave an explicit directive, it could be said that the heirs repaid the money. But if he said: So-and-so has one hundred dinars in my possession, since the orphansβ father did not state the matter assertively, it could be said that the heirs did not repay the creditor.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨, ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨: Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ: Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ΄ β Χ ΦΆΧΦ±ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨. Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌ ΧΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ΄Χ€Φ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ: Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ΄ β ΧΦ΅ΧΧ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦΈΧ Φ΄ΧΧ. ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧ΄.
The Gemara reformulates Rabbaβs statement: Rather, if Rabbaβs statement was stated, it was stated as follows: In a case of a person on his deathbed who says: So-and-so has one hundred dinars in my possession, and the orphans subsequently said: After his admission, Father retracted his words and said to us: I repaid the debt, they are deemed credible. What is the reason for this? At first the father had forgotten, but subsequently he remembered repaying the debt. But if the father says assertively: Give one hundred dinars to so-and-so, and the orphans subsequently said: Afterward Father retracted his words and said: I repaid the debt, they are not deemed credible. The reason is that if it is so that the father repaid the debt or was uncertain about the matter, he would not say with such assertiveness: Give the money to him.
ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧΦΈΧ, ΧΦ·ΧΧΦΌ? Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ·ΧͺΦΌΦΆΧ Χ’Φ΅ΧΦ·ΧΧ΄, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ·ΧͺΦΌΦΆΧ Χ’Φ΅ΧΦ·ΧΧ΄? Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΌΧ΄ ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΌΧ΄? ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ·Χͺ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ·Χͺ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ?
Β§ Rava raises a dilemma: With regard to a person on his deathbed who, upon hearing someoneβs monetary claim against him, admitted owing the money to him, what is the halakha? Is it required for him to say to two people: You are my witnesses, as is usually necessary in order to prove that an admission is stated in earnest and not in jest? Or is it perhaps not required for him to say: You are my witnesses, since he is a person on his deathbed, whose instructions are generally binding? Is it required that he say to two people: Write my admission in a document, as is usually required, or is it not required for him to say: Write my admission in a document? The issue in question here is: Does a person sometimes jest at the time of death, i.e., while on his deathbed, or can it be assumed that a person does not jest at the time of death?
ΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ Χ€ΦΌΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ·Χͺ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ.
After Rava raised the dilemma, he then resolved it, and ruled: A person does not jest at the time of death, and therefore the statements of a person on his deathbed are considered as if they were written in a document and transmitted to the relevant party.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ’Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ. Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ’Φ΅ΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ.
MISHNA: One who lends money to another by means of a promissory note can collect the debt from liened property that had been sold to others by the debtor after the loan was granted. One who lends money by means of witnesses, without recording the loan in a promissory note, can collect the debt only from unsold property.
ΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΧΦΉ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ.
If one presents to a debtor a document in the handwriting of the debtor stating that he owes money to him, but without witnesses signed on the document, the creditor can collect only from unsold property.
Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΧΦΌΧ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧͺ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ.
In the case of a guarantor whose commitment emerged after the signing of the promissory note, the creditor can collect the sum only from unsold property of the guarantor.
ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦΌΦΆΧ Χ Φ·Χ ΦΌΦΈΧ‘: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ’Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ.
The mishna relates: An incident occurred where such a case came before Rabbi Yishmael, and he said: The creditor can collect the sum from unsold property of the guarantor, but not from liened property that he has sold to others. Ben Nannas said to Rabbi Yishmael: The creditor cannot collect the sum from the guarantor at all, not from liened property that has been sold, nor from unsold property.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΧΦΉΧ Φ΅Χ§ ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ§, ΧΦΌΧΦ°Χ¦ΦΈΧΧΦΉ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ Χ΄ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ ΧΧΦΉ [ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ΄Χ ΧΦΆΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ°]Χ΄ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ±ΧΧΦΌΧ ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌ. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧ Χ’ΦΈΧ¨Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ? Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ·ΧΦ²Χ Φ΄Χ Χ ΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ°Χ΄ β ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ Χ’Φ·Χ ΧΦ±ΧΧΦΌΧ ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌ.
