Search

Eruvin 32

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Eruvin 32

בְּשֶׁל סוֹפְרִים — חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ. וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר: אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה — חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

However, with regard to rabbinic laws, we do rely on the presumption that an agent fulfills his agency. And Rav Sheshet disagreed and said: With regard to both this, Torah law, and that, rabbinic law, we rely on the presumption that an agent fulfills his agency.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דִּתְנַן: מִשֶּׁקָּרַב הָעוֹמֶר, הוּתַּר הֶחָדָשׁ מִיָּד.

Rav Sheshet said: From where do I say this? As we learned in a mishna: Once the omer has been offered, the grain from the new crop is immediately permitted. The Torah prohibits eating from the new crop of grain until the omer sacrifice is offered on the second day of Passover (Leviticus 23:14); once the omer is offered, it is immediately permitted to partake of the new grain.

וְהָרְחוֹקִים מוּתָּרִים מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וְאֵילָךְ. וְהָא חָדָשׁ דְּאוֹרָיְיתָא הוּא, וְקָתָנֵי: הָרְחוֹקִים מוּתָּרִין מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וְאֵילָךְ. לָאו מִשּׁוּם חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ?

And those far from Jerusalem, who do not know whether or not the omer has already been offered, are permitted to eat from the new crop from midday and on, as the omer must surely have been offered by this time. Isn’t the prohibition to eat from the new crop a Torah law? And nevertheless, it was taught: And those far from Jerusalem are permitted to eat from the new crop from midday and on. Is this not because we may rely on the presumption that an agent fulfills his agency? The priests in the Temple serve as the agents of the entire Jewish people, and it may be assumed that they have performed the mission entrusted to them.

וְרַב נַחְמָן? הָתָם כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא — לְפִי שֶׁיּוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית דִּין מִתְעַצְּלִין בּוֹ.

The Gemara asks: And how does Rav Naḥman, who holds that with respect to Torah laws we may not rely on the presumption that an agent fulfills his agency, refute this proof? He can respond as follows: There, the agents may be trusted for the reason that was explicitly taught: Because we know that the court will not be indolent in offering the omer sacrifice; however, the same cannot be said of ordinary agents.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּקָתָנֵי טַעְמָא לְפִי שֶׁיּוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית דִּין מִתְעַצְּלִין בּוֹ. בֵּית דִּין הוּא דְּלָא מִתְעַצְּלִין בּוֹ — הָא שְׁלִיחַ מִתְעַצֵּל בּוֹ!

And some say a different version of this response: Rav Naḥman said: From where do I say this principle? As it was taught that the reason is because we know that the court will not be indolent in offering the omer past midday. From this we may infer: It is the court that will not be indolent with regard to missions entrusted to it, but an ordinary agent may indeed be indolent with regard to his mission. Therefore, we cannot rely upon an ordinary agent.

וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר לָךְ: בֵּית דִּין עַד פַּלְגֵיהּ דְּיוֹמָא, שָׁלִיחַ כּוּלֵּי יוֹמָא.

And Rav Sheshet could have said to you that this is not the correct inference; rather, we should infer as follows: It is only the court that is presumed to have executed its mission by midday, even though the mitzva to bring the omer offering lasts all day. However, an ordinary agent, who is not as diligent, is only presumed to have completed his mission by the end of the entire day.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּתַנְיָא: הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ לֵידָה אוֹ זִיבָה, מְבִיאָה מָעוֹת וְנוֹתֶנֶת בַּשּׁוֹפָר, וְטוֹבֶלֶת וְאוֹכֶלֶת בַּקֳּדָשִׁים לָעֶרֶב. מַאי טַעְמָא — לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

Rav Sheshet said: From where do I say my opinion? As it was taught in a baraita: A woman who is responsible to offer sacrifices following childbirth or after experiencing ziva (Leviticus 12, 15) brings money and puts it in the appropriate collection box in the Temple, immerses in a ritual bath, and she may then eat sacrificial food at nightfall. What is the reason that she is permitted to eat immediately at nightfall? Is it not because we say that there is a presumption that an agent fulfills his agency, and the priests certainly purchased the appropriate sacrifices with her money and offered them during the day?

וְרַב נַחְמָן? הָתָם כִּדְרַב שְׁמַעְיָה, דְּאָמַר רַב שְׁמַעְיָה: חֲזָקָה אֵין בֵּית דִּין שֶׁל כֹּהֲנִים עוֹמְדִים מִשָּׁם עַד שֶׁיִּכְלוּ כׇּל מָעוֹת שֶׁבַּשּׁוֹפָר.

The Gemara asks: And how does Rav Naḥman counter this proof? There, in the case of a woman who put money in the box, the reason she may rely on agency is in accordance with the statement of Rav Shemaya, as Rav Shemaya said: There is a legal presumption that the court of priests would not leave the Temple until all the money in the collection box has been spent on the purchase of sacrifices. We may rely only on the special court appointed to carry out this task, as it can be trusted. However, no proof may be brought from here with regard to an ordinary agent.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּתַנְיָא: הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ״צֵא וְלַקֵּט לְךָ תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי״ — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּמְעַשְּׂרָן וַדַּאי. ״מַלֵּא לְךָ כַּלְכַּלָּה זֹה תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי״ — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּמְעַשְּׂרָן דְּמַאי.

