Search

Chagigah 19

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Deborah Hoffman-Wade in honor of Carol Robinson and Rabbi Art Gould. “Thank you for encouraging my path to Talmud and Hadran. As an elder and beginner I am radiant with joy at beginning a new and ongoing path of learning. Never too old to start!”

Today’s daf is sponsored by Miriam Almog in honor of the Hadran team and their wonderful learning programs. 

From where do we learn that for non-sacred items, one does not need intent when purifying oneself? There is an attempt to learn it from a Mishna in Mikvaot 5:6, however the proof is rejected and a Mishna in Machshirin 4:7 is brought instead. Is it true that one does not need to intent when purifying oneself for non-sacred items, doesn’t our Mishna indicate otherwise in two different places. Both are resolved. Rabbi Elazar says that if one went into a mikveh without intention to purify for something specific, one can specify after getting out of the mikveh. A difficulty is raised against this from a braita regarding one who still has one foot in the mikveh, which seems to indicate only if one’s foot is still inside, one can change one’s intent. A distinction is made between changing one’s intent and having no particular intent in the first place. The braita brought regarding having one’s foot still in the water is attributed to Rabbi Yehuda who holds that one can view water as “going up” if the person’s foot is still in the water. How far does Rabbi Yehuda take that law? The Gemara raises a contradiction within the Mishna as in one place it distinguishes between non-sacred items and maaser sheni and in another it does not. How is this resolved? Two solutions are brought.

 

Today’s daily daf tools:

Chagigah 19

כָּאן לְמַעֲשֵׂר. וּמְנָא תֵּימְרָא דְּחוּלִּין לָא בָּעוּ כַּוּוֹנָה — דִּתְנַן: גַּל שֶׁנִּתְלַשׁ וּבוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפַל עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים — טְהוֹרִין. קָתָנֵי אָדָם דּוּמְיָא דְּכֵלִים, מָה כֵּלִים דְּלָא מְכַוְּונִי — אַף אָדָם דְּלָא מְכַוֵּין.

whereas here, the first baraita is referring to tithes, for which intention to purify oneself is required. And from where do you say this, that non-sacred food does not require the intention that one is purifying himself for the sake of eating it? As we learned in a mishna (Mikvaot 5:6): If a wave containing forty se’a of water became detached from the sea and fell on a person or on vessels, they are ritually pure. The mishna teaches that a person is similar to vessels: Just as vessels do not intend to be purified, as they obviously harbor no intentions, so too, the case of a person is referring to a situation in which he does not intend to purify himself, thereby implying that people can be ritually purified even without intention.

וּמִמַּאי? דִּלְמָא בְּיוֹשֵׁב וּמְצַפֶּה אֵימָתַי יִתָּלֵשׁ הַגַּל עָסְקִינַן, וְכֵלִים דּוּמְיָא דְּאָדָם, מָה אָדָם דְּבַר כַּוּוֹנָה — אַף כֵּלִים דִּמְכַוֵּין לְהוּ.

The Gemara rejects this proof: And from where is it clear that this is the meaning of the mishna? Perhaps we are dealing with one who is sitting and awaiting for when a wave will detach and fall on the vessels, and the implication is the opposite: Vessels are similar to a person: Just as a person is capable of intention to ritually purify himself, so too the case of the vessels mentioned in the mishna is referring to a situation where one intends on their behalf that they be purified.

וְכִי תֵּימָא בְּיוֹשֵׁב וּמְצַפֶּה, מַאי לְמֵימְרָא?

And if you would say that the mishna is indeed referring to one who is sitting and awaiting, what is the purpose of stating this? Such a halakha would not appear to offer a novelty; why would it be necessary to state it?

סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: לִיגְזוֹר דִּלְמָא אָתֵי לְמִיטְבַּל בְּחַרְדָּלִית שֶׁל גְּשָׁמִים, אִי נָמֵי נִגְזוֹר רָאשִׁין אַטּוּ כִּיפִּין, קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא גָּזְרִינַן.

The Gemara responds: It nevertheless provides a novel teaching, as it might enter your mind to say that it should be decreed that a detached wave does not affect purification, lest one come to immerse in a flow of rainwater whose volume is forty se’a. In other words, one might think that immersion in a flood of rainwater affects purification, whereas the halakha is that rainwater purifies only if it is gathered in one location. Alternatively, you might think that it should be decreed that purification by means of the edges of the waves that comes in contact with the ground should be ineffective due to the upper arcs of the waves. The mishna therefore teaches us that we do not so decree.

וּמְנָא תֵּימְרָא דְּלָא מַטְבִּילִין בְּכִיפִּין, דְּתַנְיָא: מַטְבִּילִין בְּרָאשִׁין, וְאֵין מַטְבִּילִין בְּכִיפִּין, לְפִי שֶׁאֵין מַטְבִּילִין בָּאֲוִיר.

And from where do you say that one may not immerse in the arcs? As it is taught in a baraita: One may immerse in the edges of waves, but one may not immerse in their arcs, because one may not immerse in air. The area under the arc of a wave is considered mere air, despite the fact that the individual is surrounded by water on all sides.

אֶלָּא מֵהָא דִּתְנַן: פֵּירוֹת שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ אַמַּת הַמַּיִם, וּפָשַׁט מִי שֶׁיָּדָיו טְמֵאוֹת וּנְטָלָן — יָדָיו טְהוֹרוֹת, וּפֵירוֹת אֵינָן בְּ״כִי יוּתַּן״.

Rather, the proof that the purification with regard to non-sacred produce does not require intention is from that which we learned in a mishna (Makhshirin 4:7): In the verse that is referring to the preconditions required for fruit and seeds to be susceptible to ritual impurity, it is stated: “If water be put on seeds, and any of their carcasses fall there, it shall be impure to you” (Leviticus 11:38). If fruit fell into a water channel, and one whose hands were ritually impure extended his hands and lifted them up with the goal of removing them from the water channel, his hands are ritually pure, as he has purified them by inserting them into the water channel, and these fruits are not included in the category of “if water be put on seeds.” The verse is referring only to fruit that has intentionally been brought into contact with water. Since the fruit in this case was not intentionally made wet, it cannot as yet contract impurity.

וְאִם בִּשְׁבִיל שֶׁיּוּדְחוּ יָדָיו — יָדָיו טְהוֹרוֹת, וְהַפֵּירוֹת הֲרֵי הֵן בְּ״כִי יוּתַּן״.

And if he put his hands into the water channel in order to wash his hands, his hands are ritually pure, and the fruit is included in the category of “if water be put on seeds.” Since he intended to wet his hands, the contact of the fruit with this water renders them susceptible to ritual impurity. In any case, the mishna teaches that his hands are ritually pure in either situation, indicating that no special intention is required for purification.

אֵיתִיבֵיהּ רַבָּה לְרַב נַחְמָן: הַטּוֹבֵל לְחוּלִּין וְהוּחְזַק לְחוּלִּין — אָסוּר לְמַעֲשֵׂר. הוּחְזַק — אִין, לֹא הוּחְזַק — לָא!

Rabba raised an objection to Rav Naḥman from the mishna here: One who immersed for the purpose of eating non-sacred food and assumes a presumptive status of ritual purity for non-sacred food is still prohibited from eating tithes. The Gemara infers: If one immersed with the intention of assuming a presumptive status of ritual purity for non-sacred food, yes, he assumes that status; if he did not immerse with the intention of assuming that presumptive status, no, he does not assume that status. This proves that even for the sake of non-sacred produce, one must intend to assume the appropriate status of ritual purity.

הָכִי קָאָמַר: אַף עַל פִּי שֶׁהוּחְזַק לְחוּלִּין — אָסוּר לְמַעֲשֵׂר.

Rav Naḥman refutes this proof: This is what the mishna is saying: Even though he assumes a presumptive status of ritual purity for non-sacred produce, he is prohibited from eating tithes. In other words, the mishna does not teach that intention is required for eating non-sacred food in a state of ritual purity. Rather, it teaches that even if one intended to purify himself for non-sacred food, he is not purified with regard to tithes.

אֵיתִיבֵיהּ: טָבַל וְלֹא הוּחְזַק — כְּאִילּוּ לֹא טָבַל, מַאי לָאו — כְּאִילּוּ לֹא טָבַל כְּלָל?

He, Rabba, raised an objection to him from another teaching of our mishna: With regard to one who immersed without intending to assume a presumptive status of ritual purity, it is as if he has not immersed. What, is it not teaching that it is as if he had not immersed at all?

לֹא, כְּאִילּוּ לֹא טָבַל לְמַעֲשֵׂר, אֲבָל טָבַל לְחוּלִּין. הוּא סָבַר דַּחוֹיֵי קָא מְדַחֵי לֵיהּ. נְפַק דָּק וְאַשְׁכַּח דְּתַנְיָא: טָבַל וְלֹא הוּחְזַק — אָסוּר לַמַּעֲשֵׂר וּמוּתָּר לַחוּלִּין.

Rav Naḥman rejected this proof as well: No, it means that it is as if he has not immersed for tithes, but he is considered to have immersed for non-sacred produce, for which no intention is necessary. The Gemara comments: He, i.e., Rabba, thought that Rav Naḥman was merely refuting his proof by saying that the wording of the mishna does not conclusively prove his case, but he did not actually think that the mishna should be understood differently. However, he subsequently went and examined the sources and found that a baraita was explicitly taught in accordance with the opinion of Rav Naḥman: One who immersed and did not intend to assume a presumptive status of ritual purity is prohibited from eating tithes, but is permitted to eat non-sacred produce, even if he eats non-sacred produce only when ritually pure.

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: טָבַל וְעָלָה — מַחְזִיק עַצְמוֹ לְכֹל מַה שֶּׁיִּרְצֶה.

§ With regard to assuming a presumptive status of ritual purity, Rabbi Elazar said: If one immersed without any particular intention and ascended from his immersion, he may assume a presumptive status of ritual purity after his immersion for whatever he wishes. In his opinion, there is no need to have a definite intention in mind at the actual moment of immersion.

מֵיתִיבִי: עוֹדֵהוּ רַגְלוֹ אַחַת בַּמַּיִם, הוּחְזַק לְדָבָר קַל — מַחְזִיק עַצְמוֹ לְדָבָר חָמוּר, עָלָה — שׁוּב אֵינוֹ מַחְזִיק.

The Gemara raises an objection to this from the following baraita: In a case where one has immersed and is ascending, and one of his feet is still in the water, if he had originally intended to assume presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may still intend to assume presumptive status for a major matter. But if he has fully ascended, he may no longer intend to assume a presumptive status for any other matter.

מַאי לָאו — אֵינוֹ מַחְזִיק כְּלָל!

The Gemara infers from this baraita: What, is it not teaching that if one has ascended he may not intend to assume a presumptive status of ritual purity at all, which proves that one may do so only if he is still at least partially in the water?

לֹא: עוֹדֵהוּ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּחְזַק — מַחְזִיק, עָלָה, אִם לֹא הוּחְזַק — מַחְזִיק, וְאִם הוּחְזַק — אֵינוֹ מַחְזִיק.

The Gemara rejects this inference: No, it should be understood as follows: If he is still in the water, then although he previously intended to assume a presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may now intend to assume a presumptive status of ritual purity for whatever purpose he wishes, since one can adjust his intention during his immersion. Once he has already ascended, if he did not intend to assume a presumptive status of ritual purity at all, but immersed without any intention, he may intend to assume a presumptive status of ritual purity for whatever he wishes even after ascending from the ritual bath; but if he did intend to assume a presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may not intend to assume a presumptive status of ritual purity for a major matter, as his intention was fixed when he ascended from the ritual bath.

מַאן תַּנָּא עוֹדֵהוּ רַגְלוֹ אַחַת בַּמַּיִם? אָמַר רַבִּי פְּדָת: רַבִּי יְהוּדָה הִיא. דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְיֵשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְכֻוּוֹנוֹת, וְיָרְדוּ שְׁנַיִם וְטָבְלוּ זֶה אַחַר זֶה — הָרִאשׁוֹן טָהוֹר, וְהַשֵּׁנִי טָמֵא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אִם הָיוּ רַגְלָיו שֶׁל רִאשׁוֹן נוֹגְעוֹת בַּמַּיִם — אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר.

In relation to the above, the Gemara explains: Who is the tanna who taught that one whose foot is still in the water is considered to be still immersing himself? Rabbi Pedat said: It is the opinion of Rabbi Yehuda, as we learned in a mishna (Mikvaot 7:6): In the case of a ritual bath that was measured and found to contain exactly forty se’a of water, and then two individuals descended and immersed one after the other, the first one is ritually pure, since he immersed in a valid ritual bath, but the second is ritually impure. Because a small amount of water clings to the first individual, the ritual bath subsequently holds less than the requisite amount. Therefore, it does not purify the second individual. Rabbi Yehuda said: If the feet of the first one were still touching the water, so that he had not yet exited the ritual bath entirely while the second one immersed, the second is also ritually pure. This teaches that Rabbi Yehuda is of the opinion that one who still has a foot in the water is considered to be inside the ritual bath.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: מַחְלוֹקֶת בְּמַעֲלוֹת דְּרַבָּנַן, אֲבָל מִטּוּמְאָה לְטׇהֳרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל אַף הַשֵּׁנִי טָמֵא. וְהַיְינוּ דְּרַבִּי פְּדָת.

Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said: This dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda pertains to higher standards of ritual purity established by the Sages, where the obligation to immerse is due to a rabbinical ordinance. However, when the purpose of the immersion is to transition from full-fledged ritual impurity to purity, everyone agrees that the second individual is impure. And this is in accordance with the statement of Rabbi Pedat on this topic, who asserts that only Rabbi Yehuda maintains that one may assume a presumptive ritually pure status if one of his feet is still in the ritual bath.

אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: מַחְלוֹקֶת מִטּוּמְאָה לְטׇהֳרָה, אֲבָל בְּמַעֲלוֹת דְּרַבָּנַן — דִּבְרֵי הַכֹּל אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר. וּפְלִיגָא דְּרַבִּי פְּדָת.

There are those who say a different version of this statement: Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said: This dispute is referring only to one who is obligated to immerse in order to transition from ritual impurity to purity, but with regard to higher standards of ritual purity established by the Sages, everyone agrees that even the second individual is ritually pure if the foot of the first is still in contact with the water. And consequently, this opinion disagrees with the statement of Rabbi Pedat, since, according to this version, all agree that with regard to higher standards of ritual purity, the immersion continues as long as a single foot remains in the water.

אָמַר עוּלָּא, בָּעֵי מִינֵּיהּ מֵרַבִּי יוֹחָנָן: לְרַבִּי יְהוּדָה, מַהוּ לְהַטְבִּיל מְחָטִין וְצִינּוֹרִיּוֹת בְּרֹאשׁוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן?

With regard to the discussion above, Ulla said: I asked Rabbi Yoḥanan: According to Rabbi Yehuda, what is the halakha with regard to immersing small vessels, such as needles and knitting needles, on the head of the first individual immersing himself? Since Rabbi Yehuda maintains that one whose foot is still in the water is considered as immersed in the ritual bath, does this mean that his body and even his wet hair can serve as part of the ritual bath?

גּוּד אַחֵית אִית לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה, גּוּד אַסֵּיק לֵית לֵיהּ, אוֹ דִלְמָא: גּוּד אַסֵּיק נָמֵי אִית לֵיהּ?

The Gemara clarifies the dilemma raised by this question: Does Rabbi Yehuda accept only the principle of lowering the partition, meaning that an item positioned above another item is considered as if it continued downward, and therefore the water on the body of the one immersing is viewed as descending into the ritual bath, so that the bath retains its requisite size; but he does not accept the concept of raising the partition, so that the water in the ritual bath is not considered to rise up to one’s head, making him part of the ritual bath as well? Or, perhaps he also accepts the principle of raising the partition, which means that one is indeed considered part of the ritual bath?

אֲמַר לֵיהּ, תְּנֵיתוּהָ: שָׁלֹשׁ גְּמָמִיּוֹת בַּנַּחַל, הָעֶלְיוֹנָה, הַתַּחְתּוֹנָה וְהָאֶמְצָעִית; הָעֶלְיוֹנָה וְהַתַּחְתּוֹנָה שֶׁל עֶשְׂרִים עֶשְׂרִים סְאָה, וְהָאֶמְצָעִית שֶׁל אַרְבָּעִים סְאָה, וְחַרְדָּלִית שֶׁל גְּשָׁמִים עוֹבֶרֶת בֵּינֵיהֶן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר: מַטְבִּיל בָּעֶלְיוֹנָה.

Rabbi Yoḥanan said to him: You already learned it in the Tosefta (Mikvaot 3:3): If there are three depressions in the bed of a stream that are not completely dry, an upper one, a lower one, and a middle one; and the upper and lower ones hold twenty se’a each, while the middle one contains forty se’a, and a flow of rain runs between them, thereby linking the depressions one to another, Rabbi Yehuda says: My colleague, Rabbi Meir, would say: One may immerse in the upper one. This indicates that Rabbi Meir holds that the waters of the middle depression, which contains the requisite amount of water for a ritual bath, are considered to have ascended by means of the rainwater into the higher depression. Since Rabbi Yehuda cites his colleague’s statement without comment, he evidently accepts the principle of raising the partition.

וְהָתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר:

Ulla raised a difficulty: But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Yehuda says:

מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר: מַטְבִּיל בָּעֶלְיוֹנָה, וַאֲנִי אוֹמֵר: בַּתַּחְתּוֹנָה וְלֹא בָּעֶלְיוֹנָה! אֲמַר לֵיהּ: אִי תַּנְיָא — תַּנְיָא.

Rabbi Meir would say: One may immerse in the upper one, and I say: In the lower one but not in the upper one. This demonstrates that Rabbi Yehuda does not accept the principle of raising the partition. Rabbi Yoḥanan said to him: If this baraita is taught, it is taught, and I cannot take issue with it. Therefore, it is clear that the matter is held in dispute between tanna’im and that Rabbi Yehuda does not accept the principle of raising the partition.

הַטּוֹבֵל לַחוּלִּין וְהוּחְזַק לַחוּלִּין כּוּ׳. מַנִּי מַתְנִיתִין — רַבָּנַן הִיא, דְּשָׁנֵי לְהוּ בֵּין חוּלִּין לְמַעֲשֵׂר.

§ It is taught in the mishna: One who immersed for the purpose of eating non-sacred food with the intention of assuming a presumptive status of ritual purity for non-sacred food it is prohibited for him to eat tithes. The Gemara comments: Whose opinion is expressed in the mishna? It is that of the Rabbis, who differentiate between non-sacred produce and tithes, since they maintain the following: If one who is required by rabbinic law to immerse touches non-sacred food, it remains pure, but if he comes into contact with tithes they are rendered ritually impure.

אֵימָא סֵיפָא: בִּגְדֵי עַם הָאָרֶץ, מִדְרָס לִפְרוּשִׁין. בִּגְדֵי פְרוּשִׁין, מִדְרָס לְאוֹכְלֵי תְרוּמָה.

However, in that case, say the latter clause of the mishna, which states that the garments of an am ha’aretz, who is not careful with regard to the halakhot of ritual purity, are considered to be rendered ritually impure by the impurity imparted by the treading of a zav, which is considered a primary source of ritual impurity, for perushin, individuals who are careful to eat even non-sacred food in a state of purity. The garments of perushin, although they are careful to remain ritually pure, are nevertheless considered to be rendered impure by the treading of a zav for priests who partake of teruma. Consequently, the latter clause differs from the opinion of the Rabbis in the earlier clause.

אֲתָאן לְרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: חוּלִּין וּמַעֲשֵׂר כַּהֲדָדֵי נִינְהוּ, רֵישָׁא רַבָּנַן וְסֵיפָא רַבִּי מֵאִיר?! אִין, רֵישָׁא רַבָּנַן וְסֵיפָא רַבִּי מֵאִיר.

Therefore, we have arrived at the opinion of Rabbi Meir, who said: Non-sacred produce and tithes are similar to one another, as this clause of the mishna does not distinguish between those eating non-sacred food and those eating tithes. Is the earlier clause the opinion of the Rabbis and the latter clause the opinion of Rabbi Meir? The Gemara answers: Yes; although it is unusual, in this instance we must explain that the earlier clause was said by the Rabbis and the latter clause by Rabbi Meir.

רַב אַחָא בַּר אַדָּא מַתְנֵי לַהּ בְּסֵיפָא חָמֵשׁ מַעֲלוֹת, וּמוֹקֵי לַהּ כּוּלָּהּ כְּרַבָּנַן.

However, Rav Aḥa bar Adda would teach that five levels of ritual purity are listed in the latter clause of the mishna, by counting the clause that states that the clothes of those who eat non-sacred produce in a state of purity are ritually impure for tithes, and in this way he establishes the entire mishna in accordance with the opinion of the Rabbis.

אָמַר רַב מָרִי: שְׁמַע מִינַּהּ חוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקּוֹדֶשׁ — כְּקוֹדֶשׁ דָּמוּ. מִמַּאי —

§ Rav Mari said: They learn from the mishna that non-sacred produce that was prepared according to the level of ritual purity required for sacrificial food, i.e., with the same stringencies as required for sacrificial food, is like sacrificial food. From where is this deduced?

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

Chagigah 19

כָּאן לְמַעֲשֵׂר. וּמְנָא תֵּימְרָא דְּחוּלִּין לָא בָּעוּ כַּוּוֹנָה — דִּתְנַן: גַּל שֶׁנִּתְלַשׁ וּבוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפַל עַל הָאָדָם וְעַל הַכֵּלִים — טְהוֹרִין. קָתָנֵי אָדָם דּוּמְיָא דְּכֵלִים, מָה כֵּלִים דְּלָא מְכַוְּונִי — אַף אָדָם דְּלָא מְכַוֵּין.

whereas here, the first baraita is referring to tithes, for which intention to purify oneself is required. And from where do you say this, that non-sacred food does not require the intention that one is purifying himself for the sake of eating it? As we learned in a mishna (Mikvaot 5:6): If a wave containing forty se’a of water became detached from the sea and fell on a person or on vessels, they are ritually pure. The mishna teaches that a person is similar to vessels: Just as vessels do not intend to be purified, as they obviously harbor no intentions, so too, the case of a person is referring to a situation in which he does not intend to purify himself, thereby implying that people can be ritually purified even without intention.

וּמִמַּאי? דִּלְמָא בְּיוֹשֵׁב וּמְצַפֶּה אֵימָתַי יִתָּלֵשׁ הַגַּל עָסְקִינַן, וְכֵלִים דּוּמְיָא דְּאָדָם, מָה אָדָם דְּבַר כַּוּוֹנָה — אַף כֵּלִים דִּמְכַוֵּין לְהוּ.

The Gemara rejects this proof: And from where is it clear that this is the meaning of the mishna? Perhaps we are dealing with one who is sitting and awaiting for when a wave will detach and fall on the vessels, and the implication is the opposite: Vessels are similar to a person: Just as a person is capable of intention to ritually purify himself, so too the case of the vessels mentioned in the mishna is referring to a situation where one intends on their behalf that they be purified.

וְכִי תֵּימָא בְּיוֹשֵׁב וּמְצַפֶּה, מַאי לְמֵימְרָא?

And if you would say that the mishna is indeed referring to one who is sitting and awaiting, what is the purpose of stating this? Such a halakha would not appear to offer a novelty; why would it be necessary to state it?

סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: לִיגְזוֹר דִּלְמָא אָתֵי לְמִיטְבַּל בְּחַרְדָּלִית שֶׁל גְּשָׁמִים, אִי נָמֵי נִגְזוֹר רָאשִׁין אַטּוּ כִּיפִּין, קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא גָּזְרִינַן.

The Gemara responds: It nevertheless provides a novel teaching, as it might enter your mind to say that it should be decreed that a detached wave does not affect purification, lest one come to immerse in a flow of rainwater whose volume is forty se’a. In other words, one might think that immersion in a flood of rainwater affects purification, whereas the halakha is that rainwater purifies only if it is gathered in one location. Alternatively, you might think that it should be decreed that purification by means of the edges of the waves that comes in contact with the ground should be ineffective due to the upper arcs of the waves. The mishna therefore teaches us that we do not so decree.

וּמְנָא תֵּימְרָא דְּלָא מַטְבִּילִין בְּכִיפִּין, דְּתַנְיָא: מַטְבִּילִין בְּרָאשִׁין, וְאֵין מַטְבִּילִין בְּכִיפִּין, לְפִי שֶׁאֵין מַטְבִּילִין בָּאֲוִיר.

And from where do you say that one may not immerse in the arcs? As it is taught in a baraita: One may immerse in the edges of waves, but one may not immerse in their arcs, because one may not immerse in air. The area under the arc of a wave is considered mere air, despite the fact that the individual is surrounded by water on all sides.

אֶלָּא מֵהָא דִּתְנַן: פֵּירוֹת שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹךְ אַמַּת הַמַּיִם, וּפָשַׁט מִי שֶׁיָּדָיו טְמֵאוֹת וּנְטָלָן — יָדָיו טְהוֹרוֹת, וּפֵירוֹת אֵינָן בְּ״כִי יוּתַּן״.

Rather, the proof that the purification with regard to non-sacred produce does not require intention is from that which we learned in a mishna (Makhshirin 4:7): In the verse that is referring to the preconditions required for fruit and seeds to be susceptible to ritual impurity, it is stated: “If water be put on seeds, and any of their carcasses fall there, it shall be impure to you” (Leviticus 11:38). If fruit fell into a water channel, and one whose hands were ritually impure extended his hands and lifted them up with the goal of removing them from the water channel, his hands are ritually pure, as he has purified them by inserting them into the water channel, and these fruits are not included in the category of “if water be put on seeds.” The verse is referring only to fruit that has intentionally been brought into contact with water. Since the fruit in this case was not intentionally made wet, it cannot as yet contract impurity.

וְאִם בִּשְׁבִיל שֶׁיּוּדְחוּ יָדָיו — יָדָיו טְהוֹרוֹת, וְהַפֵּירוֹת הֲרֵי הֵן בְּ״כִי יוּתַּן״.

And if he put his hands into the water channel in order to wash his hands, his hands are ritually pure, and the fruit is included in the category of “if water be put on seeds.” Since he intended to wet his hands, the contact of the fruit with this water renders them susceptible to ritual impurity. In any case, the mishna teaches that his hands are ritually pure in either situation, indicating that no special intention is required for purification.

אֵיתִיבֵיהּ רַבָּה לְרַב נַחְמָן: הַטּוֹבֵל לְחוּלִּין וְהוּחְזַק לְחוּלִּין — אָסוּר לְמַעֲשֵׂר. הוּחְזַק — אִין, לֹא הוּחְזַק — לָא!

Rabba raised an objection to Rav Naḥman from the mishna here: One who immersed for the purpose of eating non-sacred food and assumes a presumptive status of ritual purity for non-sacred food is still prohibited from eating tithes. The Gemara infers: If one immersed with the intention of assuming a presumptive status of ritual purity for non-sacred food, yes, he assumes that status; if he did not immerse with the intention of assuming that presumptive status, no, he does not assume that status. This proves that even for the sake of non-sacred produce, one must intend to assume the appropriate status of ritual purity.

הָכִי קָאָמַר: אַף עַל פִּי שֶׁהוּחְזַק לְחוּלִּין — אָסוּר לְמַעֲשֵׂר.

Rav Naḥman refutes this proof: This is what the mishna is saying: Even though he assumes a presumptive status of ritual purity for non-sacred produce, he is prohibited from eating tithes. In other words, the mishna does not teach that intention is required for eating non-sacred food in a state of ritual purity. Rather, it teaches that even if one intended to purify himself for non-sacred food, he is not purified with regard to tithes.

אֵיתִיבֵיהּ: טָבַל וְלֹא הוּחְזַק — כְּאִילּוּ לֹא טָבַל, מַאי לָאו — כְּאִילּוּ לֹא טָבַל כְּלָל?

He, Rabba, raised an objection to him from another teaching of our mishna: With regard to one who immersed without intending to assume a presumptive status of ritual purity, it is as if he has not immersed. What, is it not teaching that it is as if he had not immersed at all?

לֹא, כְּאִילּוּ לֹא טָבַל לְמַעֲשֵׂר, אֲבָל טָבַל לְחוּלִּין. הוּא סָבַר דַּחוֹיֵי קָא מְדַחֵי לֵיהּ. נְפַק דָּק וְאַשְׁכַּח דְּתַנְיָא: טָבַל וְלֹא הוּחְזַק — אָסוּר לַמַּעֲשֵׂר וּמוּתָּר לַחוּלִּין.

Rav Naḥman rejected this proof as well: No, it means that it is as if he has not immersed for tithes, but he is considered to have immersed for non-sacred produce, for which no intention is necessary. The Gemara comments: He, i.e., Rabba, thought that Rav Naḥman was merely refuting his proof by saying that the wording of the mishna does not conclusively prove his case, but he did not actually think that the mishna should be understood differently. However, he subsequently went and examined the sources and found that a baraita was explicitly taught in accordance with the opinion of Rav Naḥman: One who immersed and did not intend to assume a presumptive status of ritual purity is prohibited from eating tithes, but is permitted to eat non-sacred produce, even if he eats non-sacred produce only when ritually pure.

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: טָבַל וְעָלָה — מַחְזִיק עַצְמוֹ לְכֹל מַה שֶּׁיִּרְצֶה.

§ With regard to assuming a presumptive status of ritual purity, Rabbi Elazar said: If one immersed without any particular intention and ascended from his immersion, he may assume a presumptive status of ritual purity after his immersion for whatever he wishes. In his opinion, there is no need to have a definite intention in mind at the actual moment of immersion.

מֵיתִיבִי: עוֹדֵהוּ רַגְלוֹ אַחַת בַּמַּיִם, הוּחְזַק לְדָבָר קַל — מַחְזִיק עַצְמוֹ לְדָבָר חָמוּר, עָלָה — שׁוּב אֵינוֹ מַחְזִיק.

The Gemara raises an objection to this from the following baraita: In a case where one has immersed and is ascending, and one of his feet is still in the water, if he had originally intended to assume presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may still intend to assume presumptive status for a major matter. But if he has fully ascended, he may no longer intend to assume a presumptive status for any other matter.

מַאי לָאו — אֵינוֹ מַחְזִיק כְּלָל!

The Gemara infers from this baraita: What, is it not teaching that if one has ascended he may not intend to assume a presumptive status of ritual purity at all, which proves that one may do so only if he is still at least partially in the water?

לֹא: עוֹדֵהוּ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּחְזַק — מַחְזִיק, עָלָה, אִם לֹא הוּחְזַק — מַחְזִיק, וְאִם הוּחְזַק — אֵינוֹ מַחְזִיק.

The Gemara rejects this inference: No, it should be understood as follows: If he is still in the water, then although he previously intended to assume a presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may now intend to assume a presumptive status of ritual purity for whatever purpose he wishes, since one can adjust his intention during his immersion. Once he has already ascended, if he did not intend to assume a presumptive status of ritual purity at all, but immersed without any intention, he may intend to assume a presumptive status of ritual purity for whatever he wishes even after ascending from the ritual bath; but if he did intend to assume a presumptive status of ritual purity for a minor matter, he may not intend to assume a presumptive status of ritual purity for a major matter, as his intention was fixed when he ascended from the ritual bath.

מַאן תַּנָּא עוֹדֵהוּ רַגְלוֹ אַחַת בַּמַּיִם? אָמַר רַבִּי פְּדָת: רַבִּי יְהוּדָה הִיא. דִּתְנַן: מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְיֵשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְכֻוּוֹנוֹת, וְיָרְדוּ שְׁנַיִם וְטָבְלוּ זֶה אַחַר זֶה — הָרִאשׁוֹן טָהוֹר, וְהַשֵּׁנִי טָמֵא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אִם הָיוּ רַגְלָיו שֶׁל רִאשׁוֹן נוֹגְעוֹת בַּמַּיִם — אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר.

In relation to the above, the Gemara explains: Who is the tanna who taught that one whose foot is still in the water is considered to be still immersing himself? Rabbi Pedat said: It is the opinion of Rabbi Yehuda, as we learned in a mishna (Mikvaot 7:6): In the case of a ritual bath that was measured and found to contain exactly forty se’a of water, and then two individuals descended and immersed one after the other, the first one is ritually pure, since he immersed in a valid ritual bath, but the second is ritually impure. Because a small amount of water clings to the first individual, the ritual bath subsequently holds less than the requisite amount. Therefore, it does not purify the second individual. Rabbi Yehuda said: If the feet of the first one were still touching the water, so that he had not yet exited the ritual bath entirely while the second one immersed, the second is also ritually pure. This teaches that Rabbi Yehuda is of the opinion that one who still has a foot in the water is considered to be inside the ritual bath.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: מַחְלוֹקֶת בְּמַעֲלוֹת דְּרַבָּנַן, אֲבָל מִטּוּמְאָה לְטׇהֳרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל אַף הַשֵּׁנִי טָמֵא. וְהַיְינוּ דְּרַבִּי פְּדָת.

Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said: This dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda pertains to higher standards of ritual purity established by the Sages, where the obligation to immerse is due to a rabbinical ordinance. However, when the purpose of the immersion is to transition from full-fledged ritual impurity to purity, everyone agrees that the second individual is impure. And this is in accordance with the statement of Rabbi Pedat on this topic, who asserts that only Rabbi Yehuda maintains that one may assume a presumptive ritually pure status if one of his feet is still in the ritual bath.

אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: מַחְלוֹקֶת מִטּוּמְאָה לְטׇהֳרָה, אֲבָל בְּמַעֲלוֹת דְּרַבָּנַן — דִּבְרֵי הַכֹּל אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר. וּפְלִיגָא דְּרַבִּי פְּדָת.

There are those who say a different version of this statement: Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said: This dispute is referring only to one who is obligated to immerse in order to transition from ritual impurity to purity, but with regard to higher standards of ritual purity established by the Sages, everyone agrees that even the second individual is ritually pure if the foot of the first is still in contact with the water. And consequently, this opinion disagrees with the statement of Rabbi Pedat, since, according to this version, all agree that with regard to higher standards of ritual purity, the immersion continues as long as a single foot remains in the water.

אָמַר עוּלָּא, בָּעֵי מִינֵּיהּ מֵרַבִּי יוֹחָנָן: לְרַבִּי יְהוּדָה, מַהוּ לְהַטְבִּיל מְחָטִין וְצִינּוֹרִיּוֹת בְּרֹאשׁוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן?

With regard to the discussion above, Ulla said: I asked Rabbi Yoḥanan: According to Rabbi Yehuda, what is the halakha with regard to immersing small vessels, such as needles and knitting needles, on the head of the first individual immersing himself? Since Rabbi Yehuda maintains that one whose foot is still in the water is considered as immersed in the ritual bath, does this mean that his body and even his wet hair can serve as part of the ritual bath?

גּוּד אַחֵית אִית לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה, גּוּד אַסֵּיק לֵית לֵיהּ, אוֹ דִלְמָא: גּוּד אַסֵּיק נָמֵי אִית לֵיהּ?

The Gemara clarifies the dilemma raised by this question: Does Rabbi Yehuda accept only the principle of lowering the partition, meaning that an item positioned above another item is considered as if it continued downward, and therefore the water on the body of the one immersing is viewed as descending into the ritual bath, so that the bath retains its requisite size; but he does not accept the concept of raising the partition, so that the water in the ritual bath is not considered to rise up to one’s head, making him part of the ritual bath as well? Or, perhaps he also accepts the principle of raising the partition, which means that one is indeed considered part of the ritual bath?

אֲמַר לֵיהּ, תְּנֵיתוּהָ: שָׁלֹשׁ גְּמָמִיּוֹת בַּנַּחַל, הָעֶלְיוֹנָה, הַתַּחְתּוֹנָה וְהָאֶמְצָעִית; הָעֶלְיוֹנָה וְהַתַּחְתּוֹנָה שֶׁל עֶשְׂרִים עֶשְׂרִים סְאָה, וְהָאֶמְצָעִית שֶׁל אַרְבָּעִים סְאָה, וְחַרְדָּלִית שֶׁל גְּשָׁמִים עוֹבֶרֶת בֵּינֵיהֶן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר: מַטְבִּיל בָּעֶלְיוֹנָה.

Rabbi Yoḥanan said to him: You already learned it in the Tosefta (Mikvaot 3:3): If there are three depressions in the bed of a stream that are not completely dry, an upper one, a lower one, and a middle one; and the upper and lower ones hold twenty se’a each, while the middle one contains forty se’a, and a flow of rain runs between them, thereby linking the depressions one to another, Rabbi Yehuda says: My colleague, Rabbi Meir, would say: One may immerse in the upper one. This indicates that Rabbi Meir holds that the waters of the middle depression, which contains the requisite amount of water for a ritual bath, are considered to have ascended by means of the rainwater into the higher depression. Since Rabbi Yehuda cites his colleague’s statement without comment, he evidently accepts the principle of raising the partition.

וְהָתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר:

Ulla raised a difficulty: But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Yehuda says:

מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר: מַטְבִּיל בָּעֶלְיוֹנָה, וַאֲנִי אוֹמֵר: בַּתַּחְתּוֹנָה וְלֹא בָּעֶלְיוֹנָה! אֲמַר לֵיהּ: אִי תַּנְיָא — תַּנְיָא.

Rabbi Meir would say: One may immerse in the upper one, and I say: In the lower one but not in the upper one. This demonstrates that Rabbi Yehuda does not accept the principle of raising the partition. Rabbi Yoḥanan said to him: If this baraita is taught, it is taught, and I cannot take issue with it. Therefore, it is clear that the matter is held in dispute between tanna’im and that Rabbi Yehuda does not accept the principle of raising the partition.

הַטּוֹבֵל לַחוּלִּין וְהוּחְזַק לַחוּלִּין כּוּ׳. מַנִּי מַתְנִיתִין — רַבָּנַן הִיא, דְּשָׁנֵי לְהוּ בֵּין חוּלִּין לְמַעֲשֵׂר.

§ It is taught in the mishna: One who immersed for the purpose of eating non-sacred food with the intention of assuming a presumptive status of ritual purity for non-sacred food it is prohibited for him to eat tithes. The Gemara comments: Whose opinion is expressed in the mishna? It is that of the Rabbis, who differentiate between non-sacred produce and tithes, since they maintain the following: If one who is required by rabbinic law to immerse touches non-sacred food, it remains pure, but if he comes into contact with tithes they are rendered ritually impure.

אֵימָא סֵיפָא: בִּגְדֵי עַם הָאָרֶץ, מִדְרָס לִפְרוּשִׁין. בִּגְדֵי פְרוּשִׁין, מִדְרָס לְאוֹכְלֵי תְרוּמָה.

However, in that case, say the latter clause of the mishna, which states that the garments of an am ha’aretz, who is not careful with regard to the halakhot of ritual purity, are considered to be rendered ritually impure by the impurity imparted by the treading of a zav, which is considered a primary source of ritual impurity, for perushin, individuals who are careful to eat even non-sacred food in a state of purity. The garments of perushin, although they are careful to remain ritually pure, are nevertheless considered to be rendered impure by the treading of a zav for priests who partake of teruma. Consequently, the latter clause differs from the opinion of the Rabbis in the earlier clause.

אֲתָאן לְרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: חוּלִּין וּמַעֲשֵׂר כַּהֲדָדֵי נִינְהוּ, רֵישָׁא רַבָּנַן וְסֵיפָא רַבִּי מֵאִיר?! אִין, רֵישָׁא רַבָּנַן וְסֵיפָא רַבִּי מֵאִיר.

Therefore, we have arrived at the opinion of Rabbi Meir, who said: Non-sacred produce and tithes are similar to one another, as this clause of the mishna does not distinguish between those eating non-sacred food and those eating tithes. Is the earlier clause the opinion of the Rabbis and the latter clause the opinion of Rabbi Meir? The Gemara answers: Yes; although it is unusual, in this instance we must explain that the earlier clause was said by the Rabbis and the latter clause by Rabbi Meir.

רַב אַחָא בַּר אַדָּא מַתְנֵי לַהּ בְּסֵיפָא חָמֵשׁ מַעֲלוֹת, וּמוֹקֵי לַהּ כּוּלָּהּ כְּרַבָּנַן.

However, Rav Aḥa bar Adda would teach that five levels of ritual purity are listed in the latter clause of the mishna, by counting the clause that states that the clothes of those who eat non-sacred produce in a state of purity are ritually impure for tithes, and in this way he establishes the entire mishna in accordance with the opinion of the Rabbis.

אָמַר רַב מָרִי: שְׁמַע מִינַּהּ חוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקּוֹדֶשׁ — כְּקוֹדֶשׁ דָּמוּ. מִמַּאי —

§ Rav Mari said: They learn from the mishna that non-sacred produce that was prepared according to the level of ritual purity required for sacrificial food, i.e., with the same stringencies as required for sacrificial food, is like sacrificial food. From where is this deduced?

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete