Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

February 16, 2017 | ื›ืณ ื‘ืฉื‘ื˜ ืชืฉืขืดื–

  • This monthโ€™s learning is sponsored by Shlomo and Amalia Klapper in honor of the birth of Chiyenna Yochana, named after her great-great-grandmother, Chiyenna Kossovsky.

  • This month's learning is sponsored by Elaine Hochberg in honor of her husband, Arie Hochberg, who continues to journey through Daf Yomi with her. โ€œAnd with thanks to Rabbanit Farber and Hadran who have made our learning possible.โ€

Bava Batra 25

As part of a discussion about in which direction of the city may one set up a tannery due to the bad smell and the direction that the winds travel, the gemara goes off on a tangent regarding the strengths of each of the winds (the 4 directions). ย From there, the gemara brings a braita that attempts to explain why we only see the sun during the day and also why summer days and winter days have different amounts of sunlight/daytime hours. ย One must distance a tree from a neighbor’s pit as the roots will damage the pit. ย Details of this law are discussed.


If the lesson doesn't play, click "Download"

ืฉืขื•ืฉื” ืื•ืชื• ื’ืœืœ

he turns it into manure, i.e., the chaff acts like manure, and an excessive amount of manure damages the seeds.

ืžืชื ื™ืณ ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ื ื‘ืœื•ืช ื•ืืช ื”ืงื‘ืจื•ืช ื•ืืช ื”ื‘ื•ืจืกืงื™ ืžืŸ ื”ืขื™ืจ ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ืื™ืŸ ืขื•ืฉื™ืŸ ื‘ื•ืจืกืงื™ ืืœื ืœืžื–ืจื— ื”ืขื™ืจ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื•ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืžืฉืจื” ืžืŸ ื”ื™ืจืง ื•ืืช ื”ื›ืจื™ืฉื™ืŸ ืžืŸ ื”ื‘ืฆืœื™ื ื•ืืช ื”ื—ืจื“ืœ ืžืŸ ื”ื“ื‘ื•ืจื™ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืชื™ืจ ื‘ื—ืจื“ืœ

MISHNA: One must distance animal carcasses, and graves, and a tannery [haburseki], a place where hides are processed, fifty cubits from the city. One may establish a tannery only on the east side of the city, because winds usually blow from the west and the foul smells would therefore be blown away from the residential area. Rabbi Akiva says: One may establish a tannery on any side of a city except for the west, as the winds blowing from that direction will bring the odors into the city, and one must distance it fifty cubits from the city. One must distance from vegetables water in which flax is steeped, because this water ruins them; and likewise one must distance leeks from onions, and mustard from bees. And Rabbi Yosei permits one not to do so in the case of mustard.

ื’ืžืณ ืื™ื‘ืขื™ื ืœื”ื• ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื”ื™ื›ื™ ืงืืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืกื•ืžืš ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื•ืขื•ืฉื” ืื• ื“ืœืžื ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืื™ื ื• ืขื•ืฉื” ื›ืœืœ

GEMARA: A dilemma was raised before the Sages: With regard to what case is Rabbi Akiva speaking? Did he mean that one may establish a tannery on any side of a city, and one may even place the tannery close to the city, except for the west side, where one must establish it at a distance of fifty cubits? Or perhaps he meant that one may establish a tannery on any side and distance it fifty cubits, except for the west side, where one may not establish a tannery at all.

ืชื ืฉืžืข ื“ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืื™ื ื• ืขื•ืฉื” ื›ืœ ืขื™ืงืจ ืžืคื ื™ ืฉื”ื™ื ืชื“ื™ืจื

The Gemara cites a proof: Come and hear, as it is taught in a baraita: Rabbi Akiva says that one may establish a tannery on any side of the city and distance it fifty cubits, except for the west side, where one may not establish a tannery at all, because the western wind is frequent.

ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ื ืœืจื‘ ื ื—ืžืŸ ืžืื™ ืชื“ื™ืจื ืื™ืœื™ืžื ืชื“ื™ืจื ื‘ืจื•ื—ื•ืช ื•ื”ื ืืžืจ ืจื‘ ื—ื ืŸ ื‘ืจ ืื‘ื ืืžืจ ืจื‘ ืืจื‘ืข ืจื•ื—ื•ืช ืžื ืฉื‘ื•ืช ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืขื ื›ื•ืœืŸ ืฉืื™ืœืžืœื ื›ืŸ ืื™ืŸ ื”ืขื•ืœื ืžืชืงื™ื™ื ืืคื™ืœื• ืฉืขื” ืื—ืช ื•ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืงืฉื” ืžื›ื•ืœืŸ ื•ืื™ืœืžืœื ื‘ืŸ ื ืฅ ืฉืžืขืžื™ื“ื” ืžื—ืจื‘ืช ืืช ื”ืขื•ืœื ืฉื ืืžืจ ื”ืžื‘ื™ื ืชืš ื™ืื‘ืจ ื ืฅ ื™ืคืจืฉ ื›ื ืคื• ืœืชื™ืžืŸ

ยง With regard to the last statement of the baraita, Rava said to Rav Naแธฅman: What does frequent mean in this context? If we say it means frequent among the winds, i.e., this wind blows all the time, that is difficult. But doesnโ€™t Rav แธคanan bar Abba say that Rav says: Four winds blow every day from different directions, and the northern wind blows with each of the other three; as, if this were not so, i.e., if it did not blow, the world would not exist for even one hour, as the northern wind is pleasant and tempers the bitter effects of the other winds. And the southern wind is harsher than all of them, and were it not for the angel named Ben Netz, who stops it from blowing even harder, it would destroy the entire world, as it is stated: โ€œDoes the hawk [netz] soar by your wisdom, and stretch her wings toward the south?โ€ (Job 39:26). This indicates that the northern wind is the most constant, not the western wind.

ืืœื ืžืื™ ืชื“ื™ืจื ืชื“ื™ืจื ื‘ืฉื›ื™ื ื” ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ื‘ื•ืื• ื•ื ื—ื–ื™ืง ื˜ื•ื‘ื” ืœืื‘ื•ืชื™ื ื• ืฉื”ื•ื“ื™ืขื• ืžืงื•ื ืชืคืœื” ื“ื›ืชื™ื‘ ื•ืฆื‘ื ื”ืฉืžื™ื ืœืš ืžืฉืชื—ื•ื™ื

Rather, what is the meaning of frequent? It means frequent with the Divine Presence, i.e., the Divine Presence is found on the western side, and therefore it is inappropriate to set up a tannery there with its foul odors. As Rabbi Yehoshua ben Levi says: Come and let us be grateful to our ancestors who revealed to us the place of prayer, as it is written: โ€œAnd the hosts of heaven bow down to Youโ€ (Nehemiah 9:6). Since the celestial bodies move from east to west, they bow in that direction, which indicates that the Divine Presence is in the west.

ืžืชืงื™ืฃ ืœื” ืจื‘ ืื—ื ื‘ืจ ื™ืขืงื‘ ื•ื“ืœืžื ื›ืขื‘ื“ ืฉื ื•ื˜ืœ ืคืจืก ืžืจื‘ื• ื•ื—ื•ื–ืจ ืœืื—ื•ืจื™ื• ื•ืžืฉืชื—ื•ื” ืงืฉื™ื

Rav Aแธฅa bar Yaโ€™akov objects to this: But perhaps the celestial bodies are like a servant who receives a gift from his master and walks backward while bowing. If so, the Divine Presence is in the east and the celestial bodies are moving backward. The Gemara comments: Indeed, this is difficult, i.e., the verse does not provide a definitive proof.

ื•ืจื‘ื™ ืื•ืฉืขื™ื ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื•ืฉืขื™ื ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ืืชื” ื”ื•ื ื”ืณ ืœื‘ื“ืš ืืช ืขืฉื™ืช ืืช ื”ืฉืžื™ื ื•ื’ื•ืณ ืฉืœื•ื—ื™ืš ืœื ื›ืฉืœื•ื—ื™ ื‘ืฉืจ ื•ื“ื ืฉืœื•ื—ื™ ื‘ืฉืจ ื•ื“ื ืžืžืงื•ื ืฉืžืฉืชืœื—ื™ื ืœืฉื ืžื—ื–ื™ืจื™ื ืฉืœื™ื—ื•ืชืŸ ืื‘ืœ ืฉืœื•ื—ื™ืš ืœืžืงื•ื ืฉืžืฉืชืœื—ื™ืŸ ืžืฉื ืžื—ื–ื™ืจื™ืŸ ืฉืœื™ื—ื•ืชืŸ ืฉื ืืžืจ ื”ืชืฉืœื— ื‘ืจืงื™ื ื•ื™ืœื›ื• ื•ื™ืืžืจื• ืœืš ื”ื ื ื• ื™ื‘ื•ืื• ื•ื™ืืžืจื• ืœื ื ืืžืจ ืืœื ื•ื™ืœื›ื• ื•ื™ืืžืจื• ืžืœืžื“ ืฉื”ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื

The Gemara comments: And Rabbi Oshaya holds that the Divine Presence is found in every place, as Rabbi Oshaya says: What is the meaning of that which is written: โ€œYou are the Lord, even You alone, You have made heavenโ€ฆYou preserve them all alive and the hosts of heaven bow down to Youโ€ (Nehemiah 9:6)? This indicates that Your messengers are not like the messengers of flesh and blood. The messengers of flesh and blood return to the place from where they were sent to report on their mission. But Your messengers return and report on their mission from the very same place to which they are sent, as it is stated โ€œCan you send forth lightnings, that they may go out and say to you: Here we are?โ€ (Job 38:35). The verse does not state: They will come and say, i.e., they do not return to their point of departure, but: โ€œThey may go out and say,โ€ which teaches that the Divine Presence is found in every place.

ื•ืืฃ ืจื‘ื™ ื™ืฉืžืขืืœ ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืชื ื ื“ื‘ื™ ืจื‘ื™ ื™ืฉืžืขืืœ ืžื ื™ืŸ ืฉืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืฉื ืืžืจ ื”ื ื” ื”ืžืœืืš ื”ื“ื‘ืจ ื‘ื™ ื™ืฆื ื•ืžืœืืš ืื—ืจ ื™ืฆื ืœืงืจืืชื• ืื—ืจื™ื• ืœื ื ืืžืจ ืืœื ืœืงืจืืชื• ืžืœืžื“ ืฉืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื

The Gemara comments: And Rabbi Yishmael, too, holds that the Divine Presence is in every place, as one of the Sages of the school of Rabbi Yishmael taught: From where is it derived that the Divine Presence is in every place? As it is stated: โ€œAnd behold the angel who spoke with me went forth, and another angel went out to meet himโ€ (Zechariah 2:7). Although both angels were coming from the Divine Presence, the verse does not state: After him, but: โ€œTo meet him,โ€ which teaches that the Divine Presence is in every place, and therefore the angels depart for their missions from every place.

ื•ืืฃ ืจื‘ ืฉืฉืช ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ ืฉืฉืช ืœืฉืžืขื™ื” ืœื›ืœ ืจื•ื—ืชื ืื•ืงืžืŸ ืœื‘ืจ ืžืžื–ืจื— ื•ืœืื• ืžืฉื•ื ื“ืœื™ืช ื‘ื™ื” ืฉื›ื™ื ื” ืืœื ืžืฉื•ื ื“ืžื•ืจื• ื‘ื” ืžื™ื ื™

And Rav Sheshet, too, holds that the Divine Presence is in every place, as Rav Sheshet said to his servant: Set me facing any direction to pray except for the east. Rav Sheshet, who was blind, required the assistance of his aide to prepare for prayer. He explained to his servant: And the reason I do not wish to face east is not because it does not contain the Divine Presence, but because the heretics instruct people to pray in that direction.

ื•ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืืžืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ืžืขืจื‘ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžืื™ ืื•ืจื™ื” ืื•ื™ืจ ื™ื”

But Rabbi Abbahu says: The Divine Presence is in the west, as Rabbi Abbahu says: What is the meaning of oriyya, which is a name for the west? It means the air of God [avir Yah], i.e., this is the place of the Divine Presence.

ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ื™ืขืจืฃ ื›ืžื˜ืจ ืœืงื—ื™ ื–ื• ืจื•ื— ืžืขืจื‘ื™ืช ืฉื‘ืื” ืžืขืจืคื• ืฉืœ ืขื•ืœื

The Gemara cites a statement connected to the four winds. Rav Yehuda said: What is the meaning of that which is written: โ€œMy doctrine shall drop as the rain, my speech shall distill as the dew; as the small rain upon the tender growth, and as the showers upon the herbโ€ (Deuteronomy 32:2)? โ€œMy doctrine shall drop [yaโ€™arof ] as the rainโ€; this is the western wind, which comes from the back of [meโ€™orpo] the world, as the west is also referred to as the back.

ืชื–ืœ ื›ื˜ืœ ืืžืจืชื™ ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืฉืžื–ืœืช ืืช ื”ื–ื”ื‘ ื•ื›ืŸ ื”ื•ื ืื•ืžืจ ื”ื–ืœื™ื ื–ื”ื‘ ืžื›ื™ืก

โ€œMy speech shall distill [tizzal] as the dewโ€; this is the northern wind, which brings dry air that reduces the rain and grain and thereby devalues [mazzelet] gold. When grain crops are reduced their price appreciates, and consequently the value of gold decreases. And in addition, it says: โ€œYou who lavish [hazzalim] gold out of the bagโ€ (Isaiah 46:6).

ื›ืฉืขื™ืจื ืขืœื™ ื“ืฉื ื–ื• ืจื•ื— ืžื–ืจื—ื™ืช ืฉืžืกืขืจืช ืืช ื›ืœ ื”ืขื•ืœื ื›ืฉืขื™ืจ ื•ื›ืจื‘ื™ื‘ื™ื ืขืœื™ ืขืฉื‘ ื–ื• ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืฉื”ื™ื ืžืขืœื” ืจื‘ื™ื‘ื™ื ื•ืžื’ื“ืœืช ืขืฉื‘ื™ื

โ€œAs the small rain [kisirim] upon the tender growthโ€; this is the eastern wind that rages through [maseret] the entire world like a demon [saโ€™ir] when it blows strongly. โ€œAnd as the showers upon the herbโ€; this is the southern wind, which raises showers and causes herbs to grow.

ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ืขื•ืœื

It is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: The world

ืœืื›ืกื“ืจื” ื”ื•ื ื“ื•ืžื” ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืื™ื ื” ืžืกื•ื‘ื‘ืช ื•ื›ื™ื•ืŸ ืฉื”ื’ื™ืขื” ื—ืžื” ืืฆืœ ืงืจืŸ ืžืขืจื‘ื™ืช ืฆืคื•ื ื™ืช ื ื›ืคืคืช ื•ืขื•ืœื” ืœืžืขืœื” ืžืŸ ื”ืจืงื™ืข ื•ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ืื•ืžืจ ืขื•ืœื ืœืงื•ื‘ื” ื”ื•ื ื“ื•ืžื” ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืžืกื•ื‘ื‘ืช ื•ื›ื™ื•ืŸ ืฉื—ืžื” ืžื’ืขืช ืœืงืจืŸ ืžืขืจื‘ื™ืช ืฆืคื•ื ื™ืช ืžืงืคืช ื•ื—ื•ื–ืจืช ืื—ื•ืจื™ ื›ื™ืคื”

is similar to a partially enclosed veranda [leโ€™akhsadra], enclosed on three sides, and the northern side of the world is not enclosed with a partition like the other directions. The sun begins its revolution in the east and passes to the south and the west, and once the sun reaches the northwestern corner it turns around and ascends throughout the night above the sky to the east side and does not pass the north side. And Rabbi Yehoshua says: The world is similar to a small tent [lekubba], and the north side is enclosed with a partition as well, but once the sun reaches the northwestern corner it emerges from this small tent, and circles and passes behind the dome, i.e., outside the northern partition, until it reaches the east.

ืฉื ืืžืจ ื”ื•ืœืš ืืœ ื“ืจื•ื ื•ืกื•ื‘ื‘ ืืœ ืฆืคื•ืŸ ื•ื’ื•ืณ ื”ื•ืœืš ืืœ ื“ืจื•ื ื‘ื™ื•ื ื•ืกื•ื‘ื‘ ืืœ ืฆืคื•ืŸ ื‘ืœื™ืœื” ืกื•ื‘ื‘ ืกื‘ื‘ ื”ื•ืœืš ื”ืจื•ื— ื•ืขืœ ืกื‘ื™ื‘ืชื™ื• ืฉื‘ ื”ืจื•ื— ืืœื• ืคื ื™ ืžื–ืจื— ื•ืคื ื™ ืžืขืจื‘ ืฉืคืขืžื™ื ืžืกื‘ื‘ืชืŸ ื•ืคืขืžื™ื ืžื”ืœื›ืชืŸ

As it is stated: โ€œThe sun also rises and the sun goes down, and hastens to its place, where it rises again. It goes toward the south, and turns about to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returnsโ€ (Ecclesiastes 1:5โ€“6). The verse is understood as describing the sunโ€™s movements, as follows: โ€œIt goes toward the southโ€ during the day, โ€œand turns about to the north,โ€ on the outside of the firmament, at night. โ€œRound and round goes the wind [ruaแธฅ] and the wind returns again to its circuitsโ€; as the word ruaแธฅ can also mean direction or side, Rabbi Yehoshua explains that these are the face of the east and the face of the west. Sometimes, in the short winter days, the sun turns about them without being seen, and sometimes, in the long summer days, it traverses them visibly.

ื”ื•ื ื”ื™ื” ืื•ืžืจ ืืชืืŸ ืœืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืžืŸ ื”ื—ื“ืจ ืชื‘ื ืกื•ืคื” ื–ื• ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ื•ืžืžื–ืจื™ื ืงืจื” ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืžื ืฉืžืช ืืœ ื™ืชืŸ ืงืจื— ื–ื• ืจื•ื— ืžืขืจื‘ื™ืช ื•ืจื—ื‘ ืžื™ื ื‘ืžื•ืฆืง ื–ื• ืจื•ื— ืžื–ืจื—ื™ืช

The baraita continues: He would say. Before continuing its citation, the Gemara interjects: In this statement, we arrive at the opinion of Rabbi Eliezer that the world is like a partially enclosed veranda. The Gemara resumes its citation of the baraita: There is proof from a verse that the north side is open: โ€œOut of the chamber comes the stormโ€; this is the southern side that forms a room with the other two sides. โ€œAnd cold out of the dispersed partsโ€ (Job 37:9); this is the northern side, which is open, and from which a cold wind comes. โ€œBy the breath of God ice is givenโ€; this is the western side. โ€œAnd the breadth of the waters is straitenedโ€ (Job 37:10); this is the eastern side, from which the rains come.

ื•ื”ืืžืจ ืžืจ ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืžืขืœื” ืจื‘ื™ื‘ื™ื ื•ืžื’ื“ืœืช ืขืฉื‘ื™ื ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืืชื™ื ืžื˜ืจื ื‘ื ื™ื—ื•ืชื ื”ื ื‘ืฉืคื™ื›ื•ืชื

The Gemara asks: But doesnโ€™t the Master say that the southern wind raises showers and causes herbs to grow? The Gemara answers that this is not difficult: This is referring to rain that falls gently, which waters plants and brings growth; that is referring to a downpour of rain that causes damage.

ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ืžืฆืคื•ืŸ ื–ื”ื‘ ื™ืืชื” ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืฉืžื–ืœืช ืืช ื”ื–ื”ื‘ ื•ื›ืŸ ื”ื•ื ืื•ืžืจ ื”ื–ืœื™ื ื–ื”ื‘ ืžื›ื™ืก

Rav แธคisda said: What is the meaning of that which is written: โ€œOut of the north comes goldโ€ (Job 37:22)? This is the northern wind, which devalues gold by causing a drought that raises the price of grain. And, in addition, it says: โ€œYou who lavish gold out of the bagโ€ (Isaiah 46:6).

ืืžืจ ืจืคืจื ื‘ืจ ืคืคื ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžื™ื•ื ืฉื—ืจื‘ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืœื ื”ื•ื’ืฉืžื” ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืฉื ืืžืจ ื•ื™ื’ื–ืจ ืขืœ ื™ืžื™ืŸ ื•ืจืขื‘ ื•ื™ืื›ืœ ืขืœ ืฉืžืืœ ื•ืœื ืฉื‘ืขื• ื•ื›ืชื™ื‘ ืฆืคื•ืŸ ื•ื™ืžื™ืŸ ืืชื” ื‘ืจืืชื

ยง Rafram bar Pappa says that Rav แธคisda says: From the day the Temple was destroyed the southern wind has not brought rain, as it is stated in the description of the destruction of the Temple: โ€œHe decrees on the right and there is hunger, and consumes on the left and they are not satisfiedโ€ (Isaiah 9:19). This means that God decreed that the southern wind, which is called right, shall bring famine with it. And it is written: โ€œNorth and right, You have created themโ€ (Psalms 89:13). This proves that the term right means south.

ื•ืืžืจ ืจืคืจื ื‘ืจ ืคืคื ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžื™ื•ื ืฉื—ืจื‘ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืื™ืŸ ื”ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘ ืฉื ืืžืจ ื™ืคืชื— ื”ืณ ืœืš ืืช ืื•ืฆืจื• ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืฉืจืืœ ืขื•ืฉื™ืŸ ืจืฆื•ื ื• ืฉืœ ืžืงื•ื ื•ื™ืฉืจืืœ ืฉืจื•ื™ื™ืŸ ืขืœ ืื“ืžืชื ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘ ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื™ืŸ ื™ืฉืจืืœ ืฉืจื•ื™ื™ืŸ ืขืœ ืื“ืžืชื ืื™ืŸ ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘

And Rafram bar Pappa says that Rav แธคisda says: From the day the Temple was destroyed, the rains no longer descend from the good storehouse, as it is stated: โ€œThe Lord will open to you His good storehouse, the skies, to give the rain of your land in its seasonโ€ (Deuteronomy 28:12). In a time when the Jewish people perform Godโ€™s will, and the Jewish people are settled in their land, rain descends from the good storehouse. In a time when the Jewish people are not settled in their land, rain does not descend from the good storehouse.

ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืฆื—ืง ื”ืจื•ืฆื” ืฉื™ื—ื›ื™ื ื™ื“ืจื™ื ื•ืฉื™ืขืฉื™ืจ ื™ืฆืคื™ืŸ ื•ืกื™ืžื ื™ืš ืฉืœื—ืŸ ื‘ืฆืคื•ืŸ ื•ืžื ื•ืจื” ื‘ื“ืจื•ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ืืžืจ ืœืขื•ืœื ื™ื“ืจื™ื ืฉืžืชื•ืš ืฉืžืชื—ื›ื ืžืชืขืฉืจ ืฉื ืืžืจ ืืจืš ื™ืžื™ื ื‘ื™ืžื™ื ื” ื‘ืฉืžืืœื” ืขืฉืจ ื•ื›ื‘ื•ื“

Rabbi Yitzแธฅak says: One who wishes to become wise should face south, and one who wishes to become wealthy should face north. And your mnemonic for this is that in the Temple the Table, which symbolized blessing and abundance, was in the north, and the Candelabrum, which symbolized the light of wisdom, was in the south of the Sanctuary. And Rabbi Yehoshua ben Levi says: One should always face south, as once he becomes wise he will subsequently also become wealthy, as it is stated with regard to the Torah: โ€œLength of days is in her right hand; in her left hand are riches and honorโ€ (Proverbs 3:16).

ื•ื”ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ืืžืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ืžืขืจื‘ ื“ืžืฆื“ื“ ืืฆื“ื•ื“ื™ ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ื™ ื—ื ื™ื ื ืœืจื‘ ืืฉื™ ื›ื’ื•ืŸ ืืชื•ืŸ ื“ื™ืชื‘ื™ืชื• ื‘ืฆืคื•ื ื” ื“ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ืื“ืจื™ืžื• ืื“ืจื•ืžื™ ื•ืžื ื ืœืŸ ื“ื‘ื‘ืœ ืœืฆืคื•ื ื” ื“ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ืงื™ื™ืžื ื“ื›ืชื™ื‘ ืžืฆืคื•ืŸ ืชืคืชื— ื”ืจืขื” ืขืœ ื›ืœ ื™ืฉื‘ื™ ื”ืืจืฅ

The Gemara asks: But Rabbi Yehoshua ben Levi says that the Divine Presence is in the west. How, then, can one pray facing south? The Gemara explains that one should turn aside slightly, so that he faces southwest. Rabbi แธคanina said to Rav Ashi: An individual such as you, who lives to the north of Eretz Yisrael, should face south when you pray. And from where do we derive that Babylonia is located to the north of Eretz Yisrael? As it is written in a prophecy concerning the destruction of Jerusalem by the Babylonians: โ€œOut of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the landโ€ (Jeremiah 1:14).

ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืžืฉืจื” ืžืŸ ื”ื™ืจืง ื•ื›ื•ืณ ืชื ื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืชื™ืจ ื‘ื—ืจื“ืœ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ืœื• ืขื“ ืฉืืชื” ืื•ืžืจ ืœื™ ื”ืจื—ืง ื—ืจื“ืœืš ืžืŸ ื“ื‘ื•ืจื™ื™ ื”ืจื—ืง ื“ื‘ื•ืจืš ืžืŸ ื—ืจื“ืœื™ื™ ืฉื‘ืื•ืช ื•ืื•ื›ืœื•ืช ืœื’ืœื•ื’ื™ ื—ืจื“ืœื™ื™

ยง The mishna teaches that one must distance from vegetables the water in which flax is steeped, and distance mustard from bees. A Sage taught that Rabbi Yosei permits one not to do so in the case of mustard because he can say to the beekeeper: Before you tell me: Distance your mustard from my bees, I can tell you: Distance your bees from my mustard, as they come and eat my mustard plants. In other words, you are also causing damage to my property. Since they each cause damage to the other, neither can force his neighbor to move.

ืžืชื ื™ืณ ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืื™ืœืŸ ืžืŸ ื”ื‘ื•ืจ ืขืฉืจื™ื ื•ื—ืžืฉ ืืžื” ื•ื‘ื—ืจื•ื‘ ื•ื‘ืฉืงืžื” ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื‘ื™ืŸ ืžืœืžืขืœื” ื‘ื™ืŸ ืžืŸ ื”ืฆื“ ืื ื”ื‘ื•ืจ ืงื“ืžื” ืงื•ืฆืฅ ื•ื ื•ืชืŸ ื“ืžื™ื ื•ืื ืื™ืœืŸ ืงื“ื ืœื ื™ืงื•ืฅ ืกืคืง ื–ื” ืงื“ื ื•ืกืคืง ื–ื” ืงื“ื ืœื ื™ืงื•ืฅ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืืฃ ืขืœ ืคื™ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืงื•ื“ืžืช ืœืื™ืœืŸ ืœื ื™ืงื•ืฅ ืฉื–ื” ื—ื•ืคืจ ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ื•ื–ื” ื ื•ื˜ืข ื‘ืชื•ืš ืฉืœื•

MISHNA: One must distance a tree twenty-five cubits from a cistern, and in the case of a carob and of a sycamore tree, whose roots extend farther, one must distance the tree fifty cubits. This is the halakha whether the cistern or tree is located above or to the side of the other. If the digging of the cistern preceded the tree, the owner of the tree cuts down the tree and the owner of the cistern pays him money. And if the tree preceded the cistern the owner of the tree need not cut down the tree. If it is uncertain whether this came first or that came first, the owner of the tree need not cut down the tree. Rabbi Yosei says: Even if the cistern preceded the tree, the owner of the tree need not cut down the tree. This is due to the fact that this one digs in his own property, and that one plants in his own property.

ื’ืžืณ ืชื ื ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืœืžื˜ื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžืขืœื” ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืœืžืขืœื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžื˜ื” ื‘ืฉืœืžื ื‘ื•ืจ ืœืžื˜ื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžืขืœื” ืงื ืื–ืœื™ืŸ ืฉืจืฉื™ืŸ ืžื–ืงื™ ืœื” ืœื‘ื•ืจ ืืœื ื‘ื•ืจ ืœืžืขืœื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžื˜ื” ืืžืื™ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื—ื’ื ื‘ืฉื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืคื ื™ ืฉืžื—ืœื™ื“ื™ืŸ ืืช ื”ืงืจืงืข ื•ืžืœืงื™ืŸ ืงืจืงืขื™ืชื” ืฉืœ ื‘ื•ืจ

GEMARA: The Gemara discusses the mishnaโ€™s statement that a tree must be distanced if it is above a cistern. A Sage taught: This is the halakha whether the cistern is below and the tree is above, or whether the cistern is above and the tree is below. The Gemara asks: Granted, if the cistern is below and the tree is above, it will cause damage, as the roots extend and damage the cistern when they breach its walls. But if the cistern is above and the tree is below, why should he have to distance the tree, considering that the roots extend downward? Rabbi แธคagga says in the name of Rabbi Yosei: He must distance the tree because its roots form holes in the ground and ruin the floor of the cistern.

ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืืฃ ืขืœ ืคื™ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืงื•ื“ืžืช ืœืื™ืœืŸ ืœื ื™ืงื•ืฅ ืฉื–ื” ื—ื•ืคืจ ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ื•ื–ื” ื ื•ื˜ืข ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ ื”ืœื›ื” ื›ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ื›ื™ ื”ื•ืืŸ ื‘ื™ ืจื‘ ื›ื”ื ื ื”ื•ื” ืืžืจื™ื ืŸ ืžื•ื“ื™ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ื’ื™ืจื™ ื“ื™ื“ื™ื”

Rabbi Yosei says: Even if the cistern preceded the tree, the owner of the tree need not cut down the tree. This is due to the fact that this one digs in his own property, and that one plants in his own property. Rav Yehuda says that Shmuel says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. Rav Ashi said: When we were studying in the study hall of Rav Kahana, we would say that Rabbi Yosei concedes with regard to oneโ€™s arrows, i.e., one must distance his activities from his neighbor if his actions will cause immediate damage to his neighbor, even if he is acting on his own property.

ืคืืคื™ ื™ื•ื ืื” ืขื ื™ ื•ื”ืขืฉื™ืจ ื”ื•ื” ื‘ื ื” ืืคื“ื ื ื”ื•ื• ื”ื ืš ืขืฆื•ืจื™ ื‘ืฉื™ื‘ื‘ื•ืชื™ื” ื“ื›ื™ ื”ื•ื• ื“ื™ื™ืงื™ ืฉื•ืžืฉืžื™ ื”ื•ื” ื ื™ื™ื“ื ืืคื“ื ื™ื” ืืชื ืœืงืžื™ื” ื“ืจื‘ ืืฉื™ ืืžืจ ืœื™ื” ื›ื™ ื”ื•ืืŸ ื‘ื™ ืจื‘ ื›ื”ื ื ื”ื•ื” ืืžืจื™ื ืŸ ืžื•ื“ื™ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ื’ื™ืจื™ ื“ื™ืœื™ื”

The Gemara relates that a man called Pappei Yonaโ€™a was poor and became wealthy. He built a mansion [appadna] on his land. There were these sesame seed pressers in his neighborhood who would work, and when they would press the sesame seeds their activity would shake his mansion. He came before Rav Ashi to complain. Rav Ashi said to him: When we were studying in the study hall of Rav Kahana, we would say that Rabbi Yosei concedes with regard to oneโ€™s arrows. Here too, because the sesame seed pressers cause immediate damage they must distance themselves.

ื•ื›ืžื”

The Gemara asks: And how much must the mansion shake for the owner to have the right to compel the sesame seed pressers to distance themselves?

  • This monthโ€™s learning is sponsored by Shlomo and Amalia Klapper in honor of the birth of Chiyenna Yochana, named after her great-great-grandmother, Chiyenna Kossovsky.

  • This month's learning is sponsored by Elaine Hochberg in honor of her husband, Arie Hochberg, who continues to journey through Daf Yomi with her. โ€œAnd with thanks to Rabbanit Farber and Hadran who have made our learning possible.โ€

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Sorry, there aren't any posts in this category yet. We're adding more soon!

Bava Batra 25

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Bava Batra 25

ืฉืขื•ืฉื” ืื•ืชื• ื’ืœืœ

he turns it into manure, i.e., the chaff acts like manure, and an excessive amount of manure damages the seeds.

ืžืชื ื™ืณ ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ื ื‘ืœื•ืช ื•ืืช ื”ืงื‘ืจื•ืช ื•ืืช ื”ื‘ื•ืจืกืงื™ ืžืŸ ื”ืขื™ืจ ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ืื™ืŸ ืขื•ืฉื™ืŸ ื‘ื•ืจืกืงื™ ืืœื ืœืžื–ืจื— ื”ืขื™ืจ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื•ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืžืฉืจื” ืžืŸ ื”ื™ืจืง ื•ืืช ื”ื›ืจื™ืฉื™ืŸ ืžืŸ ื”ื‘ืฆืœื™ื ื•ืืช ื”ื—ืจื“ืœ ืžืŸ ื”ื“ื‘ื•ืจื™ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืชื™ืจ ื‘ื—ืจื“ืœ

MISHNA: One must distance animal carcasses, and graves, and a tannery [haburseki], a place where hides are processed, fifty cubits from the city. One may establish a tannery only on the east side of the city, because winds usually blow from the west and the foul smells would therefore be blown away from the residential area. Rabbi Akiva says: One may establish a tannery on any side of a city except for the west, as the winds blowing from that direction will bring the odors into the city, and one must distance it fifty cubits from the city. One must distance from vegetables water in which flax is steeped, because this water ruins them; and likewise one must distance leeks from onions, and mustard from bees. And Rabbi Yosei permits one not to do so in the case of mustard.

ื’ืžืณ ืื™ื‘ืขื™ื ืœื”ื• ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื”ื™ื›ื™ ืงืืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืกื•ืžืš ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื•ืขื•ืฉื” ืื• ื“ืœืžื ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืื™ื ื• ืขื•ืฉื” ื›ืœืœ

GEMARA: A dilemma was raised before the Sages: With regard to what case is Rabbi Akiva speaking? Did he mean that one may establish a tannery on any side of a city, and one may even place the tannery close to the city, except for the west side, where one must establish it at a distance of fifty cubits? Or perhaps he meant that one may establish a tannery on any side and distance it fifty cubits, except for the west side, where one may not establish a tannery at all.

ืชื ืฉืžืข ื“ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ ืœื›ืœ ืจื•ื— ื”ื•ื ืขื•ืฉื” ื•ืžืจื—ื™ืง ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื—ื•ืฅ ืžืžืขืจื‘ื” ื“ืื™ื ื• ืขื•ืฉื” ื›ืœ ืขื™ืงืจ ืžืคื ื™ ืฉื”ื™ื ืชื“ื™ืจื

The Gemara cites a proof: Come and hear, as it is taught in a baraita: Rabbi Akiva says that one may establish a tannery on any side of the city and distance it fifty cubits, except for the west side, where one may not establish a tannery at all, because the western wind is frequent.

ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ื ืœืจื‘ ื ื—ืžืŸ ืžืื™ ืชื“ื™ืจื ืื™ืœื™ืžื ืชื“ื™ืจื ื‘ืจื•ื—ื•ืช ื•ื”ื ืืžืจ ืจื‘ ื—ื ืŸ ื‘ืจ ืื‘ื ืืžืจ ืจื‘ ืืจื‘ืข ืจื•ื—ื•ืช ืžื ืฉื‘ื•ืช ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืขื ื›ื•ืœืŸ ืฉืื™ืœืžืœื ื›ืŸ ืื™ืŸ ื”ืขื•ืœื ืžืชืงื™ื™ื ืืคื™ืœื• ืฉืขื” ืื—ืช ื•ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืงืฉื” ืžื›ื•ืœืŸ ื•ืื™ืœืžืœื ื‘ืŸ ื ืฅ ืฉืžืขืžื™ื“ื” ืžื—ืจื‘ืช ืืช ื”ืขื•ืœื ืฉื ืืžืจ ื”ืžื‘ื™ื ืชืš ื™ืื‘ืจ ื ืฅ ื™ืคืจืฉ ื›ื ืคื• ืœืชื™ืžืŸ

ยง With regard to the last statement of the baraita, Rava said to Rav Naแธฅman: What does frequent mean in this context? If we say it means frequent among the winds, i.e., this wind blows all the time, that is difficult. But doesnโ€™t Rav แธคanan bar Abba say that Rav says: Four winds blow every day from different directions, and the northern wind blows with each of the other three; as, if this were not so, i.e., if it did not blow, the world would not exist for even one hour, as the northern wind is pleasant and tempers the bitter effects of the other winds. And the southern wind is harsher than all of them, and were it not for the angel named Ben Netz, who stops it from blowing even harder, it would destroy the entire world, as it is stated: โ€œDoes the hawk [netz] soar by your wisdom, and stretch her wings toward the south?โ€ (Job 39:26). This indicates that the northern wind is the most constant, not the western wind.

ืืœื ืžืื™ ืชื“ื™ืจื ืชื“ื™ืจื ื‘ืฉื›ื™ื ื” ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ื‘ื•ืื• ื•ื ื—ื–ื™ืง ื˜ื•ื‘ื” ืœืื‘ื•ืชื™ื ื• ืฉื”ื•ื“ื™ืขื• ืžืงื•ื ืชืคืœื” ื“ื›ืชื™ื‘ ื•ืฆื‘ื ื”ืฉืžื™ื ืœืš ืžืฉืชื—ื•ื™ื

Rather, what is the meaning of frequent? It means frequent with the Divine Presence, i.e., the Divine Presence is found on the western side, and therefore it is inappropriate to set up a tannery there with its foul odors. As Rabbi Yehoshua ben Levi says: Come and let us be grateful to our ancestors who revealed to us the place of prayer, as it is written: โ€œAnd the hosts of heaven bow down to Youโ€ (Nehemiah 9:6). Since the celestial bodies move from east to west, they bow in that direction, which indicates that the Divine Presence is in the west.

ืžืชืงื™ืฃ ืœื” ืจื‘ ืื—ื ื‘ืจ ื™ืขืงื‘ ื•ื“ืœืžื ื›ืขื‘ื“ ืฉื ื•ื˜ืœ ืคืจืก ืžืจื‘ื• ื•ื—ื•ื–ืจ ืœืื—ื•ืจื™ื• ื•ืžืฉืชื—ื•ื” ืงืฉื™ื

Rav Aแธฅa bar Yaโ€™akov objects to this: But perhaps the celestial bodies are like a servant who receives a gift from his master and walks backward while bowing. If so, the Divine Presence is in the east and the celestial bodies are moving backward. The Gemara comments: Indeed, this is difficult, i.e., the verse does not provide a definitive proof.

ื•ืจื‘ื™ ืื•ืฉืขื™ื ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื•ืฉืขื™ื ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ืืชื” ื”ื•ื ื”ืณ ืœื‘ื“ืš ืืช ืขืฉื™ืช ืืช ื”ืฉืžื™ื ื•ื’ื•ืณ ืฉืœื•ื—ื™ืš ืœื ื›ืฉืœื•ื—ื™ ื‘ืฉืจ ื•ื“ื ืฉืœื•ื—ื™ ื‘ืฉืจ ื•ื“ื ืžืžืงื•ื ืฉืžืฉืชืœื—ื™ื ืœืฉื ืžื—ื–ื™ืจื™ื ืฉืœื™ื—ื•ืชืŸ ืื‘ืœ ืฉืœื•ื—ื™ืš ืœืžืงื•ื ืฉืžืฉืชืœื—ื™ืŸ ืžืฉื ืžื—ื–ื™ืจื™ืŸ ืฉืœื™ื—ื•ืชืŸ ืฉื ืืžืจ ื”ืชืฉืœื— ื‘ืจืงื™ื ื•ื™ืœื›ื• ื•ื™ืืžืจื• ืœืš ื”ื ื ื• ื™ื‘ื•ืื• ื•ื™ืืžืจื• ืœื ื ืืžืจ ืืœื ื•ื™ืœื›ื• ื•ื™ืืžืจื• ืžืœืžื“ ืฉื”ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื

The Gemara comments: And Rabbi Oshaya holds that the Divine Presence is found in every place, as Rabbi Oshaya says: What is the meaning of that which is written: โ€œYou are the Lord, even You alone, You have made heavenโ€ฆYou preserve them all alive and the hosts of heaven bow down to Youโ€ (Nehemiah 9:6)? This indicates that Your messengers are not like the messengers of flesh and blood. The messengers of flesh and blood return to the place from where they were sent to report on their mission. But Your messengers return and report on their mission from the very same place to which they are sent, as it is stated โ€œCan you send forth lightnings, that they may go out and say to you: Here we are?โ€ (Job 38:35). The verse does not state: They will come and say, i.e., they do not return to their point of departure, but: โ€œThey may go out and say,โ€ which teaches that the Divine Presence is found in every place.

ื•ืืฃ ืจื‘ื™ ื™ืฉืžืขืืœ ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืชื ื ื“ื‘ื™ ืจื‘ื™ ื™ืฉืžืขืืœ ืžื ื™ืŸ ืฉืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืฉื ืืžืจ ื”ื ื” ื”ืžืœืืš ื”ื“ื‘ืจ ื‘ื™ ื™ืฆื ื•ืžืœืืš ืื—ืจ ื™ืฆื ืœืงืจืืชื• ืื—ืจื™ื• ืœื ื ืืžืจ ืืœื ืœืงืจืืชื• ืžืœืžื“ ืฉืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื

The Gemara comments: And Rabbi Yishmael, too, holds that the Divine Presence is in every place, as one of the Sages of the school of Rabbi Yishmael taught: From where is it derived that the Divine Presence is in every place? As it is stated: โ€œAnd behold the angel who spoke with me went forth, and another angel went out to meet himโ€ (Zechariah 2:7). Although both angels were coming from the Divine Presence, the verse does not state: After him, but: โ€œTo meet him,โ€ which teaches that the Divine Presence is in every place, and therefore the angels depart for their missions from every place.

ื•ืืฃ ืจื‘ ืฉืฉืช ืกื‘ืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื“ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ ืฉืฉืช ืœืฉืžืขื™ื” ืœื›ืœ ืจื•ื—ืชื ืื•ืงืžืŸ ืœื‘ืจ ืžืžื–ืจื— ื•ืœืื• ืžืฉื•ื ื“ืœื™ืช ื‘ื™ื” ืฉื›ื™ื ื” ืืœื ืžืฉื•ื ื“ืžื•ืจื• ื‘ื” ืžื™ื ื™

And Rav Sheshet, too, holds that the Divine Presence is in every place, as Rav Sheshet said to his servant: Set me facing any direction to pray except for the east. Rav Sheshet, who was blind, required the assistance of his aide to prepare for prayer. He explained to his servant: And the reason I do not wish to face east is not because it does not contain the Divine Presence, but because the heretics instruct people to pray in that direction.

ื•ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืืžืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ืžืขืจื‘ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžืื™ ืื•ืจื™ื” ืื•ื™ืจ ื™ื”

But Rabbi Abbahu says: The Divine Presence is in the west, as Rabbi Abbahu says: What is the meaning of oriyya, which is a name for the west? It means the air of God [avir Yah], i.e., this is the place of the Divine Presence.

ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ื™ืขืจืฃ ื›ืžื˜ืจ ืœืงื—ื™ ื–ื• ืจื•ื— ืžืขืจื‘ื™ืช ืฉื‘ืื” ืžืขืจืคื• ืฉืœ ืขื•ืœื

The Gemara cites a statement connected to the four winds. Rav Yehuda said: What is the meaning of that which is written: โ€œMy doctrine shall drop as the rain, my speech shall distill as the dew; as the small rain upon the tender growth, and as the showers upon the herbโ€ (Deuteronomy 32:2)? โ€œMy doctrine shall drop [yaโ€™arof ] as the rainโ€; this is the western wind, which comes from the back of [meโ€™orpo] the world, as the west is also referred to as the back.

ืชื–ืœ ื›ื˜ืœ ืืžืจืชื™ ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืฉืžื–ืœืช ืืช ื”ื–ื”ื‘ ื•ื›ืŸ ื”ื•ื ืื•ืžืจ ื”ื–ืœื™ื ื–ื”ื‘ ืžื›ื™ืก

โ€œMy speech shall distill [tizzal] as the dewโ€; this is the northern wind, which brings dry air that reduces the rain and grain and thereby devalues [mazzelet] gold. When grain crops are reduced their price appreciates, and consequently the value of gold decreases. And in addition, it says: โ€œYou who lavish [hazzalim] gold out of the bagโ€ (Isaiah 46:6).

ื›ืฉืขื™ืจื ืขืœื™ ื“ืฉื ื–ื• ืจื•ื— ืžื–ืจื—ื™ืช ืฉืžืกืขืจืช ืืช ื›ืœ ื”ืขื•ืœื ื›ืฉืขื™ืจ ื•ื›ืจื‘ื™ื‘ื™ื ืขืœื™ ืขืฉื‘ ื–ื• ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืฉื”ื™ื ืžืขืœื” ืจื‘ื™ื‘ื™ื ื•ืžื’ื“ืœืช ืขืฉื‘ื™ื

โ€œAs the small rain [kisirim] upon the tender growthโ€; this is the eastern wind that rages through [maseret] the entire world like a demon [saโ€™ir] when it blows strongly. โ€œAnd as the showers upon the herbโ€; this is the southern wind, which raises showers and causes herbs to grow.

ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ืขื•ืœื

It is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: The world

ืœืื›ืกื“ืจื” ื”ื•ื ื“ื•ืžื” ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืื™ื ื” ืžืกื•ื‘ื‘ืช ื•ื›ื™ื•ืŸ ืฉื”ื’ื™ืขื” ื—ืžื” ืืฆืœ ืงืจืŸ ืžืขืจื‘ื™ืช ืฆืคื•ื ื™ืช ื ื›ืคืคืช ื•ืขื•ืœื” ืœืžืขืœื” ืžืŸ ื”ืจืงื™ืข ื•ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ืื•ืžืจ ืขื•ืœื ืœืงื•ื‘ื” ื”ื•ื ื“ื•ืžื” ื•ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืžืกื•ื‘ื‘ืช ื•ื›ื™ื•ืŸ ืฉื—ืžื” ืžื’ืขืช ืœืงืจืŸ ืžืขืจื‘ื™ืช ืฆืคื•ื ื™ืช ืžืงืคืช ื•ื—ื•ื–ืจืช ืื—ื•ืจื™ ื›ื™ืคื”

is similar to a partially enclosed veranda [leโ€™akhsadra], enclosed on three sides, and the northern side of the world is not enclosed with a partition like the other directions. The sun begins its revolution in the east and passes to the south and the west, and once the sun reaches the northwestern corner it turns around and ascends throughout the night above the sky to the east side and does not pass the north side. And Rabbi Yehoshua says: The world is similar to a small tent [lekubba], and the north side is enclosed with a partition as well, but once the sun reaches the northwestern corner it emerges from this small tent, and circles and passes behind the dome, i.e., outside the northern partition, until it reaches the east.

ืฉื ืืžืจ ื”ื•ืœืš ืืœ ื“ืจื•ื ื•ืกื•ื‘ื‘ ืืœ ืฆืคื•ืŸ ื•ื’ื•ืณ ื”ื•ืœืš ืืœ ื“ืจื•ื ื‘ื™ื•ื ื•ืกื•ื‘ื‘ ืืœ ืฆืคื•ืŸ ื‘ืœื™ืœื” ืกื•ื‘ื‘ ืกื‘ื‘ ื”ื•ืœืš ื”ืจื•ื— ื•ืขืœ ืกื‘ื™ื‘ืชื™ื• ืฉื‘ ื”ืจื•ื— ืืœื• ืคื ื™ ืžื–ืจื— ื•ืคื ื™ ืžืขืจื‘ ืฉืคืขืžื™ื ืžืกื‘ื‘ืชืŸ ื•ืคืขืžื™ื ืžื”ืœื›ืชืŸ

As it is stated: โ€œThe sun also rises and the sun goes down, and hastens to its place, where it rises again. It goes toward the south, and turns about to the north; round and round goes the wind, and on its circuits the wind returnsโ€ (Ecclesiastes 1:5โ€“6). The verse is understood as describing the sunโ€™s movements, as follows: โ€œIt goes toward the southโ€ during the day, โ€œand turns about to the north,โ€ on the outside of the firmament, at night. โ€œRound and round goes the wind [ruaแธฅ] and the wind returns again to its circuitsโ€; as the word ruaแธฅ can also mean direction or side, Rabbi Yehoshua explains that these are the face of the east and the face of the west. Sometimes, in the short winter days, the sun turns about them without being seen, and sometimes, in the long summer days, it traverses them visibly.

ื”ื•ื ื”ื™ื” ืื•ืžืจ ืืชืืŸ ืœืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืžืŸ ื”ื—ื“ืจ ืชื‘ื ืกื•ืคื” ื–ื• ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ื•ืžืžื–ืจื™ื ืงืจื” ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืžื ืฉืžืช ืืœ ื™ืชืŸ ืงืจื— ื–ื• ืจื•ื— ืžืขืจื‘ื™ืช ื•ืจื—ื‘ ืžื™ื ื‘ืžื•ืฆืง ื–ื• ืจื•ื— ืžื–ืจื—ื™ืช

The baraita continues: He would say. Before continuing its citation, the Gemara interjects: In this statement, we arrive at the opinion of Rabbi Eliezer that the world is like a partially enclosed veranda. The Gemara resumes its citation of the baraita: There is proof from a verse that the north side is open: โ€œOut of the chamber comes the stormโ€; this is the southern side that forms a room with the other two sides. โ€œAnd cold out of the dispersed partsโ€ (Job 37:9); this is the northern side, which is open, and from which a cold wind comes. โ€œBy the breath of God ice is givenโ€; this is the western side. โ€œAnd the breadth of the waters is straitenedโ€ (Job 37:10); this is the eastern side, from which the rains come.

ื•ื”ืืžืจ ืžืจ ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืžืขืœื” ืจื‘ื™ื‘ื™ื ื•ืžื’ื“ืœืช ืขืฉื‘ื™ื ืœื ืงืฉื™ื ื”ื ื“ืืชื™ื ืžื˜ืจื ื‘ื ื™ื—ื•ืชื ื”ื ื‘ืฉืคื™ื›ื•ืชื

The Gemara asks: But doesnโ€™t the Master say that the southern wind raises showers and causes herbs to grow? The Gemara answers that this is not difficult: This is referring to rain that falls gently, which waters plants and brings growth; that is referring to a downpour of rain that causes damage.

ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžืื™ ื“ื›ืชื™ื‘ ืžืฆืคื•ืŸ ื–ื”ื‘ ื™ืืชื” ื–ื• ืจื•ื— ืฆืคื•ื ื™ืช ืฉืžื–ืœืช ืืช ื”ื–ื”ื‘ ื•ื›ืŸ ื”ื•ื ืื•ืžืจ ื”ื–ืœื™ื ื–ื”ื‘ ืžื›ื™ืก

Rav แธคisda said: What is the meaning of that which is written: โ€œOut of the north comes goldโ€ (Job 37:22)? This is the northern wind, which devalues gold by causing a drought that raises the price of grain. And, in addition, it says: โ€œYou who lavish gold out of the bagโ€ (Isaiah 46:6).

ืืžืจ ืจืคืจื ื‘ืจ ืคืคื ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžื™ื•ื ืฉื—ืจื‘ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืœื ื”ื•ื’ืฉืžื” ืจื•ื— ื“ืจื•ืžื™ืช ืฉื ืืžืจ ื•ื™ื’ื–ืจ ืขืœ ื™ืžื™ืŸ ื•ืจืขื‘ ื•ื™ืื›ืœ ืขืœ ืฉืžืืœ ื•ืœื ืฉื‘ืขื• ื•ื›ืชื™ื‘ ืฆืคื•ืŸ ื•ื™ืžื™ืŸ ืืชื” ื‘ืจืืชื

ยง Rafram bar Pappa says that Rav แธคisda says: From the day the Temple was destroyed the southern wind has not brought rain, as it is stated in the description of the destruction of the Temple: โ€œHe decrees on the right and there is hunger, and consumes on the left and they are not satisfiedโ€ (Isaiah 9:19). This means that God decreed that the southern wind, which is called right, shall bring famine with it. And it is written: โ€œNorth and right, You have created themโ€ (Psalms 89:13). This proves that the term right means south.

ื•ืืžืจ ืจืคืจื ื‘ืจ ืคืคื ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืžื™ื•ื ืฉื—ืจื‘ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืื™ืŸ ื”ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘ ืฉื ืืžืจ ื™ืคืชื— ื”ืณ ืœืš ืืช ืื•ืฆืจื• ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืฉืจืืœ ืขื•ืฉื™ืŸ ืจืฆื•ื ื• ืฉืœ ืžืงื•ื ื•ื™ืฉืจืืœ ืฉืจื•ื™ื™ืŸ ืขืœ ืื“ืžืชื ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘ ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื™ืŸ ื™ืฉืจืืœ ืฉืจื•ื™ื™ืŸ ืขืœ ืื“ืžืชื ืื™ืŸ ื’ืฉืžื™ื ื™ื•ืจื“ื™ืŸ ืžืื•ืฆืจ ื˜ื•ื‘

And Rafram bar Pappa says that Rav แธคisda says: From the day the Temple was destroyed, the rains no longer descend from the good storehouse, as it is stated: โ€œThe Lord will open to you His good storehouse, the skies, to give the rain of your land in its seasonโ€ (Deuteronomy 28:12). In a time when the Jewish people perform Godโ€™s will, and the Jewish people are settled in their land, rain descends from the good storehouse. In a time when the Jewish people are not settled in their land, rain does not descend from the good storehouse.

ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืฆื—ืง ื”ืจื•ืฆื” ืฉื™ื—ื›ื™ื ื™ื“ืจื™ื ื•ืฉื™ืขืฉื™ืจ ื™ืฆืคื™ืŸ ื•ืกื™ืžื ื™ืš ืฉืœื—ืŸ ื‘ืฆืคื•ืŸ ื•ืžื ื•ืจื” ื‘ื“ืจื•ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ืืžืจ ืœืขื•ืœื ื™ื“ืจื™ื ืฉืžืชื•ืš ืฉืžืชื—ื›ื ืžืชืขืฉืจ ืฉื ืืžืจ ืืจืš ื™ืžื™ื ื‘ื™ืžื™ื ื” ื‘ืฉืžืืœื” ืขืฉืจ ื•ื›ื‘ื•ื“

Rabbi Yitzแธฅak says: One who wishes to become wise should face south, and one who wishes to become wealthy should face north. And your mnemonic for this is that in the Temple the Table, which symbolized blessing and abundance, was in the north, and the Candelabrum, which symbolized the light of wisdom, was in the south of the Sanctuary. And Rabbi Yehoshua ben Levi says: One should always face south, as once he becomes wise he will subsequently also become wealthy, as it is stated with regard to the Torah: โ€œLength of days is in her right hand; in her left hand are riches and honorโ€ (Proverbs 3:16).

ื•ื”ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื‘ืŸ ืœื•ื™ ืืžืจ ืฉื›ื™ื ื” ื‘ืžืขืจื‘ ื“ืžืฆื“ื“ ืืฆื“ื•ื“ื™ ืืžืจ ืœื™ื” ืจื‘ื™ ื—ื ื™ื ื ืœืจื‘ ืืฉื™ ื›ื’ื•ืŸ ืืชื•ืŸ ื“ื™ืชื‘ื™ืชื• ื‘ืฆืคื•ื ื” ื“ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ืื“ืจื™ืžื• ืื“ืจื•ืžื™ ื•ืžื ื ืœืŸ ื“ื‘ื‘ืœ ืœืฆืคื•ื ื” ื“ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ืงื™ื™ืžื ื“ื›ืชื™ื‘ ืžืฆืคื•ืŸ ืชืคืชื— ื”ืจืขื” ืขืœ ื›ืœ ื™ืฉื‘ื™ ื”ืืจืฅ

The Gemara asks: But Rabbi Yehoshua ben Levi says that the Divine Presence is in the west. How, then, can one pray facing south? The Gemara explains that one should turn aside slightly, so that he faces southwest. Rabbi แธคanina said to Rav Ashi: An individual such as you, who lives to the north of Eretz Yisrael, should face south when you pray. And from where do we derive that Babylonia is located to the north of Eretz Yisrael? As it is written in a prophecy concerning the destruction of Jerusalem by the Babylonians: โ€œOut of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the landโ€ (Jeremiah 1:14).

ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืžืฉืจื” ืžืŸ ื”ื™ืจืง ื•ื›ื•ืณ ืชื ื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืชื™ืจ ื‘ื—ืจื“ืœ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœื•ืžืจ ืœื• ืขื“ ืฉืืชื” ืื•ืžืจ ืœื™ ื”ืจื—ืง ื—ืจื“ืœืš ืžืŸ ื“ื‘ื•ืจื™ื™ ื”ืจื—ืง ื“ื‘ื•ืจืš ืžืŸ ื—ืจื“ืœื™ื™ ืฉื‘ืื•ืช ื•ืื•ื›ืœื•ืช ืœื’ืœื•ื’ื™ ื—ืจื“ืœื™ื™

ยง The mishna teaches that one must distance from vegetables the water in which flax is steeped, and distance mustard from bees. A Sage taught that Rabbi Yosei permits one not to do so in the case of mustard because he can say to the beekeeper: Before you tell me: Distance your mustard from my bees, I can tell you: Distance your bees from my mustard, as they come and eat my mustard plants. In other words, you are also causing damage to my property. Since they each cause damage to the other, neither can force his neighbor to move.

ืžืชื ื™ืณ ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืื™ืœืŸ ืžืŸ ื”ื‘ื•ืจ ืขืฉืจื™ื ื•ื—ืžืฉ ืืžื” ื•ื‘ื—ืจื•ื‘ ื•ื‘ืฉืงืžื” ื—ืžืฉื™ื ืืžื” ื‘ื™ืŸ ืžืœืžืขืœื” ื‘ื™ืŸ ืžืŸ ื”ืฆื“ ืื ื”ื‘ื•ืจ ืงื“ืžื” ืงื•ืฆืฅ ื•ื ื•ืชืŸ ื“ืžื™ื ื•ืื ืื™ืœืŸ ืงื“ื ืœื ื™ืงื•ืฅ ืกืคืง ื–ื” ืงื“ื ื•ืกืคืง ื–ื” ืงื“ื ืœื ื™ืงื•ืฅ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืืฃ ืขืœ ืคื™ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืงื•ื“ืžืช ืœืื™ืœืŸ ืœื ื™ืงื•ืฅ ืฉื–ื” ื—ื•ืคืจ ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ื•ื–ื” ื ื•ื˜ืข ื‘ืชื•ืš ืฉืœื•

MISHNA: One must distance a tree twenty-five cubits from a cistern, and in the case of a carob and of a sycamore tree, whose roots extend farther, one must distance the tree fifty cubits. This is the halakha whether the cistern or tree is located above or to the side of the other. If the digging of the cistern preceded the tree, the owner of the tree cuts down the tree and the owner of the cistern pays him money. And if the tree preceded the cistern the owner of the tree need not cut down the tree. If it is uncertain whether this came first or that came first, the owner of the tree need not cut down the tree. Rabbi Yosei says: Even if the cistern preceded the tree, the owner of the tree need not cut down the tree. This is due to the fact that this one digs in his own property, and that one plants in his own property.

ื’ืžืณ ืชื ื ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืœืžื˜ื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžืขืœื” ื‘ื™ืŸ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืœืžืขืœื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžื˜ื” ื‘ืฉืœืžื ื‘ื•ืจ ืœืžื˜ื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžืขืœื” ืงื ืื–ืœื™ืŸ ืฉืจืฉื™ืŸ ืžื–ืงื™ ืœื” ืœื‘ื•ืจ ืืœื ื‘ื•ืจ ืœืžืขืœื” ื•ืื™ืœืŸ ืœืžื˜ื” ืืžืื™ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื—ื’ื ื‘ืฉื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืคื ื™ ืฉืžื—ืœื™ื“ื™ืŸ ืืช ื”ืงืจืงืข ื•ืžืœืงื™ืŸ ืงืจืงืขื™ืชื” ืฉืœ ื‘ื•ืจ

GEMARA: The Gemara discusses the mishnaโ€™s statement that a tree must be distanced if it is above a cistern. A Sage taught: This is the halakha whether the cistern is below and the tree is above, or whether the cistern is above and the tree is below. The Gemara asks: Granted, if the cistern is below and the tree is above, it will cause damage, as the roots extend and damage the cistern when they breach its walls. But if the cistern is above and the tree is below, why should he have to distance the tree, considering that the roots extend downward? Rabbi แธคagga says in the name of Rabbi Yosei: He must distance the tree because its roots form holes in the ground and ruin the floor of the cistern.

ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืืฃ ืขืœ ืคื™ ืฉื”ื‘ื•ืจ ืงื•ื“ืžืช ืœืื™ืœืŸ ืœื ื™ืงื•ืฅ ืฉื–ื” ื—ื•ืคืจ ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ื•ื–ื” ื ื•ื˜ืข ื‘ืชื•ืš ืฉืœื• ืืžืจ ืจื‘ ื™ื”ื•ื“ื” ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ ื”ืœื›ื” ื›ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ื›ื™ ื”ื•ืืŸ ื‘ื™ ืจื‘ ื›ื”ื ื ื”ื•ื” ืืžืจื™ื ืŸ ืžื•ื“ื™ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ื’ื™ืจื™ ื“ื™ื“ื™ื”

Rabbi Yosei says: Even if the cistern preceded the tree, the owner of the tree need not cut down the tree. This is due to the fact that this one digs in his own property, and that one plants in his own property. Rav Yehuda says that Shmuel says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yosei. Rav Ashi said: When we were studying in the study hall of Rav Kahana, we would say that Rabbi Yosei concedes with regard to oneโ€™s arrows, i.e., one must distance his activities from his neighbor if his actions will cause immediate damage to his neighbor, even if he is acting on his own property.

ืคืืคื™ ื™ื•ื ืื” ืขื ื™ ื•ื”ืขืฉื™ืจ ื”ื•ื” ื‘ื ื” ืืคื“ื ื ื”ื•ื• ื”ื ืš ืขืฆื•ืจื™ ื‘ืฉื™ื‘ื‘ื•ืชื™ื” ื“ื›ื™ ื”ื•ื• ื“ื™ื™ืงื™ ืฉื•ืžืฉืžื™ ื”ื•ื” ื ื™ื™ื“ื ืืคื“ื ื™ื” ืืชื ืœืงืžื™ื” ื“ืจื‘ ืืฉื™ ืืžืจ ืœื™ื” ื›ื™ ื”ื•ืืŸ ื‘ื™ ืจื‘ ื›ื”ื ื ื”ื•ื” ืืžืจื™ื ืŸ ืžื•ื“ื™ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ื’ื™ืจื™ ื“ื™ืœื™ื”

The Gemara relates that a man called Pappei Yonaโ€™a was poor and became wealthy. He built a mansion [appadna] on his land. There were these sesame seed pressers in his neighborhood who would work, and when they would press the sesame seeds their activity would shake his mansion. He came before Rav Ashi to complain. Rav Ashi said to him: When we were studying in the study hall of Rav Kahana, we would say that Rabbi Yosei concedes with regard to oneโ€™s arrows. Here too, because the sesame seed pressers cause immediate damage they must distance themselves.

ื•ื›ืžื”

The Gemara asks: And how much must the mansion shake for the owner to have the right to compel the sesame seed pressers to distance themselves?

Scroll To Top