Rav Sheshet said another proof: From where do I say this? As it was taught in a baraita: One who says to another person: Go and gather for yourself figs from my fig tree, if he does not specify the amount that he should take, the gatherer may eat casually from them even without separating tithes. However, if one wishes to eat the figs as a regular, set meal, he must first tithe them as fruit that is known with certainty not to previously be tithed. In this case, it may be assumed that the owner of the fig tree did not separate tithes to exempt these figs, as he did not know how many the gatherer would take. However, if the owner of the fig tree said to him: Fill this basket for yourself with figs from my fig tree, he may eat from them casually without tithing, and before eating them as a regular meal, he must tithe them as demai, produce with regard to which we are unsure if the appropriate tithes have been separated. Since the owner of the tree knows how many figs the gatherer will take, it is possible that he has already separated tithes for these figs.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דִּבְרֵי רַבִּי. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אֵינוֹ אוֹכֵל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר, לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף.

In what case is this statement said? Where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. But if he is a ḥaver, the gatherer may eat the figs, and he need not tithe them even as demai, as the owner certainly separated tithes for them from other produce; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. His father, Rabban Shimon ben Gamliel, says the opposite: In what case is this statement said? Where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. But if he is a ḥaver, the gatherer may not eat the fruit until he tithes them because ḥaverim, who are meticulous in their observance of halakha, are not suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt. Since the figs that have been picked are not adjacent to the owner’s other figs, he has certainly not separated teruma and tithes on their account.

אָמַר רַבִּי: נִרְאִין דְּבָרַי מִדִּבְרֵי אַבָּא. מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף, וְלֹא יַאֲכִילוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים.

Rabbi Yehuda HaNasi said: My statement appears to be more correct than Father’s statement: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel.

עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא דְּמָר סָבַר: נֶחְשְׁדוּ, וּמָר סָבַר: לֹא נֶחְשְׁדוּ. אֲבָל כּוּלֵּי עָלְמָא: חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

The Gemara infers: The tanna’im disagreed only with regard to the following point: That one Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds that ḥaverim are suspected of tithing with produce that is not adjacent to the produce it comes to exempt, and one Sage, Rabban Shimon ben Gamliel, holds that they are not suspected of that. But all agree that we may rely on the presumption that an agent fulfills his agency, i.e., that the owner, who is regarded as an agent to tithe his produce so that no one will eat tevel on his account, can be relied upon to separate the tithes.

וְרַב נַחְמָן, הָתָם כִּדְרַב חֲנִינָא חוֹזָאָה, דְּאָמַר רַב חֲנִינָא חוֹזָאָה: חֲזָקָה הוּא עַל חָבֵר שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְתוּקָּן מִתַּחַת יָדוֹ.

And Rav Naḥman can respond as follows: There, the owner can be trusted, in accordance with the statement of Rav Ḥanina Ḥoza’a, as Rav Ḥanina Ḥoza’a said: There is a legal presumption with regard to a ḥaver that he does not release anything that is not tithed from his possession. Therefore, we are not relying on a general presumption with regard to agents but on a presumption with regard to ḥaverim.

אָמַר מָר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דִּבְרֵי רַבִּי.

The previous baraita contained several puzzling elements. Now that the Gemara has completed its primary discussion, namely the presumption that an agent carries out his mission, it turns to a discussion of the baraita itself. The Master said: If one said to his fellow: Go and gather for yourself figs, in what case is this statement said? It is in a case where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. However, if he is a ḥaver, the gatherer may eat the figs, and he need not tithe them; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi.

הַאי עַם הָאָרֶץ, דְּקָאֲמַר לֵיהּ לְמַאן? אִילֵימָא דְּקָאָמַר לְעַם הָאָרֶץ חַבְרֵיהּ — מְעַשְּׂרָן דְּמַאי, מִי צָיֵית? אֶלָּא בְּעַם הָאָרֶץ דְּקָאֲמַר לֵיהּ לְחָבֵר. אֵימָא סֵיפָא: נִרְאִין דְּבָרַי מִדִּבְרֵי אַבָּא, מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְאַל יַאֲכִילוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִין. עַמֵּי הָאָרֶץ מַאי בָּעֵי הָתָם?

The Gemara asks: This am ha’aretz, who addressed his fellow man, to whom did he speak? If you say that he spoke to his fellow am ha’aretz, if so, how are we to understand the statement that follows: He must tithe them as demai? Would an am ha’aretz comply with the admonition of the Sages to suspect that the produce of his fellow am ha’aretz may not have been tithed? Rather, this must be referring to an am ha’aretz who told a ḥaver to gather figs from his fig tree, and the ḥaver will certainly tithe them. However, say that the latter clause of this baraita: My statement appears to be more correct than Father’s statement, means the following: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel. What is the relevance of amei ha’aretz there? According to that explanation, the situation is the opposite. The person eating the figs is a ḥaver, and the owner of the fig tree is an am ha’aretz.

אָמַר רָבִינָא: רֵישָׁא — בְּעַם הָאָרֶץ שֶׁאָמַר לְחָבֵר, סֵיפָא — בְּחָבֵר שֶׁאָמַר לְעַם הָאָרֶץ, וְחָבֵר אַחֵר שׁוֹמְעוֹ. רַבִּי

Ravina said: The first clause is referring to an am ha’aretz who spoke to a ḥaver, while the latter clause is referring to a ḥaver who spoke to an am ha’aretz, and a different ḥaver heard him speak, and the discussion relates not to the one gathering the figs but to whether the second ḥaver may partake of the figs if they are offered to him. The Gemara explains the disagreement according to this understanding: Rabbi Yehuda HaNasi

סָבַר: אוֹתוֹ חָבֵר אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דְּוַדַּאי עַישּׂוֹרֵי מְעַשַּׂר הָהוּא חָבֵר קַמָּא עִילָּוֵיהּ. וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר, לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף. וַאֲמַר לֵיהּ רַבִּי: מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְאַל יַאֲכִילוּ עַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים.

holds: That ḥaver, who heard the first ḥaver speaking to the am ha’aretz, may immediately eat from the basket, and he is not required to tithe the produce, as the first ḥaver certainly separated tithes for the person who picked the figs, as he would not have caused an am ha’aretz to eat tevel. And Rabban Shimon ben Gamliel disagrees and says: That ḥaver may not eat of the fruit until he has tithed them, for ḥaverim are not suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt. And Rabbi Yehuda HaNasi said to him: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? רַבִּי סָבַר: נִיחָא לֵיהּ לְחָבֵר דְּלֶעֱבֵיד הוּא אִיסּוּרָא קַלִּילָא וְלָא לֶיעֱבֵד עַם הָאָרֶץ אִיסּוּרָא רַבָּה. וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל סָבַר: נִיחָא לֵיהּ לְחָבֵר דְּלֶיעֱבֵד עַם הָאָרֶץ אִיסּוּרָא רַבָּה, וְאִיהוּ אֲפִילּוּ אִיסּוּרָא קַלִּילָא לָא לֶיעֱבֵד.

The Gemara asks: With regard to what principle do they disagree? The Gemara answers: Rabbi Yehuda HaNasi holds: It is preferable to a ḥaver that he commit a minor transgression, namely separating tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, so that an am ha’aretz will not commit the major transgression of eating tevel on his account. And Rabban Shimon ben Gamliel holds: It is preferable to a ḥaver that an am ha’aretz commit a major transgression, and that he himself not commit even a minor transgression.

מַתְנִי׳ נְתָנוֹ בְּאִילָן, לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים — אֵין עֵירוּבוֹ עֵירוּב, לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים — עֵירוּבוֹ עֵירוּב. נְתָנוֹ בְּבוֹר, אֲפִילּוּ עָמוֹק מֵאָה אַמָּה — עֵירוּבוֹ עֵירוּב.

MISHNA: If one placed his eiruv in a tree above ten handbreadths from the ground, his eiruv is not a valid eiruv; if it is below ten handbreadths, his eiruv is a valid eiruv. If he placed the eiruv in a pit, even if it was a hundred cubits deep, his eiruv is a valid eiruv.

גְּמָ׳ יָתֵיב רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא וְרַבִּי אַסִּי וְרָבָא בַּר נָתָן, וְיָתֵיב רַב נַחְמָן גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: הַאי אִילָן, דְּקָאֵי הֵיכָא? אִילֵּימָא דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, מָה לִי לְמַעְלָה מָה לִי לְמַטָּה? רְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ.

GEMARA: Rabbi Ḥiyya bar Abba sat, and with him sat Rabbi Asi and Rava bar Natan, and Rav Naḥman sat beside them, and they sat and said: This tree mentioned in the mishna, where does it stand? If you say it stands in the private domain, what is the difference to me whether the eiruv is placed above ten handbreadths or below ten handbreadths? The private domain ascends to the sky, and there is no difference whether an object is above or below ten handbreadths.

וְאֶלָּא דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. דְּמִתְכַּוֵּין לִשְׁבּוֹת הֵיכָא? אִילֵּימָא דְּנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַעְלָה — הוּא וְעֵירוּבוֹ בִּמְקוֹם אֶחָד הוּא. אֶלָּא נִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה — וְהָא קָא מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאִילָן!

Rather, say that the tree stands in the public domain; but in that case the question arises: Where did the person intend to establish his Shabbat residence? If you say that he intended to establish his Shabbat residence in the tree above, he and his eiruv are in one place. Consequently, the eiruv should be valid, even if is at a height of more than ten handbreadths. Rather, say that he intended to establish his Shabbat residence on the ground below; but isn’t he making use of the tree if he accesses his eiruv? It is prohibited to make use of a tree on Shabbat, and therefore his eiruv should invalid even if it is less than ten handbreadths above the ground because it is inaccessible to him.

לְעוֹלָם דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה. וְרַבִּי הִיא, דְּאָמַר: כׇּל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁבוּת לֹא גָּזְרוּ עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

The Gemara answers: Actually, we can accept the latter assumption that the tree stands in the public domain, and that he intended to establish his Shabbat residence on the ground below, in the public domain. And with regard to the prohibition against making use of a tree, this mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who said: Anything that is prohibited on Shabbat not by Torah law, but rather due to a rabbinic decree [shevut], the Sages did not issue the decree to apply during twilight, which is neither definitively day nor definitively night. Since using a tree is only prohibited due to a shevut, it is permitted to make use of the tree and remove one’s eiruv from it during the twilight period, which is when the eiruv establishes the person’s Shabbat residence. Therefore, the eiruv is valid, provided that it is below ten handbreadths. If, however, the eiruv is above ten handbreadths, it is invalid. At that height, removing the eiruv from the tree entails violation of the Torah prohibition of carrying from a private domain to a public domain, which is prohibited even during twilight.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן: יִשַׁר, וְכֵן אָמַר שְׁמוּאֵל. אֲמַרוּ לֵיהּ: פָּתְרִיתוּ בָּהּ כּוּלֵּי הַאי?! אִינְהוּ נָמֵי הָכִי קָא פָּתְרִי בָּהּ! [אֶלָּא הָכִי] אֲמַרוּ לֵיהּ: קָבְעִיתוּ לֵיהּ בִּגְמָרָא? אֲמַר לְהוּ: אִין. אִתְּמַר נָמֵי, אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: הָכָא בָּאִילָן הָעוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים עָסְקִינַן, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, וְנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה, וְרַבִּי הִיא, דְּאָמַר: כׇּל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁבוּת לֹא גָּזְרוּ עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

Rav Naḥman said to them: Well said, and Shmuel said similarly with regard to this issue. They said to him: Have you, the Sages of Babylonia, gone so far in your explanation of the mishna? The Gemara asks: Why were the Sages of Eretz Yisrael so surprised? They, too, explained the mishna in this manner. Rather, this is what they said to Rav Naḥman: Have you established this explanation as part of your regular study of the mishna? He said to them: Yes. Indeed, it was also explicitly stated that Rav Naḥman said that Shmuel said: Here, we are dealing with a tree standing in the public domain, and the tree is ten handbreadths high and four handbreadths wide. It thereby constitutes a private domain, and one intended to establish his Shabbat residence below in the public domain. And the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who said: Anything that is prohibited on Shabbat not by Torah law, but rather due to a rabbinic decree, the Sages did not issue the decree to apply during twilight.

אָמַר רָבָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאִילָן הָעוֹמֵד חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר, אֲבָל אִילָן הָעוֹמֵד בְּתוֹךְ עִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה הֲרֵי זֶה עֵירוּב, דְּמָתָא כְּמַאן דְּמַלְיָא דָּמְיָא.

Rava said in continuation of this discussion: They only taught this law with regard to a tree that stands beyond the outskirts of the city, i.e., outside a radius of seventy and two-thirds cubits around the city. However, with regard to a tree that stands within the outskirts of the city, even if the eiruv was placed above ten handbreadths, it is a valid eiruv, as the city is considered as though it were filled in with earth, so that anything located at any height within the town itself or its outskirts is regarded as being in the same domain. Even though the person intended to establish his Shabbat residence below the tree in the public domain, we view the ground as raised to the height of the eiruv, and his eiruv is therefore valid even though he cannot actually remove it from the tree during the twilight period.

אִי הָכִי, חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר נָמֵי, כֵּיוָן דְּאָמַר רָבָא: הַנּוֹתֵן עֵירוּבוֹ יֵשׁ לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת, הָוְיָא לַהּ רְשׁוּת הַיָּחִיד — וּרְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ!

The Gemara asks: If so, if the tree stood beyond the outskirts of the town, there should also be no difference whether the eiruv is above or below the height of ten handbreadths. Since Rava himself said: One who places his eiruv in a particular location has four cubits surrounding him that are considered as a private domain, here too, the area should be considered a private domain; and a private domain rises to the sky. Since the tree stands within this area, all parts of the tree should be regarded as a private domain regardless of their height.

אָמַר רַב יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא: הָכָא בָּאִילָן הַנּוֹטֶה חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת עָסְקִינַן,

Rav Yitzḥak, son of Rav Mesharshiya, said: Here, we are dealing with a tree that leans out horizontally beyond four cubits from its trunk, and one placed the eiruv on a section that is beyond four cubits,

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

After being so inspired by the siyum shas two years ago, I began tentatively learning daf yomi, like Rabbanut Michelle kept saying – taking one daf at a time. I’m still taking it one daf at a time, one masechet at a time, but I’m loving it and am still so inspired by Rabbanit Michelle and the Hadran community, and yes – I am proud to be finishing Seder Mo’ed.

Caroline Graham-Ofstein
Caroline Graham-Ofstein

Bet Shemesh, Israel

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

Eruvin 32

בְּשֶׁל סוֹפְרִים — חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ. וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר: אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה — חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

However, with regard to rabbinic laws, we do rely on the presumption that an agent fulfills his agency. And Rav Sheshet disagreed and said: With regard to both this, Torah law, and that, rabbinic law, we rely on the presumption that an agent fulfills his agency.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דִּתְנַן: מִשֶּׁקָּרַב הָעוֹמֶר, הוּתַּר הֶחָדָשׁ מִיָּד.