Rabbi Yishmael said to him: Why not? Ben Nannas said to him: If one was strangling someone in the marketplace, demanding repayment of a loan, and another person found him doing so and said to the attacker: Leave him alone and I will give you the money he owes, the person who intervened is exempt from paying, as the creditor did not loan the money in the first place based on his trust of the one who intervened. Rather, who is a guarantor who is obligated to repay the loan he has guaranteed? One who tells the creditor before the loan takes place: Lend money to him, and I will give you the repayment, as in that case the creditor did loan the money based on his trust of the guarantor.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ β ΧΦ·Χ’Φ²Χ‘ΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ; Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΧΦΉΧ’Φ· ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉΧͺΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧΧ ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ·. ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ‘ΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ β ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ Φ·Χ ΦΌΦΈΧ‘.
And Rabbi Yishmael thereupon said: One who wants to become wise should engage in the study of monetary law, as there is no greater discipline in the Torah, and it is like a flowing spring. And, he added, one who wants to engage in the study of monetary law should attend to, i.e., become a disciple of, Shimon ben Nannas.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨, ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ’Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? Χ©ΧΦ΄Χ’Φ°ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ? ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Φ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ§ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ.
GEMARA: Ulla says: By Torah law, a creditor, whether in the case of a loan with a promissory note or the case of a loan by oral contract, can collect the debt from liened property that has been sold by the debtor subsequent to his receiving the loan. What is the reason for this? The property of a debtor at the time of the loan, even an oral loan, is liened by Torah law. And what is the reason the Sages said that one who gives a loan by oral contract can collect the debt only from unsold property? Because of the loss that would be incurred by purchasers of land if the sellerβs creditors could seize the land they have purchased.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ Χ ΦΈΧΦ΅Χ! ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ Χ Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄ΧΧΧΦΌ ΧΦ·Χ ΦΌΦ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ.
The Gemara asks: If so, a loan with a promissory note should also not be collected from purchasers of property, as this would cause them a loss. The Gemara answers: There, in the case of a loan recorded in a promissory note, the purchasers, who neglected to investigate the financial status of the seller before purchasing land from him, brought the loss upon themselves. By contrast, loans by oral contract are often impossible to discover, even with a thorough investigation.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ β ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? Χ©ΧΦ΄Χ’Φ°ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ ΦΌΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ’Φ°ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧͺΦΌΦ΄Χ Φ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ.
And Rabba says: By Torah law, a creditor, whether in the case of a loan with a promissory note or the case of a loan by oral contract, can collect the debt only from the debtorβs unsold property. What is the reason for this? The property of a debtor is not liened by Torah law. And what is the reason the Sages said that one who gives a loan with a promissory note can collect the debt from liened property that has been sold? So as not to lock the door in the face of potential borrowers. If one could not collect a debt by taking liened property that has been sold, people would be hesitant to put their money at risk by lending it.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ! ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ§ΦΈΧΦΈΧ.
The Gemara asks: If that is so, that there is a desire to encourage people to lend money by granting greater power of collection to creditors, a loan by oral contract should also be collectible from liened property that has been sold. The Gemara answers: There, in the case of a loan by oral contract, it has no publicity associated with it, so that purchasers often cannot find out about it, even after a thorough investigation, and it would be an unfair burden on them to have the property purchased by them seized in such cases.
ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’ β ΧΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΉ. ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧͺ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ!
The Gemara asks: And did Rabba really say this? But doesnβt Rabba say, in the case of a firstborn son, that if he and his brothers collected a debt from land, he has the right to receive a double portion of that payment, but if they collected a debt from money, he does not have the right to a double portion? A firstborn son is entitled to a double share of inheritance of any property that was owned by his father at the time of his death, but not to profits or income that accrue to the estate after his death. If a debt owed to the father is collected from land after his death, Rabba said that the firstborn is entitled to a double portion, indicating that the land was considered in the fatherβs possession even before he died, which indicates that Rabba holds that the property of a debtor is liened to a creditor by Torah law.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ€ΧΦΉΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧͺ!
And if you would say: The opinions as they were cited earlier are attributed incorrectly, and it is necessary to reverse the two opinions, and exchange the opinion of Rabba for that of Ulla, and that of Ulla for that of Rabba, there is a difficulty: But doesnβt Ulla say elsewhere: By Torah law the halakha of a creditor is to collect his debt only from inferior-quality land?
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ β ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·Χ’Φ°Χ¨Φ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ.
The Gemara resolves the contradiction between Rabbaβs two statements: Rather, Rabba was stating an explanation for the opinion of the people of the West, Eretz Yisrael, cited earlier (125a), but he himself does not hold accordingly, as he holds that a firstborn son is not entitled to a double portion of a debt collected from land.
Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? Χ©ΧΦ΄Χ’Φ°ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ.
The Gemara continues to discuss the issue of the extent of liens on a debtorβs property. Rav and Shmuel both say: In the case of a loan by oral contract, the creditor can collect the debt only from the one who took the loan, but not from the heirs of the debtor after his death, and not from purchasers of his property. What is the reason for this? They maintain that the property of a debtor is not liened by Torah law.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ β ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? Χ©ΧΦ΄Χ’Φ°ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ.
Rabbi YoαΈ₯anan and Rabbi Shimon ben Lakish both say: In the case of a loan by oral contract, the creditor can collect the debt both from the heirs of the debtor after his death and from the purchasers of his property. What is the reason for this? They maintain that the property of a debtor is liened by Torah law.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΧΦΉΧ€Φ΅Χ¨ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ ΦΈΧ€Φ·Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ©ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉ β Χ€ΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨. ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΧΦΉΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ¨ β ΧΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ!
The Gemara raises an objection to the opinion of Rav and Shmuel from a baraita (Tosefta, Bava Kamma 6:2): If one was digging a pit in the public domain, and an ox fell on him and killed him as he was in the pit, the owner of the ox is exempt from paying for the damage caused, as it is the one who dug the pit who is at fault. Moreover, if it occurred that the ox died as a result of the fall, the heirs of the owner of the pit are liable to pay the value of the ox to its owner. Compensation for damages is comparable to a loan by oral contract, and yet the baraita states that the heirs of the culpable party must pay it.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ.
Rabbi Ela says that Rav says: The baraita is discussing a case in which the one who dug the pit stood trial for the damage before he died, and once judgment is rendered by a court, the resulting financial liability is comparable to a loan with a promissory note.
ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ΄ΧΦ²Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ΄ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ: Χ©ΧΦΆΧ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΧΦΉ ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ.
The Gemara objects: But it is taught in the baraita that the ox killed him by falling on him. How then can one say that he stood trial? Rav Adda bar Ahava says: The baraita does not mean that the ox killed him instantly, but that it rendered him one who has a wound that will cause him to die within twelve months [tereifa], and there was enough time before his death to try him and deem him liable to pay for damages.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ: Χ΄ΧΦ΅Χͺ ΧΦΌΧ§Φ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧ΄! ΧΦΈΧͺΦΈΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ Φ΅Χ ΧΦ·Χ€ΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΧΦΌΧΧΦΌ.
The Gemara objects that there is a different version of the baraita according to which this interpretation is not possible: But doesnβt Rav NaαΈ₯man say that a certain tanna taught the baraita with a different formulation, stating that the one who dug the pit died from the impact of the ox and the ox in effect buried him in the ground at the bottom of the pit? In this scenario it would be impossible to take the one who dug the pit to court to stand trial. The Gemara answers: There, according to that second version, it is discussing a case where judges sat at the opening of the pit and deemed liable the one who dug the pit to pay for the damage before he died.