Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

February 23, 2022 | ื›ืดื‘ ื‘ืื“ืจ ืืณ ืชืฉืคืดื‘

  • This month's learning is sponsored by Sami Groff in honor of Shoshana Keats Jaskoll and Chochmat Nashim.

Chagigah 14

Todayโ€™s daf is sponsored Caroline Ben-Ari by in loving memory of her mother, Daphne Rhodes, Dafna Devora bat Avraham ve-Hana on her 5th yahrzeit. โ€œMum was a loving, vivacious woman with a great sense of humour, and was determined to be a better mother to her children than her own mother had been to her. Later in life, when she and Dad retired to Netanya, she indulged her love of singing and dramatics in the Netanya AACI Musical Theatre Group.”

Todayโ€™s daf is sponsored by Risa Tzohar in loving memory of her mother, Florence Wittels Rich, on her yahrzeit.ย 

Todayโ€™s daf is sponsored by Adira Sklar in honor of Rivka Yellin. โ€œHappy 19th birthday! You have inspired me as well as so many others to start daf yomi and your burning passion for Talmud study is so pure and amazing to watch.”

Verses in which God and angels are described are interpreted and contradictions are resolved. Isaiah prophesized about 18 curses that would befall the Jewish people. What were they? Even in the destruction, there were still honest people โ€“ how do we know that? More stories are brought of rabbis who understood the maase merkava. Who were they and where did they learn it from. Four entered into the Pardes โ€“ Ben Zoma, Ben Azai, Acher and Rabbi Akiva. What happened to each of them?

ืงื•ื“ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ื•ืœื ื ื‘ืจืื• ืขืžื“ ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื•ืฉืชืœืŸ ื‘ื›ืœ ื“ื•ืจ ื•ื“ื•ืจ ื•ื”ืŸ ื”ืŸ ืขื–ื™ ืคื ื™ื ืฉื‘ื“ื•ืจ


before the creation of the world, but they were not created. The Torah was supposed to have been given a thousand generations after the world was created, as it is written: โ€œHe commanded His word for a thousand generationsโ€ (Psalms 105:8), but God gave it earlier, after only twenty-six generations, so that nine-hundred and seventy-four generations should have been created but were not. The Holy One, Blessed be He, acted by planting a few of them in each and every generation, and they are the insolent ones of the generation, as they belonged to generations that should not have been created at all.


ื•ืจื‘ ื ื—ืžืŸ ื‘ืจ ื™ืฆื—ืง ืืžืจ ืืฉืจ ืงื•ืžื˜ื• ืœื‘ืจื›ื” ื”ื•ื ื“ื›ืชื™ื‘ ืืœื• ืชืœืžื™ื“ื™ ื—ื›ืžื™ื ืฉืžืงืžื˜ื™ืŸ ืขืฆืžืŸ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื‘ืขื•ืœื ื”ื–ื” ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ืžื’ืœื” ืœื”ื ืกื•ื“ ืœืขื•ืœื ื”ื‘ื ืฉื ืืžืจ ื ื”ืจ ื™ื•ืฆืง ื™ืกื•ื“ื


And Rav Naแธฅman bar Yitzแธฅak said that the verse: โ€œWho were snatched [kumtu]โ€ (Job 22:16), is written for a blessing, as the verse is not referring to lowly, cursed people, but to the blessed. These are Torah scholars, who shrivel [mekamtin], i.e., humble, themselves over the words of Torah in this world. The Holy One, Blessed be He, reveals a secret to them in the World-to-Come, as it is stated: โ€œWhose foundation [yesodam] was poured out as a streamโ€ (Job 22:16), implying that He will provide them with an abundant knowledge of secret matters [sod].


ืืžืจ ืœื™ื” ืฉืžื•ืืœ ืœื—ื™ื™ื ื‘ืจ ืจื‘ ื‘ืจ ืืจื™ื ืชื ืื™ืžื ืœืš ืžื™ืœืชื ืžื”ื ื™ ืžื™ืœื™ ืžืขืœื™ื•ืชื ื“ื”ื•ื” ืืžืจ ืื‘ื•ืš ื›ืœ ื™ื•ืžื ื•ื™ื•ืžื ื ื‘ืจืื™ืŸ ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžื ื”ืจ ื“ื™ื ื•ืจ ื•ืืžืจื™ ืฉื™ืจื” ื•ื‘ื˜ืœื™ ืฉื ืืžืจ ื—ื“ืฉื™ื ืœื‘ืงืจื™ื ืจื‘ื” ืืžื•ื ืชืš ื•ืคืœื™ื’ื ื“ืจื‘ื™ ืฉืžื•ืืœ ื‘ืจ ื ื—ืžื ื™ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืฉืžื•ืืœ ื‘ืจ ื ื—ืžื ื™ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื ืชืŸ ื›ืœ ื“ื™ื‘ื•ืจ ื•ื“ื™ื‘ื•ืจ ืฉื™ื•ืฆื ืžืคื™ ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื ื‘ืจื ืžืžื ื• ืžืœืืš ืื—ื“ ืฉื ืืžืจ ื‘ื“ื‘ืจ ื”ืณ ืฉืžื™ื ื ืขืฉื• ื•ื‘ืจื•ื— ืคื™ื• ื›ืœ ืฆื‘ืื


Shmuel said to แธคiyya bar Rav: Son of great ones, come and I will tell you something of the great things that your father would say: Each and every day, ministering angels are created from the River Dinur, and they recite song to God and then immediately cease to exist, as it is stated: โ€œThey are new every morning; great is Your faithfulnessโ€ (Lamentations 3:23), indicating that new angels praise God each morning. The Gemara comments: And this opinion disagrees with that of Rabbi Shmuel bar Naแธฅmani, as Rabbi Shmuel bar Naแธฅmani said that Rabbi Yonatan said: With each and every word that emerges from the mouth of the Holy One, Blessed be He, an angel is created, as it is stated: โ€œBy the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of His mouth all their hostsโ€ (Psalms 33:6). The hosts of heaven are the angels, who, he claims, are created from the mouth of God, rather than from the River Dinur.


ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ืœื‘ื•ืฉื™ื” ื›ืชืœื’ ื—ื™ื•ืจ ื•ืฉืขืจ ืจื™ืฉื™ื” ื›ืขืžืจ ื ืงื ื•ื›ืชื™ื‘ ืงื•ืฆื•ืชื™ื• ืชืœืชืœื™ื ืฉื—ื•ืจื•ืช ื›ืขื•ืจื‘ ืœื ืงืฉื™ื ื›ืืŸ ื‘ื™ืฉื™ื‘ื” ื›ืืŸ ื‘ืžืœื—ืžื” ื“ืืžืจ ืžืจ ืื™ืŸ ืœืš ื ืื” ื‘ื™ืฉื™ื‘ื” ืืœื ื–ืงืŸ ื•ืื™ืŸ ืœืš ื ืื” ื‘ืžืœื—ืžื” ืืœื ื‘ื—ื•ืจ


ยง The Gemara continues to reconcile verses that seem to contradict each other: One verse states: โ€œHis raiment was as white snow, and the hair of his head like pure white woolโ€ (Daniel 7:9), and it is written: โ€œHis locks are curled, black as a ravenโ€ (Song of Songs 5:11). The Gemara answers: This is not difficult. Here the verse in Daniel is referring to when He is in the heavenly academy, while there the verse in Song of Songs speaks of when He is at war, for the Master said: There is no finer individual to study Torah in an academy than an old man, and there is no finer individual to wage war than a youth. A different metaphor is therefore used to describe God on each occasion.


ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ื›ืจืกื™ื” ืฉื‘ื™ื‘ื™ืŸ ื“ื™ื ื•ืจ ื•ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ืขื“ ื“ื™ ื›ืจืกื•ืŸ ืจืžื™ื• ื•ืขืชื™ืง ื™ื•ืžื™ืŸ ื™ืชื™ื‘ ืœื ืงืฉื™ื ืื—ื“ ืœื• ื•ืื—ื“ ืœื“ื•ื“ ื›ื“ืชื ื™ื ืื—ื“ ืœื• ื•ืื—ื“ ืœื“ื•ื“ ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื’ืœื™ืœื™ ืขืงื™ื‘ื ืขื“ ืžืชื™ ืืชื” ืขื•ืฉื” ืฉื›ื™ื ื” ื—ื•ืœ ืืœื ืื—ื“ ืœื“ื™ืŸ ื•ืื—ื“ ืœืฆื“ืงื”


The Gemara poses another question: One verse states: โ€œHis throne was fiery flamesโ€ (Daniel 7:9), and another phrase in the same verse states: โ€œTill thrones were placed, and one who was ancient of days sat,โ€ implying the existence of two thrones. The Gemara answers: This is not difficult. One throne is for Him and one is for David, as it is taught in a baraita with regard to this issue: One throne for Him and one for David; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Yosei HaGelili said to him: Akiva, how long shall you make the Divine Presence profane, by presenting it as though one could sit next to Him? Rather, the two thrones are designated for different purposes: One for judgment and one for righteousness.


ืงื™ื‘ืœื” ืžื™ื ื™ื” ืื• ืœื ืงื™ื‘ืœื” ืžื™ื ื™ื” ืชื ืฉืžืข ืื—ื“ ืœื“ื™ืŸ ื•ืื—ื“ ืœืฆื“ืงื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขื–ืจื™ื” ืขืงื™ื‘ื ืžื” ืœืš ืืฆืœ ื”ื’ื“ื” ื›ืœืš ืžื“ื‘ืจื•ืชื™ืš ืืฆืœ ื ื’ืขื™ื ื•ืื”ืœื•ืช ืืœื ืื—ื“ ืœื›ืกื ื•ืื—ื“ ืœืฉืจืคืจืฃ ื›ืกื ืœื™ืฉื‘ ืขืœื™ื• ืฉืจืคืจืฃ ืœื”ื“ื•ื ืจื’ืœื™ื• ืฉื ืืžืจ ื”ืฉืžื™ื ื›ืกืื™ ื•ื”ืืจืฅ ื”ื“ื•ื ืจื’ืœื™


The Gemara asks: Did Rabbi Akiva accept this rebuff from him, or did he not accept it from him? The Gemara offers a proof: Come and hear the following teaching of a different baraita: One throne is for judgment and one is for righteousness; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya said to him: Akiva, what are you doing occupying yourself with the study of aggada? This is not your field of expertise. Take [kelakh] your words to the topics of plagues and tents. Meaning, it is preferable that you teach the halakhot of the impurity of leprosy and the impurity of the dead, which are within your field of expertise. Rather, with regard to the two thrones: One throne is for a seat and one is for a small seat. The seat is to sit on, and the small seat is for His footstool, as it is stated: โ€œThe heavens are My seat, and the earth My footstoolโ€ (Isaiah 66:1).


ื›ื™ ืืชื ืจื‘ ื“ื™ืžื™ ืืžืจ ืฉืžื•ื ื” ืขืฉืจื” ืงืœืœื•ืช ืงื™ืœืœ ื™ืฉืขื™ื” ืืช ื™ืฉืจืืœ ื•ืœื ื ืชืงืจืจื” ื“ืขืชื• ืขื“ ืฉืืžืจ ืœื”ื ื”ืžืงืจื ื”ื–ื” ื™ืจื”ื‘ื• ื”ื ืขืจ ื‘ื–ืงืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“


ยง The Gemara stated earlier that one who studies the secrets of Torah must be โ€œa captain of fifty and a man of favorโ€ (Isaiah 3:3), but it did not explain the meaning of these requirements. It now returns to analyze that verse in detail. When Rav Dimi came from Israel to Babylonia, he said: Isaiah cursed Israel with eighteen curses, and his mind was not calmed, i.e., he was not satisfied, until he said to them the great curse of the following verse: โ€œThe child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorableโ€ (Isaiah 3:5).


ืฉืžื•ื ื” ืขืฉืจื” ืงืœืœื•ืช ืžืื™ ื ื™ื ื”ื• ื“ื›ืชื™ื‘ ื›ื™ ื”ื ื” ื”ืื“ื•ืŸ ื”ืณ ืฆื‘ืื•ืช ืžืกื™ืจ ืžื™ืจื•ืฉืœื ื•ืžื™ื”ื•ื“ื” ืžืฉืขืŸ ื•ืžืฉืขื ื” ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืœื—ื ื•ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืžื™ื ื’ื‘ื•ืจ ื•ืื™ืฉ ืžืœื—ืžื” ืฉื•ืคื˜ ื•ื ื‘ื™ื ื•ืงื•ืกื ื•ื–ืงืŸ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ื•ื ืฉื•ื ืคื ื™ื ื•ื™ื•ืขืฅ ื•ื—ื›ื ื—ืจืฉื™ื ื•ื ื‘ื•ืŸ ืœื—ืฉ ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ื•ืชืขืœื•ืœื™ื ื™ืžืฉืœื• ื‘ื ื•ื’ื•ืณ


The Gemara asks: What are these eighteen curses? The Gemara answers: As it is written: โ€œFor behold, the Master, the Lord of hosts, shall take away from Jerusalem and from Judah support and staff, every support of bread, and every support of water; the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; the captain of fifty, and the man of favor, and the counselor, and the cunning charmer, and the skillful enchanter. And I will make children their princes, and babes shall rule over themโ€ (Isaiah 3:1โ€“4). The eighteen items listed in these verses shall be removed from Israel.


ืžืฉืขืŸ ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืžืงืจื ืžืฉืขื ื” ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืžืฉื ื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ืŸ ืชื™ืžื ื•ื—ื‘ื™ืจื™ื• ืคืœื™ื’ื• ื‘ื” ืจื‘ ืคืคื ื•ืจื‘ื ืŸ ื—ื“ ืืžืจ ืฉืฉ ืžืื•ืช ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื” ื•ื—ื“ ืืžืจ ืฉื‘ืข ืžืื•ืช ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื”


The Gemara proceeds to clarify the homiletical meaning of these terms: โ€œSupportโ€; these are masters of the Bible. โ€œStaffโ€; these are masters of Mishna, such as Rabbi Yehuda ben Teima and his colleagues. The Gemara interjects: Rav Pappa and the Rabbis disagreed with regard to this. One of them said: They were proficient in six hundred orders of Mishna, and the other one said: In seven hundred orders of Mishna, only six of which remain today.


ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืœื—ื ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืชืœืžื•ื“ ืฉื ืืžืจ ืœื›ื• ืœื—ืžื• ื‘ืœื—ืžื™ ื•ืฉืชื• ื‘ื™ื™ืŸ ืžืกื›ืชื™ ื•ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืžื™ื ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืื’ื“ื” ืฉืžื•ืฉื›ื™ืŸ ืœื‘ื• ืฉืœ ืื“ื ื›ืžื™ื ื‘ืื’ื“ื” ื’ื‘ื•ืจ ื–ื” ื‘ืขืœ ืฉืžื•ืขื•ืช ื•ืื™ืฉ ืžืœื—ืžื” ื–ื” ืฉื™ื•ื“ืข ืœื™ืฉื ื•ืœื™ืชืŸ ื‘ืžืœื—ืžืชื” ืฉืœ ืชื•ืจื” ืฉื•ืคื˜ ื–ื” ื“ื™ื™ืŸ ืฉื“ืŸ ื“ื™ืŸ ืืžืช ืœืืžื™ืชื• ื ื‘ื™ื ื›ืžืฉืžืขื• ืงื•ืกื ื–ื” ืžืœืš ืฉื ืืžืจ ืงืกื ืขืœ ืฉืคืชื™ ืžืœืš ื–ืงืŸ ื–ื” ืฉืจืื•ื™ ืœื™ืฉื™ื‘ื”


โ€œEvery support of breadโ€; these are masters of Talmud, as it is stated: โ€œCome, eat of my bread, and drink of the wine that I have mingledโ€ (Proverbs 9:5). โ€œAnd every support of waterโ€; these are the masters of aggada, who draw peopleโ€™s hearts like water by means of aggada. โ€œThe mighty manโ€; this is the master of halakhic tradition, one who masters the halakhot transmitted to him from his rabbis. โ€œAnd the man of warโ€; this is one who knows how to engage in the discourse of Torah, generating novel teachings in the war of Torah. โ€œA judgeโ€; this is a judge who judges a true judgment truthfully. โ€œA prophetโ€; as it literally indicates. โ€œA divinerโ€; this is a king. Why is he called a diviner? For it is stated: โ€œA divine sentence is on the lips of the kingโ€ (Proverbs 16:10). โ€œAn elderโ€; this is one fit for the position of head of an academy.


ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ืืœ ืชืงืจื™ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ืืœื ืฉืจ ื—ื•ืžืฉื™ืŸ ื–ื” ืฉื™ื•ื“ืข ืœื™ืฉื ื•ืœื™ืชืŸ ื‘ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื” ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ื›ื“ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžื›ืืŸ ืฉืื™ืŸ ืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ืžืชื•ืจื’ืžืŸ ืขืœ ื”ืฆื‘ื•ืจ ืคื—ื•ืช ืžื—ืžืฉื™ื ืฉื ื” ื•ื ืฉื•ื ืคื ื™ื ื–ื” ืฉื ื•ืฉืื™ืŸ ืคื ื™ื ืœื“ื•ืจื• ื‘ืขื‘ื•ืจื• ืœืžืขืœื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ื—ื ื™ื ื ื‘ืŸ ื“ื•ืกื ืœืžื˜ื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ื‘ื™ ืงื™ืกืจ


โ€œA captain of fifty,โ€ do not read it as โ€œsar แธฅamishim,โ€ rather read it as โ€œsar แธฅumashinโ€; this is one who knows how to engage in discourse with regard to the five books of [แธฅamisha แธฅumshei] the Torah. Alternatively, โ€œa captain of fiftyโ€ should be understood in accordance with Rabbi Abbahu, for Rabbi Abbahu said: From here we learn that one may not appoint a disseminator over the public to transmit words of Torah or teachings of the Sages if he is less than fifty years of age. โ€œAnd the man of favorโ€; this is one for whose sake favor is shown to his generation. The Gemara provides different examples of this: Some garner favor above, such as Rabbi แธคanina ben Dosa, whose prayers for his generation would invariably be answered. Others gain favor below, for example: Rabbi Abbahu, who would plead Israelโ€™s case in the house of the emperor.


ื™ื•ืขืฅ ืฉื™ื•ื“ืข ืœืขื‘ืจ ืฉื ื™ื ื•ืœืงื‘ื•ืข ื—ื“ืฉื™ื ื•ื—ื›ื ื–ื” ืชืœืžื™ื“ ื”ืžื—ื›ื™ื ืืช ืจื‘ื•ืชื™ื• ื—ืจืฉื™ื ื‘ืฉืขื” ืฉืคื•ืชื— ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื›ืœ ื ืขืฉื™ืŸ ื›ื—ืจืฉื™ืŸ ื•ื ื‘ื•ืŸ ื–ื” ื”ืžื‘ื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืžืชื•ืš ื“ื‘ืจ ืœื—ืฉ ื–ื” ืฉืจืื•ื™ ืœืžืกื•ืจ ืœื• ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ืฉื ื™ืชื ื” ื‘ืœื—ืฉ


โ€œThe counselorโ€; this is referring to one who knows how to intercalate years and determine months, due to his expertise in the phases of the moon and the calculation of the yearly cycle. โ€œThe cunningโ€; this is a student who makes his rabbis wise through his questions. โ€œCharmer [แธฅarashim]โ€; this is referring to one so wise that when he begins speaking matters of Torah, all those listening are as though deaf [แธฅershin], as they are unable to comprehend the profundity of his comments. โ€œThe skillfulโ€; this is one who understands something new from something else he has learned. โ€œEnchanter [laแธฅash]โ€; this is referring to one who is worthy of having words of the Torah that were given in whispers [laแธฅash], i.e., the secrets of the Torah, transmitted to him.


ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ืžืื™ ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ืืžืจ ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ืืœื• ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžื ื•ืขืจื™ืŸ ืžืŸ ื”ืžืฆื•ืช


The Gemara continues to interpret this verse: โ€œAnd I will make children their princesโ€ (Isaiah 3:4). The Gemara asks: What is the meaning of โ€œAnd I will make children [neโ€™arim] their princesโ€? Rabbi Elazar said: These are people who are devoid [menoโ€™arin] of mitzvot; such people will become the leaders of the nation.


ื•ืชืขืœื•ืœื™ื ื™ืžืฉืœื• ื‘ื ืืžืจ ืจื‘ ืคืคื ื‘ืจ ื™ืขืงื‘ ืชืขืœื™ ื‘ื ื™ ืชืขืœื™ ื•ืœื ื ืชืงืจืจื” ื“ืขืชื• ืขื“ ืฉืืžืจ ืœื”ื ื™ืจื”ื‘ื• ื”ื ืขืจ ื‘ื–ืงืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“ ืืœื• ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžื ื•ืขืจื™ืŸ ืžืŸ ื”ืžืฆื•ืช ื™ืจื”ื‘ื• ื‘ืžื™ ืฉืžืžื•ืœื ื‘ืžืฆื•ืช ื›ืจืžื•ืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“ ื™ื‘ื ืžื™ ืฉื—ืžื•ืจื•ืช ื“ื•ืžื•ืช ืขืœื™ื• ื›ืงืœื•ืช ื•ื™ืจื”ื‘ื• ื‘ืžื™ ืฉืงืœื•ืช ื“ื•ืžื•ืช ืขืœื™ื• ื›ื—ืžื•ืจื•ืช


โ€œAnd babes [taโ€™alulim] shall rule over themโ€; Rav Pappa bar Yaโ€™akov said: Taโ€™alulim means foxes [taโ€™alei], sons of foxes. In other words, inferior people both in terms of deeds and in terms of lineage. And the prophet Isaiahโ€™s mind was not calmed until he said to them: โ€œThe child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorableโ€ (Isaiah 3:5). โ€œThe childโ€ [naโ€™ar]; these are people who are devoid of mitzvot, who will behave insolently toward one who is as filled with mitzvot as a pomegranate. โ€œAnd the base [nikleh] against the honorable [nikhbad]โ€; this means that one for whom major [kaved] transgressions are like minor ones [kalot] in his mind will come and behave insolently with one for whom even minor transgressions are like major ones in his mind.


ืืžืจ ืจื‘ ืงื˜ื™ื ื ืืคื™ืœื• ื‘ืฉืขืช ื›ืฉืœื•ื ื” ืฉืœ ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืœื ืคืกืงื• ืžื”ื ื‘ืขืœื™ ืืžื ื” ืฉื ืืžืจ ื›ื™ ื™ืชืคืฉ ืื™ืฉ ื‘ืื—ื™ื• ื‘ื™ืช ืื‘ื™ื• ืฉืžืœื” ืœืš ืงืฆื™ืŸ ืชื”ื™ื” ืœื ื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉื‘ื ื™ ืื“ื ืžืชื›ืกื™ืŸ ื›ืฉืžืœื” ื™ืฉื ืŸ ืชื—ืช ื™ื“ืš


ยง The Gemara continues its explanation of the chapter in Isaiah. Rav Ketina said: Even at the time of Jerusalemโ€™s downfall, trustworthy men did not cease to exist among its people, as it is stated: โ€œFor a man shall take hold of his brother of the house of his father, and say: You have a cloak, be our rulerโ€ (Isaiah 3:6). The Gemara explains that they would approach someone and say to him: Things that people are careful to keep covered as with a cloak, i.e., words of Torah that are covered and concealed, are under your hand, as you are an expert with regard to them.


ื•ื”ืžื›ืฉืœื” ื”ื–ืืช ืžืื™ ื•ื”ืžื›ืฉืœื” ื”ื–ืืช ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื™ืŸ ื‘ื ื™ ืื“ื ืขื•ืžื“ื™ืŸ ืขืœื™ื”ืŸ ืืœื ืื ื›ืŸ ื ื›ืฉืœ ื‘ื”ืŸ ื™ืฉื ืŸ ืชื—ืช ื™ื“ืš ื™ืฉื ื‘ื™ื•ื ื”ื”ื•ื ืœืืžืจ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ื•ื‘ื‘ื™ืชื™ ืื™ืŸ ืœื—ื ื•ืื™ืŸ ืฉืžืœื” ืœื ืชืฉื™ืžื•ื ื™ ืงืฆื™ืŸ ืขื ื™ืฉื ืื™ืŸ ื™ืฉื ืืœื ืœืฉื•ืŸ ืฉื‘ื•ืขื” ืฉื ืืžืจ ืœื ืชืฉื ืืช ืฉื ื”ืณ ืืœื”ื™ืš ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžื—ื•ื‘ืฉื™ ื‘ื™ืช ื”ืžื“ืจืฉ ื•ื‘ื‘ื™ืชื™ ืื™ืŸ ืœื—ื ื•ืื™ืŸ ืฉืžืœื” ืฉืื™ืŸ ื‘ื™ื“ื™ ืœื ืžืงืจื ื•ืœื ืžืฉื ื” ื•ืœื ื’ืžืจื


What is the meaning of the end of that verse: โ€œAnd this stumbling blockโ€ (Isaiah 3:6)? Things that people cannot grasp unless they have stumbled over them, as they can be understood only with much effort, are under your hand. Although they will approach an individual with these statements, he โ€œshall swear that day, saying: I will not be a healer, for in my house there is neither bread nor a cloak; you shall not make me ruler of a peopleโ€ (Isaiah 3:7). When the verse states: โ€œShall swear [yissa],โ€ yissa is none other than an expression of an oath, as it is stated: โ€œYou shall not take [tissa] the name of the Lord your God in vainโ€ (Exodus 20:6). Therefore, the inhabitant of Jerusalem swears: โ€œI will not be a healer [แธฅovesh]โ€ (Isaiah 3:7), which means: I was never one of those who sit [meแธฅovshei] in the study hall; โ€œfor in my house there is neither bread nor a cloak,โ€ as I possess knowledge of neither the Bible, nor Mishna, nor Gemara. This shows that even at Jerusalemโ€™s lowest spiritual ebb, its inhabitants would admit the truth and own up to their complete ignorance.


ื•ื“ืœืžื ืฉืื ื™ ื”ืชื ื“ืื™ ืืžืจ ืœื”ื• ื’ืžื™ืจื ื ืืžืจื™ ืœื™ื” ืื™ืžื ืœืŸ ื”ื•ื” ืœื™ื” ืœืžื™ืžืจ ื’ืžืจ ื•ืฉื›ื— ืžืื™ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ื›ืœืœ


The Gemara raises a difficulty: But perhaps it is different there, for if he had said: I have learned, they would have said to him: Tell us, and people do not lie about things that can be easily verified. The Gemara rejects this claim: If he were a liar, he would have said that he learned and forgot, thereby avoiding shame. What is the meaning of โ€œI will not be a healer,โ€ which seems to imply that he had learned in the past? It means: I will not be a healer at all, as I have never learned. Consequently, there were trustworthy men in Jerusalem after all.


ืื™ื ื™ ื•ื”ืืžืจ ืจื‘ื ืœื ื—ืจื‘ื” ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื“ ืฉืคืกืงื• ืžืžื ื” ื‘ืขืœื™ ืืžื ื” ืฉื ืืžืจ ืฉื•ื˜ื˜ื• ื‘ื—ื•ืฆื•ืช ื™ืจื•ืฉืœื ื•ืจืื• ื ื ื•ื“ืขื• ื•ื‘ืงืฉื• ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืชื™ื” ืื ืชืžืฆืื• ืื™ืฉ ืื ื™ืฉ ืขื•ืฉื” ืžืฉืคื˜ ืžื‘ืงืฉ ืืžื•ื ื” ื•ืืกืœื— ืœื” ืœื ืงืฉื™ื


The Gemara raises another difficulty: Is that so? But didnโ€™t Rava say: Jerusalem was not destroyed until trustworthy men ceased to exist in it, as it is stated: โ€œRun to and fro through the streets of Jerusalem, and see now and know, and seek in its broad places, if you can find a man, if there is any that acts justly, that seeks truth, and I will pardon herโ€ (Jeremiah 5:1), implying there were no trustworthy people at that time? The Gemara answers: This is not difficult:


ื”ื ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื ื‘ืžืฉื ื•ืžืชืŸ ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื•ื• ื‘ืžืฉื ื•ืžืชืŸ ืœื ื”ื•ื•


This case is referring to words of Torah, while that case is referring to commerce. With regard to words of Torah, they were trustworthy; with regard to commerce, they were not.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ืžืขืฉื” ื‘ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืฉื”ื™ื” ืจื•ื›ื‘ ืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ื•ื”ื™ื” ืžื”ืœืš ื‘ื“ืจืš ื•ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ืžื—ืžืจ ืื—ืจื™ื• ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืฉื ื” ืœื™ ืคืจืง ืื—ื“ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ืืžืจ ืœื• ืœื ื›ืš ืฉื ื™ืชื™ ืœื›ื ื•ืœื ื‘ืžืจื›ื‘ื” ื‘ื™ื—ื™ื“ ืืœื ืื ื›ืŸ ื”ื™ื” ื—ื›ื ืžื‘ื™ืŸ ืžื“ืขืชื• ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืชืจืฉื™ื ื™ ืœื•ืžืจ ืœืคื ื™ืš ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืœืžื“ืชื ื™ ืืžืจ ืœื• ืืžื•ืจ


ยง The Gemara returns to the topic of the Design of the Divine Chariot. The Sages taught: An incident occurred involving Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai, who was riding on a donkey and was traveling along the way, and his student, Rabbi Elazar ben Arakh, was riding a donkey behind him. Rabbi Elazar said to him: My teacher, teach me one chapter in the Design of the Divine Chariot. He said to him: Have I not taught you: And one may not expound the Design of the Divine Chariot to an individual, unless he is a Sage who understands on his own accord? Rabbi Elazar said to him: My teacher, allow me to say before you one thing that you taught me. In other words, he humbly requested to recite before him his own understanding of this issue. He said to him: Speak.


ืžื™ื“ ื™ืจื“ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืžืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ื•ื ืชืขื˜ืฃ ื•ื™ืฉื‘ ืขืœ ื”ืื‘ืŸ ืชื—ืช ื”ื–ื™ืช ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืžืคื ื™ ืžื” ื™ืจื“ืช ืžืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ืืžืจ ืืคืฉืจ ืืชื” ื“ื•ืจืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ื•ืฉื›ื™ื ื” ืขืžื ื• ื•ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžืœื•ื™ืŸ ืื•ืชื ื• ื•ืื ื™ ืืจื›ื‘ ืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ืžื™ื“ ืคืชื— ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ื‘ืžืขืฉื” ื”ืžืจื›ื‘ื” ื•ื“ืจืฉ ื•ื™ืจื“ื” ืืฉ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื ื•ืกื™ื‘ื‘ื” ื›ืœ ื”ืื™ืœื ื•ืช ืฉื‘ืฉื“ื” ืคืชื—ื• ื›ื•ืœืŸ ื•ืืžืจื• ืฉื™ืจื”


Immediately, Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai alighted from the donkey, and wrapped his head in his cloak in a manner of reverence, and sat on a stone under an olive tree. Rabbi Elazar said to him: My teacher, for what reason did you alight from the donkey? He said: Is it possible that while you are expounding the Design of the Divine Chariot, and the Divine Presence is with us, and the ministering angels are accompanying us, that I should ride on a donkey? Immediately, Rabbi Elazar ben Arakh began to discuss the Design of the Divine Chariot and expounded, and fire descended from heaven and encircled all the trees in the field, and all the trees began reciting song.


ืžื” ืฉื™ืจื” ืืžืจื• ื”ืœืœื• ืืช ื”ืณ ืžืŸ ื”ืืจืฅ ืชื ื™ื ื™ื ื•ื›ืœ ืชื”ื•ืžื•ืช ืขืฅ ืคืจื™ ื•ื›ืœ ืืจื–ื™ื ื”ืœืœื•ื™ื” ื ืขื ื” ืžืœืืš ืžืŸ ื”ืืฉ ื•ืืžืจ ื”ืŸ ื”ืŸ ืžืขืฉื” ื”ืžืจื›ื‘ื” ืขืžื“ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ื•ื ืฉืงื• ืขืœ ืจืืฉื• ื•ืืžืจ ื‘ืจื•ืš ื”ืณ ืืœื”ื™ ื™ืฉืจืืœ ืฉื ืชืŸ ื‘ืŸ ืœืื‘ืจื”ื ืื‘ื™ื ื• ืฉื™ื•ื“ืข ืœื”ื‘ื™ืŸ ื•ืœื—ืงื•ืจ ื•ืœื“ืจื•ืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ื™ืฉ ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ื•ืื™ืŸ ื ืื” ืžืงื™ื™ื ื ืื” ืžืงื™ื™ื ื•ืื™ืŸ ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ืืชื” ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ื•ื ืื” ืžืงื™ื™ื ืืฉืจื™ืš ืื‘ืจื”ื ืื‘ื™ื ื• ืฉืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ื™ืฆื ืžื—ืœืฆื™ืš


What song did they recite? โ€œPraise the Lord from the earth, sea monsters and all depthsโ€ฆfruit trees and all cedarsโ€ฆpraise the Lordโ€ (Psalms 148:7โ€“14). An angel responded from the fire, saying: This is the very Design of the Divine Chariot, just as you expounded. Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai stood and kissed Rabbi Elazar ben Arakh on his head, and said: Blessed be God, Lord of Israel, who gave our father Abraham a son like you, who knows how to understand, investigate, and expound the Design of the Divine Chariot. There are some who expound the Torahโ€™s verses well but do not fulfill its imperatives well, and there are some who fulfill its imperatives well but do not expound its verses well, whereas you expound its verses well and fulfill its imperatives well. Happy are you, our father Abraham, that Elazar ben Arakh came from your loins.


ื•ื›ืฉื ืืžืจื• ื”ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื”ื™ื” ื”ื•ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื›ื”ืŸ ืžื”ืœื›ื™ื ื‘ื“ืจืš ืืžืจื• ืืฃ ืื ื• ื ื“ืจื•ืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ืคืชื— ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื•ื“ืจืฉ ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืชืงื•ืคืช ืชืžื•ื– ื”ื™ื” ื ืชืงืฉืจื• ืฉืžื™ื ื‘ืขื‘ื™ื ื•ื ืจืื” ื›ืžื™ืŸ ืงืฉืช ื‘ืขื ืŸ ื•ื”ื™ื• ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžืชืงื‘ืฆื™ืŸ ื•ื‘ืื™ืŸ ืœืฉืžื•ืข ื›ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžืชืงื‘ืฆื™ืŸ ื•ื‘ืื™ืŸ ืœืจืื•ืช ื‘ืžื–ืžื•ื˜ื™ ื—ืชืŸ ื•ื›ืœื”


The Gemara relates: And when these matters, this story involving his colleague Rabbi Elazar ben Arakh, were recounted before Rabbi Yehoshua, he was walking along the way with Rabbi Yosei the Priest. They said: We too shall expound the Design of the Divine Chariot. Rabbi Yehoshua began expounding. And that was the day of the summer solstice, when there are no clouds in the sky. Yet the heavens became filled with clouds, and there was the appearance of a kind of rainbow in a cloud. And ministering angels gathered and came to listen, like people gathering and coming to see the rejoicing of a bridegroom and bride.


ื”ืœืš ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื›ื”ืŸ ื•ืกื™ืคืจ ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ื•ืืžืจ ืืฉืจื™ื›ื ื•ืืฉืจื™ ื™ื•ืœื“ืชื›ื ืืฉืจื™ ืขื™ื ื™ ืฉื›ืš ืจืื• ื•ืืฃ ืื ื™ ื•ืืชื ื‘ื—ืœื•ืžื™ ืžืกื•ื‘ื™ืŸ ื”ื™ื™ื ื• ืขืœ ื”ืจ ืกื™ื ื™ ื•ื ืชื ื” ืขืœื™ื ื• ื‘ืช ืงื•ืœ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื ืขืœื• ืœื›ืืŸ ืขืœื• ืœื›ืืŸ ื˜ืจืงืœื™ืŸ ื’ื“ื•ืœื™ื ื•ืžืฆืขื•ืช ื ืื•ืช ืžื•ืฆืขื•ืช ืœื›ื ืืชื ื•ืชืœืžื™ื“ื™ื›ื ื•ืชืœืžื™ื“ื™ ืชืœืžื™ื“ื™ื›ื ืžื–ื•ืžื ื™ืŸ ืœื›ืช ืฉืœื™ืฉื™ืช


Rabbi Yosei the Priest went and recited these matters before Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai, who said to him: Happy are all of you, and happy are the mothers who gave birth to you; happy are my eyes that saw this, students such as these. As for you and I, I saw in my dream that we were seated at Mount Sinai, and a Divine Voice came to us from heaven: Ascend here, ascend here, for large halls [teraklin] and pleasant couches are made up for you. You, your students, and the students of your students are invited to the third group, those who will merit to welcome the Divine Presence.


ืื™ื ื™ ื•ื”ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืฉืœืฉื” ื”ืจืฆืื•ืช ื”ืŸ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื”ืจืฆื” ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื”ืจืฆื” ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื—ื ื ื™ื ื‘ืŸ ื—ื›ื™ื ืื™ ื”ืจืฆื” ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื•ืื™ืœื• ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ืœื ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ื•ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ืงื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ื•ืœื ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ืœื ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื•ื”ื ื—ื ื ื™ื ื‘ืŸ ื—ื›ื™ื ืื™ ื“ืœื ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ื•ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ืžื™ื”ื ืงืžื™ื” ืžืืŸ ื“ืืจืฆื™


The Gemara poses a question: Is that so? But isnโ€™t it taught in a baraita: Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, says: There are three lectures. In other words, there are three Sages with regard to whom it states that they delivered lectures on the mystical tradition: Rabbi Yehoshua lectured on these matters before Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai; Rabbi Akiva lectured before Rabbi Yehoshua; and แธคananya ben แธคakhinai lectured before Rabbi Akiva. However, Rabbi Elazar ben Arakh was not included in the list, despite the testimony that he lectured before Rabban Yoแธฅanan. The Gemara explains: Those who lectured and were also lectured to were included; but those who lectured and were not lectured to were not included. The Gemara asks: But wasnโ€™t there แธคananya ben แธคakhinai, who was not lectured to, and yet he is included? The Gemara answers: แธคananya ben แธคakhinai actually lectured before one who lectured in front of his own rabbi, so he was also included in this list.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ืืจื‘ืขื” ื ื›ื ืกื• ื‘ืคืจื“ืก ื•ืืœื• ื”ืŸ ื‘ืŸ ืขื–ืื™ ื•ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ืื—ืจ ื•ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื”ื ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื›ืฉืืชื ืžื’ื™ืขื™ืŸ ืืฆืœ ืื‘ื ื™ ืฉื™ืฉ ื˜ื”ื•ืจ ืืœ ืชืืžืจื• ืžื™ื ืžื™ื ืžืฉื•ื ืฉื ืืžืจ ื“ื•ื‘ืจ ืฉืงืจื™ื ืœื ื™ื›ื•ืŸ ืœื ื’ื“ ืขื™ื ื™


ยง The Sages taught: Four entered the orchard [pardes], i.e., dealt with the loftiest secrets of Torah, and they are as follows: Ben Azzai; and ben Zoma; Aแธฅer, the other, a name for Elisha ben Avuya; and Rabbi Akiva. Rabbi Akiva, the senior among them, said to them: When, upon your arrival in the upper worlds, you reach pure marble stones, do not say: Water, water, although they appear to be water, because it is stated: โ€œHe who speaks falsehood shall not be established before My eyesโ€ (Psalms 101:7).


ื‘ืŸ ืขื–ืื™ ื”ืฆื™ืฅ ื•ืžืช ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ืื•ืžืจ ื™ืงืจ ื‘ืขื™ื ื™ ื”ืณ ื”ืžื•ืชื” ืœื—ืกื™ื“ื™ื• ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ื”ืฆื™ืฅ ื•ื ืคื’ืข ื•ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ืื•ืžืจ ื“ื‘ืฉ ืžืฆืืช ืื›ื•ืœ ื“ื™ื™ืš ืคืŸ ืชืฉื‘ืขื ื• ื•ื”ืงืืชื• ืื—ืจ ืงื™ืฆืฅ ื‘ื ื˜ื™ืขื•ืช ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื™ืฆื ื‘ืฉืœื•ื


The Gemara proceeds to relate what happened to each of them: Ben Azzai glimpsed at the Divine Presence and died. And with regard to him the verse states: โ€œPrecious in the eyes of the Lord is the death of His pious onesโ€ (Psalms 116:15). Ben Zoma glimpsed at the Divine Presence and was harmed, i.e., he lost his mind. And with regard to him the verse states: โ€œHave you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you become full from it and vomit itโ€ (Proverbs 25:16). Aแธฅer chopped down the shoots of saplings. In other words, he became a heretic. Rabbi Akiva came out safely.


ืฉืืœื• ืืช ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ืžื”ื• ืœืกืจื•ืกื™ ื›ืœื‘ื ืืžืจ ืœื”ื ื•ื‘ืืจืฆื›ื ืœื ืชืขืฉื• ื›ืœ ืฉื‘ืืจืฆื›ื ืœื ืชืขืฉื• ืฉืืœื• ืืช ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ื‘ืชื•ืœื” ืฉืขื™ื‘ืจื” ืžื”ื• ืœื›ื”ืŸ ื’ื“ื•ืœ ืžื™ ื—ื™ื™ืฉื™ื ืŸ ืœื“ืฉืžื•ืืœ ื“ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ


The Gemara recounts the greatness of ben Zoma, who was an expert interpreter of the Torah and could find obscure proofs: They asked ben Zoma: What is the halakha with regard to castrating a dog? The prohibition against castration appears alongside the sacrificial blemishes, which may imply that it is permitted to castrate an animal that cannot be sacrificed as an offering. He said to them: The verse states โ€œThat which has its testicles bruised, or crushed, or torn, or cut, you shall not offer to God, nor shall you do so in your landโ€ (Leviticus 22:24), from which we learn: With regard to any animal that is in your land, you shall not do such a thing. They also asked ben Zoma: A woman considered to be a virgin who became pregnant, what is the halakha? A High Priest may marry only a virgin; is he permitted to marry her? The answer depends on the following: Are we concerned for the opinion of Shmuel? Shmuel says:


  • This month's learning is sponsored by Sami Groff in honor of Shoshana Keats Jaskoll and Chochmat Nashim.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Chagigah: 14-20- Daf Yomi One Week at a Time

The Gemara continues discussing details of the Heavenly Chariot, Maโ€™ase Merkava. We will learn the famous story of the four...
talking talmud_square

Chagigah 14: Creating Angels

How angels were created, daily, for the purpose of singing the praises of God... Or via the utterances of God....

Chagigah 14

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Chagigah 14

ืงื•ื“ื ืฉื ื‘ืจื ื”ืขื•ืœื ื•ืœื ื ื‘ืจืื• ืขืžื“ ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื•ืฉืชืœืŸ ื‘ื›ืœ ื“ื•ืจ ื•ื“ื•ืจ ื•ื”ืŸ ื”ืŸ ืขื–ื™ ืคื ื™ื ืฉื‘ื“ื•ืจ


before the creation of the world, but they were not created. The Torah was supposed to have been given a thousand generations after the world was created, as it is written: โ€œHe commanded His word for a thousand generationsโ€ (Psalms 105:8), but God gave it earlier, after only twenty-six generations, so that nine-hundred and seventy-four generations should have been created but were not. The Holy One, Blessed be He, acted by planting a few of them in each and every generation, and they are the insolent ones of the generation, as they belonged to generations that should not have been created at all.


ื•ืจื‘ ื ื—ืžืŸ ื‘ืจ ื™ืฆื—ืง ืืžืจ ืืฉืจ ืงื•ืžื˜ื• ืœื‘ืจื›ื” ื”ื•ื ื“ื›ืชื™ื‘ ืืœื• ืชืœืžื™ื“ื™ ื—ื›ืžื™ื ืฉืžืงืžื˜ื™ืŸ ืขืฆืžืŸ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื‘ืขื•ืœื ื”ื–ื” ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ืžื’ืœื” ืœื”ื ืกื•ื“ ืœืขื•ืœื ื”ื‘ื ืฉื ืืžืจ ื ื”ืจ ื™ื•ืฆืง ื™ืกื•ื“ื


And Rav Naแธฅman bar Yitzแธฅak said that the verse: โ€œWho were snatched [kumtu]โ€ (Job 22:16), is written for a blessing, as the verse is not referring to lowly, cursed people, but to the blessed. These are Torah scholars, who shrivel [mekamtin], i.e., humble, themselves over the words of Torah in this world. The Holy One, Blessed be He, reveals a secret to them in the World-to-Come, as it is stated: โ€œWhose foundation [yesodam] was poured out as a streamโ€ (Job 22:16), implying that He will provide them with an abundant knowledge of secret matters [sod].


ืืžืจ ืœื™ื” ืฉืžื•ืืœ ืœื—ื™ื™ื ื‘ืจ ืจื‘ ื‘ืจ ืืจื™ื ืชื ืื™ืžื ืœืš ืžื™ืœืชื ืžื”ื ื™ ืžื™ืœื™ ืžืขืœื™ื•ืชื ื“ื”ื•ื” ืืžืจ ืื‘ื•ืš ื›ืœ ื™ื•ืžื ื•ื™ื•ืžื ื ื‘ืจืื™ืŸ ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžื ื”ืจ ื“ื™ื ื•ืจ ื•ืืžืจื™ ืฉื™ืจื” ื•ื‘ื˜ืœื™ ืฉื ืืžืจ ื—ื“ืฉื™ื ืœื‘ืงืจื™ื ืจื‘ื” ืืžื•ื ืชืš ื•ืคืœื™ื’ื ื“ืจื‘ื™ ืฉืžื•ืืœ ื‘ืจ ื ื—ืžื ื™ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืฉืžื•ืืœ ื‘ืจ ื ื—ืžื ื™ ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื ืชืŸ ื›ืœ ื“ื™ื‘ื•ืจ ื•ื“ื™ื‘ื•ืจ ืฉื™ื•ืฆื ืžืคื™ ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื ื‘ืจื ืžืžื ื• ืžืœืืš ืื—ื“ ืฉื ืืžืจ ื‘ื“ื‘ืจ ื”ืณ ืฉืžื™ื ื ืขืฉื• ื•ื‘ืจื•ื— ืคื™ื• ื›ืœ ืฆื‘ืื


Shmuel said to แธคiyya bar Rav: Son of great ones, come and I will tell you something of the great things that your father would say: Each and every day, ministering angels are created from the River Dinur, and they recite song to God and then immediately cease to exist, as it is stated: โ€œThey are new every morning; great is Your faithfulnessโ€ (Lamentations 3:23), indicating that new angels praise God each morning. The Gemara comments: And this opinion disagrees with that of Rabbi Shmuel bar Naแธฅmani, as Rabbi Shmuel bar Naแธฅmani said that Rabbi Yonatan said: With each and every word that emerges from the mouth of the Holy One, Blessed be He, an angel is created, as it is stated: โ€œBy the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of His mouth all their hostsโ€ (Psalms 33:6). The hosts of heaven are the angels, who, he claims, are created from the mouth of God, rather than from the River Dinur.


ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ืœื‘ื•ืฉื™ื” ื›ืชืœื’ ื—ื™ื•ืจ ื•ืฉืขืจ ืจื™ืฉื™ื” ื›ืขืžืจ ื ืงื ื•ื›ืชื™ื‘ ืงื•ืฆื•ืชื™ื• ืชืœืชืœื™ื ืฉื—ื•ืจื•ืช ื›ืขื•ืจื‘ ืœื ืงืฉื™ื ื›ืืŸ ื‘ื™ืฉื™ื‘ื” ื›ืืŸ ื‘ืžืœื—ืžื” ื“ืืžืจ ืžืจ ืื™ืŸ ืœืš ื ืื” ื‘ื™ืฉื™ื‘ื” ืืœื ื–ืงืŸ ื•ืื™ืŸ ืœืš ื ืื” ื‘ืžืœื—ืžื” ืืœื ื‘ื—ื•ืจ


ยง The Gemara continues to reconcile verses that seem to contradict each other: One verse states: โ€œHis raiment was as white snow, and the hair of his head like pure white woolโ€ (Daniel 7:9), and it is written: โ€œHis locks are curled, black as a ravenโ€ (Song of Songs 5:11). The Gemara answers: This is not difficult. Here the verse in Daniel is referring to when He is in the heavenly academy, while there the verse in Song of Songs speaks of when He is at war, for the Master said: There is no finer individual to study Torah in an academy than an old man, and there is no finer individual to wage war than a youth. A different metaphor is therefore used to describe God on each occasion.


ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ื›ืจืกื™ื” ืฉื‘ื™ื‘ื™ืŸ ื“ื™ื ื•ืจ ื•ื›ืชื•ื‘ ืื—ื“ ืื•ืžืจ ืขื“ ื“ื™ ื›ืจืกื•ืŸ ืจืžื™ื• ื•ืขืชื™ืง ื™ื•ืžื™ืŸ ื™ืชื™ื‘ ืœื ืงืฉื™ื ืื—ื“ ืœื• ื•ืื—ื“ ืœื“ื•ื“ ื›ื“ืชื ื™ื ืื—ื“ ืœื• ื•ืื—ื“ ืœื“ื•ื“ ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื’ืœื™ืœื™ ืขืงื™ื‘ื ืขื“ ืžืชื™ ืืชื” ืขื•ืฉื” ืฉื›ื™ื ื” ื—ื•ืœ ืืœื ืื—ื“ ืœื“ื™ืŸ ื•ืื—ื“ ืœืฆื“ืงื”


The Gemara poses another question: One verse states: โ€œHis throne was fiery flamesโ€ (Daniel 7:9), and another phrase in the same verse states: โ€œTill thrones were placed, and one who was ancient of days sat,โ€ implying the existence of two thrones. The Gemara answers: This is not difficult. One throne is for Him and one is for David, as it is taught in a baraita with regard to this issue: One throne for Him and one for David; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Yosei HaGelili said to him: Akiva, how long shall you make the Divine Presence profane, by presenting it as though one could sit next to Him? Rather, the two thrones are designated for different purposes: One for judgment and one for righteousness.


ืงื™ื‘ืœื” ืžื™ื ื™ื” ืื• ืœื ืงื™ื‘ืœื” ืžื™ื ื™ื” ืชื ืฉืžืข ืื—ื“ ืœื“ื™ืŸ ื•ืื—ื“ ืœืฆื“ืงื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขื–ืจื™ื” ืขืงื™ื‘ื ืžื” ืœืš ืืฆืœ ื”ื’ื“ื” ื›ืœืš ืžื“ื‘ืจื•ืชื™ืš ืืฆืœ ื ื’ืขื™ื ื•ืื”ืœื•ืช ืืœื ืื—ื“ ืœื›ืกื ื•ืื—ื“ ืœืฉืจืคืจืฃ ื›ืกื ืœื™ืฉื‘ ืขืœื™ื• ืฉืจืคืจืฃ ืœื”ื“ื•ื ืจื’ืœื™ื• ืฉื ืืžืจ ื”ืฉืžื™ื ื›ืกืื™ ื•ื”ืืจืฅ ื”ื“ื•ื ืจื’ืœื™


The Gemara asks: Did Rabbi Akiva accept this rebuff from him, or did he not accept it from him? The Gemara offers a proof: Come and hear the following teaching of a different baraita: One throne is for judgment and one is for righteousness; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Elazar ben Azarya said to him: Akiva, what are you doing occupying yourself with the study of aggada? This is not your field of expertise. Take [kelakh] your words to the topics of plagues and tents. Meaning, it is preferable that you teach the halakhot of the impurity of leprosy and the impurity of the dead, which are within your field of expertise. Rather, with regard to the two thrones: One throne is for a seat and one is for a small seat. The seat is to sit on, and the small seat is for His footstool, as it is stated: โ€œThe heavens are My seat, and the earth My footstoolโ€ (Isaiah 66:1).


ื›ื™ ืืชื ืจื‘ ื“ื™ืžื™ ืืžืจ ืฉืžื•ื ื” ืขืฉืจื” ืงืœืœื•ืช ืงื™ืœืœ ื™ืฉืขื™ื” ืืช ื™ืฉืจืืœ ื•ืœื ื ืชืงืจืจื” ื“ืขืชื• ืขื“ ืฉืืžืจ ืœื”ื ื”ืžืงืจื ื”ื–ื” ื™ืจื”ื‘ื• ื”ื ืขืจ ื‘ื–ืงืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“


ยง The Gemara stated earlier that one who studies the secrets of Torah must be โ€œa captain of fifty and a man of favorโ€ (Isaiah 3:3), but it did not explain the meaning of these requirements. It now returns to analyze that verse in detail. When Rav Dimi came from Israel to Babylonia, he said: Isaiah cursed Israel with eighteen curses, and his mind was not calmed, i.e., he was not satisfied, until he said to them the great curse of the following verse: โ€œThe child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorableโ€ (Isaiah 3:5).


ืฉืžื•ื ื” ืขืฉืจื” ืงืœืœื•ืช ืžืื™ ื ื™ื ื”ื• ื“ื›ืชื™ื‘ ื›ื™ ื”ื ื” ื”ืื“ื•ืŸ ื”ืณ ืฆื‘ืื•ืช ืžืกื™ืจ ืžื™ืจื•ืฉืœื ื•ืžื™ื”ื•ื“ื” ืžืฉืขืŸ ื•ืžืฉืขื ื” ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืœื—ื ื•ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืžื™ื ื’ื‘ื•ืจ ื•ืื™ืฉ ืžืœื—ืžื” ืฉื•ืคื˜ ื•ื ื‘ื™ื ื•ืงื•ืกื ื•ื–ืงืŸ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ื•ื ืฉื•ื ืคื ื™ื ื•ื™ื•ืขืฅ ื•ื—ื›ื ื—ืจืฉื™ื ื•ื ื‘ื•ืŸ ืœื—ืฉ ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ื•ืชืขืœื•ืœื™ื ื™ืžืฉืœื• ื‘ื ื•ื’ื•ืณ


The Gemara asks: What are these eighteen curses? The Gemara answers: As it is written: โ€œFor behold, the Master, the Lord of hosts, shall take away from Jerusalem and from Judah support and staff, every support of bread, and every support of water; the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder; the captain of fifty, and the man of favor, and the counselor, and the cunning charmer, and the skillful enchanter. And I will make children their princes, and babes shall rule over themโ€ (Isaiah 3:1โ€“4). The eighteen items listed in these verses shall be removed from Israel.


ืžืฉืขืŸ ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืžืงืจื ืžืฉืขื ื” ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืžืฉื ื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ืŸ ืชื™ืžื ื•ื—ื‘ื™ืจื™ื• ืคืœื™ื’ื• ื‘ื” ืจื‘ ืคืคื ื•ืจื‘ื ืŸ ื—ื“ ืืžืจ ืฉืฉ ืžืื•ืช ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื” ื•ื—ื“ ืืžืจ ืฉื‘ืข ืžืื•ืช ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื”


The Gemara proceeds to clarify the homiletical meaning of these terms: โ€œSupportโ€; these are masters of the Bible. โ€œStaffโ€; these are masters of Mishna, such as Rabbi Yehuda ben Teima and his colleagues. The Gemara interjects: Rav Pappa and the Rabbis disagreed with regard to this. One of them said: They were proficient in six hundred orders of Mishna, and the other one said: In seven hundred orders of Mishna, only six of which remain today.


ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืœื—ื ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืชืœืžื•ื“ ืฉื ืืžืจ ืœื›ื• ืœื—ืžื• ื‘ืœื—ืžื™ ื•ืฉืชื• ื‘ื™ื™ืŸ ืžืกื›ืชื™ ื•ื›ืœ ืžืฉืขืŸ ืžื™ื ืืœื• ื‘ืขืœื™ ืื’ื“ื” ืฉืžื•ืฉื›ื™ืŸ ืœื‘ื• ืฉืœ ืื“ื ื›ืžื™ื ื‘ืื’ื“ื” ื’ื‘ื•ืจ ื–ื” ื‘ืขืœ ืฉืžื•ืขื•ืช ื•ืื™ืฉ ืžืœื—ืžื” ื–ื” ืฉื™ื•ื“ืข ืœื™ืฉื ื•ืœื™ืชืŸ ื‘ืžืœื—ืžืชื” ืฉืœ ืชื•ืจื” ืฉื•ืคื˜ ื–ื” ื“ื™ื™ืŸ ืฉื“ืŸ ื“ื™ืŸ ืืžืช ืœืืžื™ืชื• ื ื‘ื™ื ื›ืžืฉืžืขื• ืงื•ืกื ื–ื” ืžืœืš ืฉื ืืžืจ ืงืกื ืขืœ ืฉืคืชื™ ืžืœืš ื–ืงืŸ ื–ื” ืฉืจืื•ื™ ืœื™ืฉื™ื‘ื”


โ€œEvery support of breadโ€; these are masters of Talmud, as it is stated: โ€œCome, eat of my bread, and drink of the wine that I have mingledโ€ (Proverbs 9:5). โ€œAnd every support of waterโ€; these are the masters of aggada, who draw peopleโ€™s hearts like water by means of aggada. โ€œThe mighty manโ€; this is the master of halakhic tradition, one who masters the halakhot transmitted to him from his rabbis. โ€œAnd the man of warโ€; this is one who knows how to engage in the discourse of Torah, generating novel teachings in the war of Torah. โ€œA judgeโ€; this is a judge who judges a true judgment truthfully. โ€œA prophetโ€; as it literally indicates. โ€œA divinerโ€; this is a king. Why is he called a diviner? For it is stated: โ€œA divine sentence is on the lips of the kingโ€ (Proverbs 16:10). โ€œAn elderโ€; this is one fit for the position of head of an academy.


ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ืืœ ืชืงืจื™ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ืืœื ืฉืจ ื—ื•ืžืฉื™ืŸ ื–ื” ืฉื™ื•ื“ืข ืœื™ืฉื ื•ืœื™ืชืŸ ื‘ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื” ื“ื‘ืจ ืื—ืจ ืฉืจ ื—ืžืฉื™ื ื›ื“ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ืžื›ืืŸ ืฉืื™ืŸ ืžืขืžื™ื“ื™ืŸ ืžืชื•ืจื’ืžืŸ ืขืœ ื”ืฆื‘ื•ืจ ืคื—ื•ืช ืžื—ืžืฉื™ื ืฉื ื” ื•ื ืฉื•ื ืคื ื™ื ื–ื” ืฉื ื•ืฉืื™ืŸ ืคื ื™ื ืœื“ื•ืจื• ื‘ืขื‘ื•ืจื• ืœืžืขืœื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ื—ื ื™ื ื ื‘ืŸ ื“ื•ืกื ืœืžื˜ื” ื›ื’ื•ืŸ ืจื‘ื™ ืื‘ื”ื• ื‘ื™ ืงื™ืกืจ


โ€œA captain of fifty,โ€ do not read it as โ€œsar แธฅamishim,โ€ rather read it as โ€œsar แธฅumashinโ€; this is one who knows how to engage in discourse with regard to the five books of [แธฅamisha แธฅumshei] the Torah. Alternatively, โ€œa captain of fiftyโ€ should be understood in accordance with Rabbi Abbahu, for Rabbi Abbahu said: From here we learn that one may not appoint a disseminator over the public to transmit words of Torah or teachings of the Sages if he is less than fifty years of age. โ€œAnd the man of favorโ€; this is one for whose sake favor is shown to his generation. The Gemara provides different examples of this: Some garner favor above, such as Rabbi แธคanina ben Dosa, whose prayers for his generation would invariably be answered. Others gain favor below, for example: Rabbi Abbahu, who would plead Israelโ€™s case in the house of the emperor.


ื™ื•ืขืฅ ืฉื™ื•ื“ืข ืœืขื‘ืจ ืฉื ื™ื ื•ืœืงื‘ื•ืข ื—ื“ืฉื™ื ื•ื—ื›ื ื–ื” ืชืœืžื™ื“ ื”ืžื—ื›ื™ื ืืช ืจื‘ื•ืชื™ื• ื—ืจืฉื™ื ื‘ืฉืขื” ืฉืคื•ืชื— ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื›ืœ ื ืขืฉื™ืŸ ื›ื—ืจืฉื™ืŸ ื•ื ื‘ื•ืŸ ื–ื” ื”ืžื‘ื™ืŸ ื“ื‘ืจ ืžืชื•ืš ื“ื‘ืจ ืœื—ืฉ ื–ื” ืฉืจืื•ื™ ืœืžืกื•ืจ ืœื• ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ืฉื ื™ืชื ื” ื‘ืœื—ืฉ


โ€œThe counselorโ€; this is referring to one who knows how to intercalate years and determine months, due to his expertise in the phases of the moon and the calculation of the yearly cycle. โ€œThe cunningโ€; this is a student who makes his rabbis wise through his questions. โ€œCharmer [แธฅarashim]โ€; this is referring to one so wise that when he begins speaking matters of Torah, all those listening are as though deaf [แธฅershin], as they are unable to comprehend the profundity of his comments. โ€œThe skillfulโ€; this is one who understands something new from something else he has learned. โ€œEnchanter [laแธฅash]โ€; this is referring to one who is worthy of having words of the Torah that were given in whispers [laแธฅash], i.e., the secrets of the Torah, transmitted to him.


ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ืžืื™ ื•ื ืชืชื™ ื ืขืจื™ื ืฉืจื™ื”ื ืืžืจ ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ืืœื• ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžื ื•ืขืจื™ืŸ ืžืŸ ื”ืžืฆื•ืช


The Gemara continues to interpret this verse: โ€œAnd I will make children their princesโ€ (Isaiah 3:4). The Gemara asks: What is the meaning of โ€œAnd I will make children [neโ€™arim] their princesโ€? Rabbi Elazar said: These are people who are devoid [menoโ€™arin] of mitzvot; such people will become the leaders of the nation.


ื•ืชืขืœื•ืœื™ื ื™ืžืฉืœื• ื‘ื ืืžืจ ืจื‘ ืคืคื ื‘ืจ ื™ืขืงื‘ ืชืขืœื™ ื‘ื ื™ ืชืขืœื™ ื•ืœื ื ืชืงืจืจื” ื“ืขืชื• ืขื“ ืฉืืžืจ ืœื”ื ื™ืจื”ื‘ื• ื”ื ืขืจ ื‘ื–ืงืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“ ืืœื• ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžื ื•ืขืจื™ืŸ ืžืŸ ื”ืžืฆื•ืช ื™ืจื”ื‘ื• ื‘ืžื™ ืฉืžืžื•ืœื ื‘ืžืฆื•ืช ื›ืจืžื•ืŸ ื•ื”ื ืงืœื” ื‘ื ื›ื‘ื“ ื™ื‘ื ืžื™ ืฉื—ืžื•ืจื•ืช ื“ื•ืžื•ืช ืขืœื™ื• ื›ืงืœื•ืช ื•ื™ืจื”ื‘ื• ื‘ืžื™ ืฉืงืœื•ืช ื“ื•ืžื•ืช ืขืœื™ื• ื›ื—ืžื•ืจื•ืช


โ€œAnd babes [taโ€™alulim] shall rule over themโ€; Rav Pappa bar Yaโ€™akov said: Taโ€™alulim means foxes [taโ€™alei], sons of foxes. In other words, inferior people both in terms of deeds and in terms of lineage. And the prophet Isaiahโ€™s mind was not calmed until he said to them: โ€œThe child shall behave insolently against the aged, and the base against the honorableโ€ (Isaiah 3:5). โ€œThe childโ€ [naโ€™ar]; these are people who are devoid of mitzvot, who will behave insolently toward one who is as filled with mitzvot as a pomegranate. โ€œAnd the base [nikleh] against the honorable [nikhbad]โ€; this means that one for whom major [kaved] transgressions are like minor ones [kalot] in his mind will come and behave insolently with one for whom even minor transgressions are like major ones in his mind.


ืืžืจ ืจื‘ ืงื˜ื™ื ื ืืคื™ืœื• ื‘ืฉืขืช ื›ืฉืœื•ื ื” ืฉืœ ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืœื ืคืกืงื• ืžื”ื ื‘ืขืœื™ ืืžื ื” ืฉื ืืžืจ ื›ื™ ื™ืชืคืฉ ืื™ืฉ ื‘ืื—ื™ื• ื‘ื™ืช ืื‘ื™ื• ืฉืžืœื” ืœืš ืงืฆื™ืŸ ืชื”ื™ื” ืœื ื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉื‘ื ื™ ืื“ื ืžืชื›ืกื™ืŸ ื›ืฉืžืœื” ื™ืฉื ืŸ ืชื—ืช ื™ื“ืš


ยง The Gemara continues its explanation of the chapter in Isaiah. Rav Ketina said: Even at the time of Jerusalemโ€™s downfall, trustworthy men did not cease to exist among its people, as it is stated: โ€œFor a man shall take hold of his brother of the house of his father, and say: You have a cloak, be our rulerโ€ (Isaiah 3:6). The Gemara explains that they would approach someone and say to him: Things that people are careful to keep covered as with a cloak, i.e., words of Torah that are covered and concealed, are under your hand, as you are an expert with regard to them.


ื•ื”ืžื›ืฉืœื” ื”ื–ืืช ืžืื™ ื•ื”ืžื›ืฉืœื” ื”ื–ืืช ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื™ืŸ ื‘ื ื™ ืื“ื ืขื•ืžื“ื™ืŸ ืขืœื™ื”ืŸ ืืœื ืื ื›ืŸ ื ื›ืฉืœ ื‘ื”ืŸ ื™ืฉื ืŸ ืชื—ืช ื™ื“ืš ื™ืฉื ื‘ื™ื•ื ื”ื”ื•ื ืœืืžืจ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ื•ื‘ื‘ื™ืชื™ ืื™ืŸ ืœื—ื ื•ืื™ืŸ ืฉืžืœื” ืœื ืชืฉื™ืžื•ื ื™ ืงืฆื™ืŸ ืขื ื™ืฉื ืื™ืŸ ื™ืฉื ืืœื ืœืฉื•ืŸ ืฉื‘ื•ืขื” ืฉื ืืžืจ ืœื ืชืฉื ืืช ืฉื ื”ืณ ืืœื”ื™ืš ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžื—ื•ื‘ืฉื™ ื‘ื™ืช ื”ืžื“ืจืฉ ื•ื‘ื‘ื™ืชื™ ืื™ืŸ ืœื—ื ื•ืื™ืŸ ืฉืžืœื” ืฉืื™ืŸ ื‘ื™ื“ื™ ืœื ืžืงืจื ื•ืœื ืžืฉื ื” ื•ืœื ื’ืžืจื


What is the meaning of the end of that verse: โ€œAnd this stumbling blockโ€ (Isaiah 3:6)? Things that people cannot grasp unless they have stumbled over them, as they can be understood only with much effort, are under your hand. Although they will approach an individual with these statements, he โ€œshall swear that day, saying: I will not be a healer, for in my house there is neither bread nor a cloak; you shall not make me ruler of a peopleโ€ (Isaiah 3:7). When the verse states: โ€œShall swear [yissa],โ€ yissa is none other than an expression of an oath, as it is stated: โ€œYou shall not take [tissa] the name of the Lord your God in vainโ€ (Exodus 20:6). Therefore, the inhabitant of Jerusalem swears: โ€œI will not be a healer [แธฅovesh]โ€ (Isaiah 3:7), which means: I was never one of those who sit [meแธฅovshei] in the study hall; โ€œfor in my house there is neither bread nor a cloak,โ€ as I possess knowledge of neither the Bible, nor Mishna, nor Gemara. This shows that even at Jerusalemโ€™s lowest spiritual ebb, its inhabitants would admit the truth and own up to their complete ignorance.


ื•ื“ืœืžื ืฉืื ื™ ื”ืชื ื“ืื™ ืืžืจ ืœื”ื• ื’ืžื™ืจื ื ืืžืจื™ ืœื™ื” ืื™ืžื ืœืŸ ื”ื•ื” ืœื™ื” ืœืžื™ืžืจ ื’ืžืจ ื•ืฉื›ื— ืžืื™ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ืœื ืื”ื™ื” ื—ื•ื‘ืฉ ื›ืœืœ


The Gemara raises a difficulty: But perhaps it is different there, for if he had said: I have learned, they would have said to him: Tell us, and people do not lie about things that can be easily verified. The Gemara rejects this claim: If he were a liar, he would have said that he learned and forgot, thereby avoiding shame. What is the meaning of โ€œI will not be a healer,โ€ which seems to imply that he had learned in the past? It means: I will not be a healer at all, as I have never learned. Consequently, there were trustworthy men in Jerusalem after all.


ืื™ื ื™ ื•ื”ืืžืจ ืจื‘ื ืœื ื—ืจื‘ื” ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื“ ืฉืคืกืงื• ืžืžื ื” ื‘ืขืœื™ ืืžื ื” ืฉื ืืžืจ ืฉื•ื˜ื˜ื• ื‘ื—ื•ืฆื•ืช ื™ืจื•ืฉืœื ื•ืจืื• ื ื ื•ื“ืขื• ื•ื‘ืงืฉื• ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืชื™ื” ืื ืชืžืฆืื• ืื™ืฉ ืื ื™ืฉ ืขื•ืฉื” ืžืฉืคื˜ ืžื‘ืงืฉ ืืžื•ื ื” ื•ืืกืœื— ืœื” ืœื ืงืฉื™ื


The Gemara raises another difficulty: Is that so? But didnโ€™t Rava say: Jerusalem was not destroyed until trustworthy men ceased to exist in it, as it is stated: โ€œRun to and fro through the streets of Jerusalem, and see now and know, and seek in its broad places, if you can find a man, if there is any that acts justly, that seeks truth, and I will pardon herโ€ (Jeremiah 5:1), implying there were no trustworthy people at that time? The Gemara answers: This is not difficult:


ื”ื ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื ื‘ืžืฉื ื•ืžืชืŸ ื‘ื“ื‘ืจื™ ืชื•ืจื” ื”ื•ื• ื‘ืžืฉื ื•ืžืชืŸ ืœื ื”ื•ื•


This case is referring to words of Torah, while that case is referring to commerce. With regard to words of Torah, they were trustworthy; with regard to commerce, they were not.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ืžืขืฉื” ื‘ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืฉื”ื™ื” ืจื•ื›ื‘ ืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ื•ื”ื™ื” ืžื”ืœืš ื‘ื“ืจืš ื•ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ืžื—ืžืจ ืื—ืจื™ื• ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืฉื ื” ืœื™ ืคืจืง ืื—ื“ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ืืžืจ ืœื• ืœื ื›ืš ืฉื ื™ืชื™ ืœื›ื ื•ืœื ื‘ืžืจื›ื‘ื” ื‘ื™ื—ื™ื“ ืืœื ืื ื›ืŸ ื”ื™ื” ื—ื›ื ืžื‘ื™ืŸ ืžื“ืขืชื• ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืชืจืฉื™ื ื™ ืœื•ืžืจ ืœืคื ื™ืš ื“ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืœืžื“ืชื ื™ ืืžืจ ืœื• ืืžื•ืจ


ยง The Gemara returns to the topic of the Design of the Divine Chariot. The Sages taught: An incident occurred involving Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai, who was riding on a donkey and was traveling along the way, and his student, Rabbi Elazar ben Arakh, was riding a donkey behind him. Rabbi Elazar said to him: My teacher, teach me one chapter in the Design of the Divine Chariot. He said to him: Have I not taught you: And one may not expound the Design of the Divine Chariot to an individual, unless he is a Sage who understands on his own accord? Rabbi Elazar said to him: My teacher, allow me to say before you one thing that you taught me. In other words, he humbly requested to recite before him his own understanding of this issue. He said to him: Speak.


ืžื™ื“ ื™ืจื“ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืžืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ื•ื ืชืขื˜ืฃ ื•ื™ืฉื‘ ืขืœ ื”ืื‘ืŸ ืชื—ืช ื”ื–ื™ืช ืืžืจ ืœื• ืจื‘ื™ ืžืคื ื™ ืžื” ื™ืจื“ืช ืžืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ืืžืจ ืืคืฉืจ ืืชื” ื“ื•ืจืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ื•ืฉื›ื™ื ื” ืขืžื ื• ื•ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžืœื•ื™ืŸ ืื•ืชื ื• ื•ืื ื™ ืืจื›ื‘ ืขืœ ื”ื—ืžื•ืจ ืžื™ื“ ืคืชื— ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ื‘ืžืขืฉื” ื”ืžืจื›ื‘ื” ื•ื“ืจืฉ ื•ื™ืจื“ื” ืืฉ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื ื•ืกื™ื‘ื‘ื” ื›ืœ ื”ืื™ืœื ื•ืช ืฉื‘ืฉื“ื” ืคืชื—ื• ื›ื•ืœืŸ ื•ืืžืจื• ืฉื™ืจื”


Immediately, Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai alighted from the donkey, and wrapped his head in his cloak in a manner of reverence, and sat on a stone under an olive tree. Rabbi Elazar said to him: My teacher, for what reason did you alight from the donkey? He said: Is it possible that while you are expounding the Design of the Divine Chariot, and the Divine Presence is with us, and the ministering angels are accompanying us, that I should ride on a donkey? Immediately, Rabbi Elazar ben Arakh began to discuss the Design of the Divine Chariot and expounded, and fire descended from heaven and encircled all the trees in the field, and all the trees began reciting song.


ืžื” ืฉื™ืจื” ืืžืจื• ื”ืœืœื• ืืช ื”ืณ ืžืŸ ื”ืืจืฅ ืชื ื™ื ื™ื ื•ื›ืœ ืชื”ื•ืžื•ืช ืขืฅ ืคืจื™ ื•ื›ืœ ืืจื–ื™ื ื”ืœืœื•ื™ื” ื ืขื ื” ืžืœืืš ืžืŸ ื”ืืฉ ื•ืืžืจ ื”ืŸ ื”ืŸ ืžืขืฉื” ื”ืžืจื›ื‘ื” ืขืžื“ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ื•ื ืฉืงื• ืขืœ ืจืืฉื• ื•ืืžืจ ื‘ืจื•ืš ื”ืณ ืืœื”ื™ ื™ืฉืจืืœ ืฉื ืชืŸ ื‘ืŸ ืœืื‘ืจื”ื ืื‘ื™ื ื• ืฉื™ื•ื“ืข ืœื”ื‘ื™ืŸ ื•ืœื—ืงื•ืจ ื•ืœื“ืจื•ืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ื™ืฉ ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ื•ืื™ืŸ ื ืื” ืžืงื™ื™ื ื ืื” ืžืงื™ื™ื ื•ืื™ืŸ ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ืืชื” ื ืื” ื“ื•ืจืฉ ื•ื ืื” ืžืงื™ื™ื ืืฉืจื™ืš ืื‘ืจื”ื ืื‘ื™ื ื• ืฉืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ื™ืฆื ืžื—ืœืฆื™ืš


What song did they recite? โ€œPraise the Lord from the earth, sea monsters and all depthsโ€ฆfruit trees and all cedarsโ€ฆpraise the Lordโ€ (Psalms 148:7โ€“14). An angel responded from the fire, saying: This is the very Design of the Divine Chariot, just as you expounded. Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai stood and kissed Rabbi Elazar ben Arakh on his head, and said: Blessed be God, Lord of Israel, who gave our father Abraham a son like you, who knows how to understand, investigate, and expound the Design of the Divine Chariot. There are some who expound the Torahโ€™s verses well but do not fulfill its imperatives well, and there are some who fulfill its imperatives well but do not expound its verses well, whereas you expound its verses well and fulfill its imperatives well. Happy are you, our father Abraham, that Elazar ben Arakh came from your loins.


ื•ื›ืฉื ืืžืจื• ื”ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื”ื™ื” ื”ื•ื ื•ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื›ื”ืŸ ืžื”ืœื›ื™ื ื‘ื“ืจืš ืืžืจื• ืืฃ ืื ื• ื ื“ืจื•ืฉ ื‘ืžืขืฉื” ืžืจื›ื‘ื” ืคืชื— ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื•ื“ืจืฉ ื•ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื ืชืงื•ืคืช ืชืžื•ื– ื”ื™ื” ื ืชืงืฉืจื• ืฉืžื™ื ื‘ืขื‘ื™ื ื•ื ืจืื” ื›ืžื™ืŸ ืงืฉืช ื‘ืขื ืŸ ื•ื”ื™ื• ืžืœืื›ื™ ื”ืฉืจืช ืžืชืงื‘ืฆื™ืŸ ื•ื‘ืื™ืŸ ืœืฉืžื•ืข ื›ื‘ื ื™ ืื“ื ืฉืžืชืงื‘ืฆื™ืŸ ื•ื‘ืื™ืŸ ืœืจืื•ืช ื‘ืžื–ืžื•ื˜ื™ ื—ืชืŸ ื•ื›ืœื”


The Gemara relates: And when these matters, this story involving his colleague Rabbi Elazar ben Arakh, were recounted before Rabbi Yehoshua, he was walking along the way with Rabbi Yosei the Priest. They said: We too shall expound the Design of the Divine Chariot. Rabbi Yehoshua began expounding. And that was the day of the summer solstice, when there are no clouds in the sky. Yet the heavens became filled with clouds, and there was the appearance of a kind of rainbow in a cloud. And ministering angels gathered and came to listen, like people gathering and coming to see the rejoicing of a bridegroom and bride.


ื”ืœืš ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื›ื”ืŸ ื•ืกื™ืคืจ ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ื•ืืžืจ ืืฉืจื™ื›ื ื•ืืฉืจื™ ื™ื•ืœื“ืชื›ื ืืฉืจื™ ืขื™ื ื™ ืฉื›ืš ืจืื• ื•ืืฃ ืื ื™ ื•ืืชื ื‘ื—ืœื•ืžื™ ืžืกื•ื‘ื™ืŸ ื”ื™ื™ื ื• ืขืœ ื”ืจ ืกื™ื ื™ ื•ื ืชื ื” ืขืœื™ื ื• ื‘ืช ืงื•ืœ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื ืขืœื• ืœื›ืืŸ ืขืœื• ืœื›ืืŸ ื˜ืจืงืœื™ืŸ ื’ื“ื•ืœื™ื ื•ืžืฆืขื•ืช ื ืื•ืช ืžื•ืฆืขื•ืช ืœื›ื ืืชื ื•ืชืœืžื™ื“ื™ื›ื ื•ืชืœืžื™ื“ื™ ืชืœืžื™ื“ื™ื›ื ืžื–ื•ืžื ื™ืŸ ืœื›ืช ืฉืœื™ืฉื™ืช


Rabbi Yosei the Priest went and recited these matters before Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai, who said to him: Happy are all of you, and happy are the mothers who gave birth to you; happy are my eyes that saw this, students such as these. As for you and I, I saw in my dream that we were seated at Mount Sinai, and a Divine Voice came to us from heaven: Ascend here, ascend here, for large halls [teraklin] and pleasant couches are made up for you. You, your students, and the students of your students are invited to the third group, those who will merit to welcome the Divine Presence.


ืื™ื ื™ ื•ื”ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื‘ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืฉืœืฉื” ื”ืจืฆืื•ืช ื”ืŸ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื”ืจืฆื” ื“ื‘ืจื™ื ืœืคื ื™ ืจื‘ืŸ ื™ื•ื—ื ืŸ ื‘ืŸ ื–ื›ืื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื”ืจืฆื” ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื—ื ื ื™ื ื‘ืŸ ื—ื›ื™ื ืื™ ื”ืจืฆื” ืœืคื ื™ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื•ืื™ืœื• ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขืจืš ืœื ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ื•ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ืงื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ื•ืœื ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ืœื ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื•ื”ื ื—ื ื ื™ื ื‘ืŸ ื—ื›ื™ื ืื™ ื“ืœื ืืจืฆื• ืงืžื™ื” ื•ืงื ื—ืฉื™ื‘ ื“ืืจืฆื™ ืžื™ื”ื ืงืžื™ื” ืžืืŸ ื“ืืจืฆื™


The Gemara poses a question: Is that so? But isnโ€™t it taught in a baraita: Rabbi Yosei, son of Rabbi Yehuda, says: There are three lectures. In other words, there are three Sages with regard to whom it states that they delivered lectures on the mystical tradition: Rabbi Yehoshua lectured on these matters before Rabban Yoแธฅanan ben Zakkai; Rabbi Akiva lectured before Rabbi Yehoshua; and แธคananya ben แธคakhinai lectured before Rabbi Akiva. However, Rabbi Elazar ben Arakh was not included in the list, despite the testimony that he lectured before Rabban Yoแธฅanan. The Gemara explains: Those who lectured and were also lectured to were included; but those who lectured and were not lectured to were not included. The Gemara asks: But wasnโ€™t there แธคananya ben แธคakhinai, who was not lectured to, and yet he is included? The Gemara answers: แธคananya ben แธคakhinai actually lectured before one who lectured in front of his own rabbi, so he was also included in this list.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ืืจื‘ืขื” ื ื›ื ืกื• ื‘ืคืจื“ืก ื•ืืœื• ื”ืŸ ื‘ืŸ ืขื–ืื™ ื•ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ืื—ืจ ื•ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืืžืจ ืœื”ื ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื›ืฉืืชื ืžื’ื™ืขื™ืŸ ืืฆืœ ืื‘ื ื™ ืฉื™ืฉ ื˜ื”ื•ืจ ืืœ ืชืืžืจื• ืžื™ื ืžื™ื ืžืฉื•ื ืฉื ืืžืจ ื“ื•ื‘ืจ ืฉืงืจื™ื ืœื ื™ื›ื•ืŸ ืœื ื’ื“ ืขื™ื ื™


ยง The Sages taught: Four entered the orchard [pardes], i.e., dealt with the loftiest secrets of Torah, and they are as follows: Ben Azzai; and ben Zoma; Aแธฅer, the other, a name for Elisha ben Avuya; and Rabbi Akiva. Rabbi Akiva, the senior among them, said to them: When, upon your arrival in the upper worlds, you reach pure marble stones, do not say: Water, water, although they appear to be water, because it is stated: โ€œHe who speaks falsehood shall not be established before My eyesโ€ (Psalms 101:7).


ื‘ืŸ ืขื–ืื™ ื”ืฆื™ืฅ ื•ืžืช ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ืื•ืžืจ ื™ืงืจ ื‘ืขื™ื ื™ ื”ืณ ื”ืžื•ืชื” ืœื—ืกื™ื“ื™ื• ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ื”ืฆื™ืฅ ื•ื ืคื’ืข ื•ืขืœื™ื• ื”ื›ืชื•ื‘ ืื•ืžืจ ื“ื‘ืฉ ืžืฆืืช ืื›ื•ืœ ื“ื™ื™ืš ืคืŸ ืชืฉื‘ืขื ื• ื•ื”ืงืืชื• ืื—ืจ ืงื™ืฆืฅ ื‘ื ื˜ื™ืขื•ืช ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื™ืฆื ื‘ืฉืœื•ื


The Gemara proceeds to relate what happened to each of them: Ben Azzai glimpsed at the Divine Presence and died. And with regard to him the verse states: โ€œPrecious in the eyes of the Lord is the death of His pious onesโ€ (Psalms 116:15). Ben Zoma glimpsed at the Divine Presence and was harmed, i.e., he lost his mind. And with regard to him the verse states: โ€œHave you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you become full from it and vomit itโ€ (Proverbs 25:16). Aแธฅer chopped down the shoots of saplings. In other words, he became a heretic. Rabbi Akiva came out safely.


ืฉืืœื• ืืช ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ืžื”ื• ืœืกืจื•ืกื™ ื›ืœื‘ื ืืžืจ ืœื”ื ื•ื‘ืืจืฆื›ื ืœื ืชืขืฉื• ื›ืœ ืฉื‘ืืจืฆื›ื ืœื ืชืขืฉื• ืฉืืœื• ืืช ื‘ืŸ ื–ื•ืžื ื‘ืชื•ืœื” ืฉืขื™ื‘ืจื” ืžื”ื• ืœื›ื”ืŸ ื’ื“ื•ืœ ืžื™ ื—ื™ื™ืฉื™ื ืŸ ืœื“ืฉืžื•ืืœ ื“ืืžืจ ืฉืžื•ืืœ


The Gemara recounts the greatness of ben Zoma, who was an expert interpreter of the Torah and could find obscure proofs: They asked ben Zoma: What is the halakha with regard to castrating a dog? The prohibition against castration appears alongside the sacrificial blemishes, which may imply that it is permitted to castrate an animal that cannot be sacrificed as an offering. He said to them: The verse states โ€œThat which has its testicles bruised, or crushed, or torn, or cut, you shall not offer to God, nor shall you do so in your landโ€ (Leviticus 22:24), from which we learn: With regard to any animal that is in your land, you shall not do such a thing. They also asked ben Zoma: A woman considered to be a virgin who became pregnant, what is the halakha? A High Priest may marry only a virgin; is he permitted to marry her? The answer depends on the following: Are we concerned for the opinion of Shmuel? Shmuel says:


Scroll To Top