Rav Sheshet said: From where do I say this? As we learned in a mishna: Once the omer has been offered, the grain from the new crop is immediately permitted. The Torah prohibits eating from the new crop of grain until the omer sacrifice is offered on the second day of Passover (Leviticus 23:14); once the omer is offered, it is immediately permitted to partake of the new grain.

וְהָרְחוֹקִים מוּתָּרִים מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וְאֵילָךְ. וְהָא חָדָשׁ דְּאוֹרָיְיתָא הוּא, וְקָתָנֵי: הָרְחוֹקִים מוּתָּרִין מֵחֲצוֹת הַיּוֹם וְאֵילָךְ. לָאו מִשּׁוּם חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ?

And those far from Jerusalem, who do not know whether or not the omer has already been offered, are permitted to eat from the new crop from midday and on, as the omer must surely have been offered by this time. Isn’t the prohibition to eat from the new crop a Torah law? And nevertheless, it was taught: And those far from Jerusalem are permitted to eat from the new crop from midday and on. Is this not because we may rely on the presumption that an agent fulfills his agency? The priests in the Temple serve as the agents of the entire Jewish people, and it may be assumed that they have performed the mission entrusted to them.

וְרַב נַחְמָן? הָתָם כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא — לְפִי שֶׁיּוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית דִּין מִתְעַצְּלִין בּוֹ.

The Gemara asks: And how does Rav Naḥman, who holds that with respect to Torah laws we may not rely on the presumption that an agent fulfills his agency, refute this proof? He can respond as follows: There, the agents may be trusted for the reason that was explicitly taught: Because we know that the court will not be indolent in offering the omer sacrifice; however, the same cannot be said of ordinary agents.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּקָתָנֵי טַעְמָא לְפִי שֶׁיּוֹדְעִין שֶׁאֵין בֵּית דִּין מִתְעַצְּלִין בּוֹ. בֵּית דִּין הוּא דְּלָא מִתְעַצְּלִין בּוֹ — הָא שְׁלִיחַ מִתְעַצֵּל בּוֹ!

And some say a different version of this response: Rav Naḥman said: From where do I say this principle? As it was taught that the reason is because we know that the court will not be indolent in offering the omer past midday. From this we may infer: It is the court that will not be indolent with regard to missions entrusted to it, but an ordinary agent may indeed be indolent with regard to his mission. Therefore, we cannot rely upon an ordinary agent.

וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר לָךְ: בֵּית דִּין עַד פַּלְגֵיהּ דְּיוֹמָא, שָׁלִיחַ כּוּלֵּי יוֹמָא.

And Rav Sheshet could have said to you that this is not the correct inference; rather, we should infer as follows: It is only the court that is presumed to have executed its mission by midday, even though the mitzva to bring the omer offering lasts all day. However, an ordinary agent, who is not as diligent, is only presumed to have completed his mission by the end of the entire day.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּתַנְיָא: הָאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ עָלֶיהָ לֵידָה אוֹ זִיבָה, מְבִיאָה מָעוֹת וְנוֹתֶנֶת בַּשּׁוֹפָר, וְטוֹבֶלֶת וְאוֹכֶלֶת בַּקֳּדָשִׁים לָעֶרֶב. מַאי טַעְמָא — לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

Rav Sheshet said: From where do I say my opinion? As it was taught in a baraita: A woman who is responsible to offer sacrifices following childbirth or after experiencing ziva (Leviticus 12, 15) brings money and puts it in the appropriate collection box in the Temple, immerses in a ritual bath, and she may then eat sacrificial food at nightfall. What is the reason that she is permitted to eat immediately at nightfall? Is it not because we say that there is a presumption that an agent fulfills his agency, and the priests certainly purchased the appropriate sacrifices with her money and offered them during the day?

וְרַב נַחְמָן? הָתָם כִּדְרַב שְׁמַעְיָה, דְּאָמַר רַב שְׁמַעְיָה: חֲזָקָה אֵין בֵּית דִּין שֶׁל כֹּהֲנִים עוֹמְדִים מִשָּׁם עַד שֶׁיִּכְלוּ כׇּל מָעוֹת שֶׁבַּשּׁוֹפָר.

The Gemara asks: And how does Rav Naḥman counter this proof? There, in the case of a woman who put money in the box, the reason she may rely on agency is in accordance with the statement of Rav Shemaya, as Rav Shemaya said: There is a legal presumption that the court of priests would not leave the Temple until all the money in the collection box has been spent on the purchase of sacrifices. We may rely only on the special court appointed to carry out this task, as it can be trusted. However, no proof may be brought from here with regard to an ordinary agent.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מְנָא אָמֵינָא לַהּ, דְּתַנְיָא: הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ״צֵא וְלַקֵּט לְךָ תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי״ — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּמְעַשְּׂרָן וַדַּאי. ״מַלֵּא לְךָ כַּלְכַּלָּה זֹה תְּאֵנִים מִתְּאֵנָתִי״ — אוֹכֵל מֵהֶן עֲרַאי וּמְעַשְּׂרָן דְּמַאי.

Rav Sheshet said another proof: From where do I say this? As it was taught in a baraita: One who says to another person: Go and gather for yourself figs from my fig tree, if he does not specify the amount that he should take, the gatherer may eat casually from them even without separating tithes. However, if one wishes to eat the figs as a regular, set meal, he must first tithe them as fruit that is known with certainty not to previously be tithed. In this case, it may be assumed that the owner of the fig tree did not separate tithes to exempt these figs, as he did not know how many the gatherer would take. However, if the owner of the fig tree said to him: Fill this basket for yourself with figs from my fig tree, he may eat from them casually without tithing, and before eating them as a regular meal, he must tithe them as demai, produce with regard to which we are unsure if the appropriate tithes have been separated. Since the owner of the tree knows how many figs the gatherer will take, it is possible that he has already separated tithes for these figs.

בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דִּבְרֵי רַבִּי. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אֵינוֹ אוֹכֵל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר, לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף.

In what case is this statement said? Where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. But if he is a ḥaver, the gatherer may eat the figs, and he need not tithe them even as demai, as the owner certainly separated tithes for them from other produce; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. His father, Rabban Shimon ben Gamliel, says the opposite: In what case is this statement said? Where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. But if he is a ḥaver, the gatherer may not eat the fruit until he tithes them because ḥaverim, who are meticulous in their observance of halakha, are not suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt. Since the figs that have been picked are not adjacent to the owner’s other figs, he has certainly not separated teruma and tithes on their account.

אָמַר רַבִּי: נִרְאִין דְּבָרַי מִדִּבְרֵי אַבָּא. מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף, וְלֹא יַאֲכִילוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים.

Rabbi Yehuda HaNasi said: My statement appears to be more correct than Father’s statement: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel.

עַד כָּאן לָא פְּלִיגִי אֶלָּא דְּמָר סָבַר: נֶחְשְׁדוּ, וּמָר סָבַר: לֹא נֶחְשְׁדוּ. אֲבָל כּוּלֵּי עָלְמָא: חֲזָקָה שָׁלִיחַ עוֹשֶׂה שְׁלִיחוּתוֹ.

The Gemara infers: The tanna’im disagreed only with regard to the following point: That one Sage, Rabbi Yehuda HaNasi, holds that ḥaverim are suspected of tithing with produce that is not adjacent to the produce it comes to exempt, and one Sage, Rabban Shimon ben Gamliel, holds that they are not suspected of that. But all agree that we may rely on the presumption that an agent fulfills his agency, i.e., that the owner, who is regarded as an agent to tithe his produce so that no one will eat tevel on his account, can be relied upon to separate the tithes.

וְרַב נַחְמָן, הָתָם כִּדְרַב חֲנִינָא חוֹזָאָה, דְּאָמַר רַב חֲנִינָא חוֹזָאָה: חֲזָקָה הוּא עַל חָבֵר שֶׁאֵינוֹ מוֹצִיא דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְתוּקָּן מִתַּחַת יָדוֹ.

And Rav Naḥman can respond as follows: There, the owner can be trusted, in accordance with the statement of Rav Ḥanina Ḥoza’a, as Rav Ḥanina Ḥoza’a said: There is a legal presumption with regard to a ḥaver that he does not release anything that is not tithed from his possession. Therefore, we are not relying on a general presumption with regard to agents but on a presumption with regard to ḥaverim.

אָמַר מָר: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים — בְּעַם הָאָרֶץ, אֲבָל בְּחָבֵר — אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דִּבְרֵי רַבִּי.

The previous baraita contained several puzzling elements. Now that the Gemara has completed its primary discussion, namely the presumption that an agent carries out his mission, it turns to a discussion of the baraita itself. The Master said: If one said to his fellow: Go and gather for yourself figs, in what case is this statement said? It is in a case where the owner of the fig tree is an am ha’aretz. However, if he is a ḥaver, the gatherer may eat the figs, and he need not tithe them; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi.

הַאי עַם הָאָרֶץ, דְּקָאֲמַר לֵיהּ לְמַאן? אִילֵימָא דְּקָאָמַר לְעַם הָאָרֶץ חַבְרֵיהּ — מְעַשְּׂרָן דְּמַאי, מִי צָיֵית? אֶלָּא בְּעַם הָאָרֶץ דְּקָאֲמַר לֵיהּ לְחָבֵר. אֵימָא סֵיפָא: נִרְאִין דְּבָרַי מִדִּבְרֵי אַבָּא, מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְאַל יַאֲכִילוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִין. עַמֵּי הָאָרֶץ מַאי בָּעֵי הָתָם?

The Gemara asks: This am ha’aretz, who addressed his fellow man, to whom did he speak? If you say that he spoke to his fellow am ha’aretz, if so, how are we to understand the statement that follows: He must tithe them as demai? Would an am ha’aretz comply with the admonition of the Sages to suspect that the produce of his fellow am ha’aretz may not have been tithed? Rather, this must be referring to an am ha’aretz who told a ḥaver to gather figs from his fig tree, and the ḥaver will certainly tithe them. However, say that the latter clause of this baraita: My statement appears to be more correct than Father’s statement, means the following: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel. What is the relevance of amei ha’aretz there? According to that explanation, the situation is the opposite. The person eating the figs is a ḥaver, and the owner of the fig tree is an am ha’aretz.

אָמַר רָבִינָא: רֵישָׁא — בְּעַם הָאָרֶץ שֶׁאָמַר לְחָבֵר, סֵיפָא — בְּחָבֵר שֶׁאָמַר לְעַם הָאָרֶץ, וְחָבֵר אַחֵר שׁוֹמְעוֹ. רַבִּי

Ravina said: The first clause is referring to an am ha’aretz who spoke to a ḥaver, while the latter clause is referring to a ḥaver who spoke to an am ha’aretz, and a different ḥaver heard him speak, and the discussion relates not to the one gathering the figs but to whether the second ḥaver may partake of the figs if they are offered to him. The Gemara explains the disagreement according to this understanding: Rabbi Yehuda HaNasi

סָבַר: אוֹתוֹ חָבֵר אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר, דְּוַדַּאי עַישּׂוֹרֵי מְעַשַּׂר הָהוּא חָבֵר קַמָּא עִילָּוֵיהּ. וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר, לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף. וַאֲמַר לֵיהּ רַבִּי: מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְאַל יַאֲכִילוּ עַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים.

holds: That ḥaver, who heard the first ḥaver speaking to the am ha’aretz, may immediately eat from the basket, and he is not required to tithe the produce, as the first ḥaver certainly separated tithes for the person who picked the figs, as he would not have caused an am ha’aretz to eat tevel. And Rabban Shimon ben Gamliel disagrees and says: That ḥaver may not eat of the fruit until he has tithed them, for ḥaverim are not suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt. And Rabbi Yehuda HaNasi said to him: It is better that ḥaverim should be suspected of separating teruma and tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, and they should not feed amei ha’aretz produce that is tevel.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? רַבִּי סָבַר: נִיחָא לֵיהּ לְחָבֵר דְּלֶעֱבֵיד הוּא אִיסּוּרָא קַלִּילָא וְלָא לֶיעֱבֵד עַם הָאָרֶץ אִיסּוּרָא רַבָּה. וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל סָבַר: נִיחָא לֵיהּ לְחָבֵר דְּלֶיעֱבֵד עַם הָאָרֶץ אִיסּוּרָא רַבָּה, וְאִיהוּ אֲפִילּוּ אִיסּוּרָא קַלִּילָא לָא לֶיעֱבֵד.

The Gemara asks: With regard to what principle do they disagree? The Gemara answers: Rabbi Yehuda HaNasi holds: It is preferable to a ḥaver that he commit a minor transgression, namely separating tithes from produce that is not adjacent to the produce they seek to exempt, so that an am ha’aretz will not commit the major transgression of eating tevel on his account. And Rabban Shimon ben Gamliel holds: It is preferable to a ḥaver that an am ha’aretz commit a major transgression, and that he himself not commit even a minor transgression.

מַתְנִי׳ נְתָנוֹ בְּאִילָן, לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים — אֵין עֵירוּבוֹ עֵירוּב, לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים — עֵירוּבוֹ עֵירוּב. נְתָנוֹ בְּבוֹר, אֲפִילּוּ עָמוֹק מֵאָה אַמָּה — עֵירוּבוֹ עֵירוּב.

MISHNA: If one placed his eiruv in a tree above ten handbreadths from the ground, his eiruv is not a valid eiruv; if it is below ten handbreadths, his eiruv is a valid eiruv. If he placed the eiruv in a pit, even if it was a hundred cubits deep, his eiruv is a valid eiruv.

גְּמָ׳ יָתֵיב רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא וְרַבִּי אַסִּי וְרָבָא בַּר נָתָן, וְיָתֵיב רַב נַחְמָן גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: הַאי אִילָן, דְּקָאֵי הֵיכָא? אִילֵּימָא דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, מָה לִי לְמַעְלָה מָה לִי לְמַטָּה? רְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ.

GEMARA: Rabbi Ḥiyya bar Abba sat, and with him sat Rabbi Asi and Rava bar Natan, and Rav Naḥman sat beside them, and they sat and said: This tree mentioned in the mishna, where does it stand? If you say it stands in the private domain, what is the difference to me whether the eiruv is placed above ten handbreadths or below ten handbreadths? The private domain ascends to the sky, and there is no difference whether an object is above or below ten handbreadths.

וְאֶלָּא דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. דְּמִתְכַּוֵּין לִשְׁבּוֹת הֵיכָא? אִילֵּימָא דְּנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַעְלָה — הוּא וְעֵירוּבוֹ בִּמְקוֹם אֶחָד הוּא. אֶלָּא נִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה — וְהָא קָא מִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאִילָן!

Rather, say that the tree stands in the public domain; but in that case the question arises: Where did the person intend to establish his Shabbat residence? If you say that he intended to establish his Shabbat residence in the tree above, he and his eiruv are in one place. Consequently, the eiruv should be valid, even if is at a height of more than ten handbreadths. Rather, say that he intended to establish his Shabbat residence on the ground below; but isn’t he making use of the tree if he accesses his eiruv? It is prohibited to make use of a tree on Shabbat, and therefore his eiruv should invalid even if it is less than ten handbreadths above the ground because it is inaccessible to him.

לְעוֹלָם דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה. וְרַבִּי הִיא, דְּאָמַר: כׇּל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁבוּת לֹא גָּזְרוּ עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

The Gemara answers: Actually, we can accept the latter assumption that the tree stands in the public domain, and that he intended to establish his Shabbat residence on the ground below, in the public domain. And with regard to the prohibition against making use of a tree, this mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who said: Anything that is prohibited on Shabbat not by Torah law, but rather due to a rabbinic decree [shevut], the Sages did not issue the decree to apply during twilight, which is neither definitively day nor definitively night. Since using a tree is only prohibited due to a shevut, it is permitted to make use of the tree and remove one’s eiruv from it during the twilight period, which is when the eiruv establishes the person’s Shabbat residence. Therefore, the eiruv is valid, provided that it is below ten handbreadths. If, however, the eiruv is above ten handbreadths, it is invalid. At that height, removing the eiruv from the tree entails violation of the Torah prohibition of carrying from a private domain to a public domain, which is prohibited even during twilight.

אֲמַר לְהוּ רַב נַחְמָן: יִשַׁר, וְכֵן אָמַר שְׁמוּאֵל. אֲמַרוּ לֵיהּ: פָּתְרִיתוּ בָּהּ כּוּלֵּי הַאי?! אִינְהוּ נָמֵי הָכִי קָא פָּתְרִי בָּהּ! [אֶלָּא הָכִי] אֲמַרוּ לֵיהּ: קָבְעִיתוּ לֵיהּ בִּגְמָרָא? אֲמַר לְהוּ: אִין. אִתְּמַר נָמֵי, אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: הָכָא בָּאִילָן הָעוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים עָסְקִינַן, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, וְנִתְכַּוֵּון לִשְׁבּוֹת לְמַטָּה, וְרַבִּי הִיא, דְּאָמַר: כׇּל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁבוּת לֹא גָּזְרוּ עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת.

Rav Naḥman said to them: Well said, and Shmuel said similarly with regard to this issue. They said to him: Have you, the Sages of Babylonia, gone so far in your explanation of the mishna? The Gemara asks: Why were the Sages of Eretz Yisrael so surprised? They, too, explained the mishna in this manner. Rather, this is what they said to Rav Naḥman: Have you established this explanation as part of your regular study of the mishna? He said to them: Yes. Indeed, it was also explicitly stated that Rav Naḥman said that Shmuel said: Here, we are dealing with a tree standing in the public domain, and the tree is ten handbreadths high and four handbreadths wide. It thereby constitutes a private domain, and one intended to establish his Shabbat residence below in the public domain. And the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, who said: Anything that is prohibited on Shabbat not by Torah law, but rather due to a rabbinic decree, the Sages did not issue the decree to apply during twilight.

אָמַר רָבָא: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאִילָן הָעוֹמֵד חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר, אֲבָל אִילָן הָעוֹמֵד בְּתוֹךְ עִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה הֲרֵי זֶה עֵירוּב, דְּמָתָא כְּמַאן דְּמַלְיָא דָּמְיָא.

Rava said in continuation of this discussion: They only taught this law with regard to a tree that stands beyond the outskirts of the city, i.e., outside a radius of seventy and two-thirds cubits around the city. However, with regard to a tree that stands within the outskirts of the city, even if the eiruv was placed above ten handbreadths, it is a valid eiruv, as the city is considered as though it were filled in with earth, so that anything located at any height within the town itself or its outskirts is regarded as being in the same domain. Even though the person intended to establish his Shabbat residence below the tree in the public domain, we view the ground as raised to the height of the eiruv, and his eiruv is therefore valid even though he cannot actually remove it from the tree during the twilight period.

אִי הָכִי, חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר נָמֵי, כֵּיוָן דְּאָמַר רָבָא: הַנּוֹתֵן עֵירוּבוֹ יֵשׁ לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת, הָוְיָא לַהּ רְשׁוּת הַיָּחִיד — וּרְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ!

The Gemara asks: If so, if the tree stood beyond the outskirts of the town, there should also be no difference whether the eiruv is above or below the height of ten handbreadths. Since Rava himself said: One who places his eiruv in a particular location has four cubits surrounding him that are considered as a private domain, here too, the area should be considered a private domain; and a private domain rises to the sky. Since the tree stands within this area, all parts of the tree should be regarded as a private domain regardless of their height.

אָמַר רַב יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא: הָכָא בָּאִילָן הַנּוֹטֶה חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת עָסְקִינַן,

Rav Yitzḥak, son of Rav Mesharshiya, said: Here, we are dealing with a tree that leans out horizontally beyond four cubits from its trunk, and one placed the eiruv on a section that is beyond four cubits,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete