From where do we derive that we follow the majority? Can one rely on the fact that a messenger that one appointed actually did the job? Does one need intent to slaughter?
This week’s learning is sponsored for the merit and safety of Haymanut (Emuna) Kasau, who was 9 years old when she disappeared from her home in Tzfat two years ago, on the 16th of Adar, 5784 (February 25, 2024), and whose whereabouts remain unknown.
This week’s learning is dedicated of the safety of our nation, the soldiers and citizens of Israel, and for the liberation of the Iranian people. May we soon see the realization of “ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר”.
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
This week’s learning is sponsored for the merit and safety of Haymanut (Emuna) Kasau, who was 9 years old when she disappeared from her home in Tzfat two years ago, on the 16th of Adar, 5784 (February 25, 2024), and whose whereabouts remain unknown.
This week’s learning is dedicated of the safety of our nation, the soldiers and citizens of Israel, and for the liberation of the Iranian people. May we soon see the realization of “ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר”.
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Chullin 12
Χ€ΦΆΦΌΧ‘Φ·Χ ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ¨? ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨ β ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨ β ΧΦΈΧ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨. ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨ β ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨ β ΧΦΈΧ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨.
then with regard to the Paschal offering and sacrificial meat that one is obligated to eat, what is there to say? Rather, according to Rabbi Meir, there is no alternative to saying: Where it is possible to examine the situation it is possible, and the majority is not followed; where it is not possible to examine the situation it is not possible, and the majority is followed. If so, here too, according to the Rabbis, it cannot be proven from the above sources that one follows a non-quantifiable majority ab initio, as perhaps where it is possible to examine the situation it is possible, and where it is not possible to examine the situation it is not possible, and the majority is followed.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ©ΦΈΦΌΧΧΦ·Χ, ΧΦ΄Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ Χ‘ΧΦΉΧ£ β ΧΧΦΌΧͺΦΈΦΌΧ¨ ΧΦΆΧΦ±ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧ β ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΆΧΦ±ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΧΦΉ.
Β§ Rav NaαΈ₯man says that Rav says: In the case of a person who saw one who slaughtered an animal, if the person saw him slaughtering continuously from beginning to end of the act, he is permitted to eat from his slaughter, and if not, he is prohibited from eating from his slaughter.
ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ? ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ’ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨, Χ€Φ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦΈΧ!
The Gemara asks: What are the circumstances? If it is a case where the onlooker knows that he is knowledgeable in the halakhot of slaughter, why do I require that the onlooker saw the slaughter? Even if he did not see him slaughter, the onlooker may rely on his slaughter. And if the onlooker knows that he is not knowledgeable in the halakhot of slaughter, it is obvious that only if the person saw him slaughtering from beginning to end he is permitted to eat from his slaughter.
ΧΦ°ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ.
Rather, perhaps it is a case where the onlooker does not know whether he is knowledgeable or whether he is not knowledgeable. But if that is the case, let us say: The majority of those associated with slaughter are experts in the halakhot of slaughter, and one may rely on his slaughter.
ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧͺΦ·ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°Χ Φ°ΧΧΦΉΧΦΆΧͺ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ©ΦΌΧΧΦΌΧ§, ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΧΦΉ Χ΄Χ¦Φ΅Χ Χ©Φ°ΧΧΧΦΉΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΧΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ©ΦΈΧΧΧΦΌΧ β ΧΦΆΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΦΈΧΧΧΦΌΧ.
Isnβt it taught in a baraita: In a case where one found a slaughtered chicken in the marketplace, or where one said to his agent: Go out and slaughter a chicken, and he went and found the chicken slaughtered and he does not know who slaughtered it, its presumptive status is that it was slaughtered properly.
ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ: Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ. ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ!
Apparently, we say: The majority of those associated with slaughter are experts. Here too, in a case where it is unknown whether he is knowledgeable, let us say: The majority of those associated with slaughter are experts.
ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ’ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨, ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧΦ·Χ Χ§Φ·ΧΦ·ΦΌΧ ΧΦ·Χ Χ‘Φ΄ΧΧΦΈΧ Χ©Φ·ΧΧ€Φ΄ΦΌΧΧ¨. ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧͺΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΧ Χ©Φ·ΧΧ€Φ΄ΦΌΧΧ¨ ΧΦΈΧΦ° Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ©Φ·ΧΧ€Φ΄ΦΌΧΧ¨, Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧͺΦ°Χ¨Φ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧΦ° β Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΦΌΧ¨Φ·Χ‘.
The Gemara answers: Actually, the reference is to a case where the onlooker knows that the one slaughtering is not knowledgeable in the halakhot of slaughter, and where he slaughtered one siman before us properly. Lest you say: From the fact that this siman was slaughtered properly, that siman was also slaughtered properly; therefore, Rav teaches us that this is not so. As, perhaps this siman happened to be slaughtered properly for him, but with regard to the other siman, perhaps he interrupted the slaughter or perhaps he pressed the knife, invalidating the slaughter.
ΧΦ°ΦΌΧ’ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ΅ΦΌΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΄Χ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£ ΧΦ΅Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΧΦΉ Χ΄Χ¦Φ΅Χ ΧΦΌΧ©Φ°ΧΧΧΦΉΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΧΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ©ΦΈΧΧΧΦΌΧ, ΧΦ·ΧΧΦΌ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦΆΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΧΦΉ Χ©ΦΈΧΧΧΦΌΧ. ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΧΦΉ Χ΄Χ¦Φ΅Χ ΧΦΌΧͺΦ°Χ¨ΧΦΉΧΧ΄, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΧΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧͺΦΈΦΌΧ¨ΧΦΌΧ, ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΆΧΦ°Χ§ΦΈΧͺΧΦΉ ΧͺΦΈΦΌΧ¨ΧΦΌΧ.
Rav Dimi bar Yosef raised a dilemma before Rav NaαΈ₯man: With regard to one who says to his agent: Go out and slaughter a chicken, and he went and found the chicken slaughtered, what is the halakha? Rav NaαΈ₯man said to him: Its presumptive status is that it was slaughtered properly. And he raised another dilemma: With regard to one who says to his agent: Go out and separate teruma for me, and he went and found that teruma was separated from his produce, what is the halakha? Rav NaαΈ₯man said to him: Its presumptive status is not that teruma was separated.
ΧΦΈΧ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΦΈΧΧΦ°, ΧΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ§ΦΈΧ Χ©ΦΈΧΧΦ΄ΧΧΦ· Χ’ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΧΦΌΧͺΧΦΉ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ§ΦΈΧ Χ©ΦΈΧΧΦ΄ΧΧΦ· Χ’ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΧΦΌΧͺΧΦΉ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ.
Rav Dimi bar Yosef challenged: Whichever way you look at it, your ruling is problematic. If there is a presumption that an agent performs his assigned agency, that should be the case even with regard to teruma; and if there is no presumption that an agent performs his assigned agency, there should be no such presumption even with regard to slaughter.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦ΅ΦΌΧΧΧΦΌΧ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ§ΦΈΧ Χ©ΦΈΧΧΦ΄ΧΧΦ· Χ’ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΧΦΌΧͺΧΦΉ, ΧΦΌΧ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ β Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ. ΧͺΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Φ·Χ, ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χͺ β ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ.
Rav NaαΈ₯man said to Rav Dimi in jest: After you eat a kor of salt over it, and analyze the matter at length, you will be able to understand the difference. Actually, there is no presumption that an agent performs his assigned agency, and in the case of slaughter, even if perhaps another person heard him instruct the agent and that person went and slaughtered the chicken, the slaughter would be valid, because the majority of those associated with slaughter are experts. By contrast, in the case of teruma, if perhaps another person heard him instruct the agent and then went and separated his teruma, he becomes one who designates teruma without the knowledge of the owner of the produce; and with regard to one who designates teruma without the knowledge of the owner of the produce, his teruma is not teruma.
ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ: Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧ ΦΈΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ Χ©ΦΆΧΧΦΈΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°Χ Φ°ΧΧΦΉΧΦΈΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·ΧΦ° ΧΦΌΧΦ°Χ¦ΦΈΧΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ¨, Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ¨. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧ¦ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧ¦ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ.
The Gemara suggests: Let us say that the statement: The majority of those associated with slaughter are experts, is a dispute between tannaβim, as it is taught in a baraita: In a case where oneβs young goats and roosters were lost, and the owner went and found them slaughtered, Rabbi Yehuda deems the meat forbidden, and Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, deems it permitted. Rabbi Yehuda HaNasi said: The statement of Rabbi Yehuda appears correct in a case where the owner found the slaughtered animals in a scrap heap, as the concern is that they were thrown away because the slaughter was not valid. And the statement of Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, appears correct in a case where he found them in the house.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧ€Φ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ?
What, is it not with regard to this matter that they disagree, that one Sage, Rabbi αΈ€anina, holds: We say that the majority of those associated with slaughter are experts, and one Sage, Rabbi Yehuda, holds: We do not say that the majority of those associated with slaughter are experts?
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅Χ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χͺ β ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧ¨Φ΅Χ, ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧ©ΦΌΧΧΦΌΧ§ β ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨, ΧΦ΄ΦΌΧ Χ€Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ: ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ, ΧΦΌΧΦ·Χ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ.
Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak said: No, the fact is that everyone agrees that the majority of those associated with slaughter are experts, and if he found the slaughtered goats or roosters in the house, everyone agrees that it is permitted to eat the meat. If he found them in a scrap heap that is in the marketplace, everyone agrees that it is prohibited to eat the meat. When they disagree is in a case where he found them in a scrap heap that is in the house. One Sage, Rabbi Yehuda, holds: A person is prone to cast his unslaughtered animal carcass onto a scrap heap that is in the house. And one Sage, Rabbi αΈ€anina, holds: A person is not prone to cast his unslaughtered animal carcass onto a scrap heap that is in the house.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧ¦ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧ©ΧΧΦΌΧ§ β ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨! ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΧ Χ€Φ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ.
The Master said in the baraita that Rabbi Yehuda HaNasi said: The statement of Rabbi Yehuda appears correct in a case where he found them in the scrap heap. The Gemara asks: What is the term scrap heap referring to in this context? If we say the reference is to a scrap heap in the marketplace, didnβt you say that everyone agrees that it is prohibited, and it is not merely the opinion of Rabbi Yehuda? Rather, it is obvious that he found it on a scrap heap that is in the house, and it is in that case that Rabbi Yehuda HaNasi rules in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda.
ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ‘Φ΅ΧΧ€ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧ¦ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Χ β ΧΦΈΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ€Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧ¨Φ΅Χ! ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ€Φ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ. Χ§Φ·Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ!
Say the latter clause of the statement of Rabbi Yehuda HaNasi: And the statement of Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, appears correct in a case where he found them in the house. What is the word house referring to in this context? If we say the reference is to an actual house, didnβt you say that everyone agrees that it is permitted? Rather, it is obvious that he found it on a scrap heap that is in the house. If so, it is difficult, as there is a contradiction between one statement of Rabbi Yehuda HaNasi, where he rules in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda to prohibit the meat in a case where it is found in a scrap heap in the house, and another statement of Rabbi Yehuda HaNasi, where he rules in accordance with the opinion of Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, to permit the meat in that case.
ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧ©ΦΌΧΧΦΌΧ§, Χ©ΦΆΧΧΦ·Χ£ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ ΦΆΧΦ°ΧΦ·Χ§ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ΄Χͺ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧ©ΦΌΧΧΦΌΧ§ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ°Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧ³.
The Gemara explains: This is what Rabbi Yehuda HaNasi is saying: The statement of Rabbi Yehuda appears correct to Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, in a case where one found them in a scrap heap that is in a marketplace, as Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, disagrees with Rabbi Yehuda only in a case where one found them in a scrap heap that is in the house. But in a case where he found them in a scrap heap that is in a marketplace he concedes to Rabbi Yehuda. And the statement of Rabbi αΈ€anina, son of Rabbi Yosei HaGelili, appears correct to Rabbi Yehuda in a case where he found them in the house, as he concedes to Rabbi αΈ€anina in that case.
ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΅ΧΦ΅Χ¨Φ΅Χ©Χ Χ©ΧΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ°Χ§Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΆΧͺ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ. Χ΄Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ Χ§Φ΄ΧΦ°Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ΄ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ΄Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°Χ§Φ·ΧΦ°Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ΄. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΉΧΧͺ ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ.
Β§ The mishna stated: Everyone slaughters an animal, i.e., can perform halakhically valid slaughter, and their slaughter is valid, except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, lest they ruin their slaughter. The Gemara infers: The tanna does not teach: Due to the concern that they ruined their slaughter, in the past tense; rather, he teaches: Lest they ruin their slaughter, in the future. Rava says: That is to say that one does not give them non-sacred animals for slaughter ab initio, even with the supervision of others.
ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧ©ΦΈΦΌΧΧΦ²ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ Χ¨ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ, Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦ°ΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦΈΧ?
The mishna continues: And for all of them, when they slaughtered an animal and others see and supervise them, their slaughter is valid, including even a deaf-mute, an imbecile, and a minor, who lack competence and whose intent is not halakhically effective. The Gemara asks: Who is the tanna who taught that we do not require intent for slaughter?
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΦΌΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΧΦΉΧ©Φ·ΧΧ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ: ΧΦΈΧ¨Φ·Χ§ Χ‘Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ’Φ³Χ¦ΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧΦΌΧΦΉΧͺΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧΦΌ β Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©Φ΄ΧΧΧ¨, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ. ΧΧΦΌΧ ΧͺΦΈΦΌΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ.
Rava said: It is Rabbi Natan, as Oshaya, the youngest of the company of Sages, taught a baraita, stating: If one threw a knife to embed it in the wall, and in the course of its flight the knife went and slaughtered an animal in its proper manner, Rabbi Natan deems the slaughter valid, and the Rabbis deem the slaughter not valid. Oshaya teaches the baraita and he states about it: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Natan that there is no need for intent to perform a valid act of slaughter.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΦ° ΧΦΌΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ? Χ©ΦΆΧΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧΦΌ.
The Gemara asks: How could the slaughter in the baraita be valid? But donβt we require that the slaughterer move the knife back and forth on the throat of the animal? When one throws a knife, it goes in one direction and does not return. The Gemara answers: The case in the baraita is one where the knife went and cut the animalβs throat, caromed off the wall and came back to cut the throat again in its proper manner.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: Χ§ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ?
Β§ Rabbi αΈ€iyya bar Abba says that Rabbi YoαΈ₯anan raises a dilemma: In matters that require thought and intent, does a minor have halakhically effective thought, or does he not have halakhically effective thought?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ: ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧΦ°ΦΌΧ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ? ΧΦ·ΧΧ Χ©Φ°ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ β ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧΧ΄? ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΦΌΧ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΈΧΧ΄!
Rabbi Ami said to Rabbi αΈ€iyya bar Abba: And let Rabbi YoαΈ₯anan raise this dilemma with regard to the action of a minor, whether the action of a minor that indicates intent is effective. What is different about the action of a minor that Rabbi YoαΈ₯anan does not raise a dilemma? Is it due to the fact that we learned in a mishna (Kelim 17:15): A deaf-mute, an imbecile, and a minor have the capacity to perform an action that is halakhically effective? With regard to thought as well let him not raise this dilemma, as we learned in the same mishna: They do not have the capacity for halakhically effective thought.
ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦΈΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ±ΧΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ²Χ§ΦΈΧ§ΧΦΌΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦΉΧ§ΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΈΦΌΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧ€ΦΈΧ¨, ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ£ ΧΦΉΧΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΦΌΧ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ,
As we learned in that mishna: With regard to an acorn, a pomegranate, or a nut, which minors hollowed in order to measure dirt with them or that they affixed to a scale, the halakhic status of those shells is that of vessels, and they are susceptible to ritual impurity. By contrast, if the minors merely thought to use the shells for measuring or weighing, unlike adults, they do not thereby render those shells into vessels. The reason for this distinction is due to the fact that they have the capacity to perform an action,






















