Search

Eruvin 72

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00



podcast placeholder

0:00
0:00



Summary

Today’s daf is dedicated for a refuah shleima for Rabbi Jonathan Sacks, Harav Yaakov Zvi ben Liba. And by Dr. Robin Zeiger and Professor Jonathan Ben-Ezra in honor of the wedding today of their daughter Nechama. “Nechama- you have no idea how much joy you bring to your father when you send him a page of Gemara you are learning in class and say, ‘Abba- I remember learning this sugya with you.’”

There is a debate how to understand the debate between rabbi Meir and the rabbis regarding one who either did joining of the alleyway or eruv of the courtyards – can one carry both between the courtyards and into the alleyway. Do they disagree only in the case where the joining of the alleyway was done with bread or only when it was done with wine? Do we hold like Rabbi Meir who is stringent? The mishna brings a debate between Beit Shamai and Beit Hillel regarding five people who live in a large room that is sectioned off into five unique spaces. Is this viewed as one for purposes of doing an eruv with other people in the courtyard or not (do they all give one portion or 5 separate ones)? The gemara first brings four different explanations regarding the debate. What type of separation is there between the sections? Do they disagree in the case of walls that do not have halachic status as walls (less than 120 handbreadths) or walls that are 10 handbreadths but do not reach the ceiling or walls that reach the ceiling? The gemara then brings two other explanations regarding the debate – is the debate about where the eruv is placed – in their room or in another house in the courtyard? If a family lives in a courtyard each with one’s own separate space, do they join the eruv with others in the courtyard as one or as individuals? On what does it depend – where they sleep, where they eat? If one lives in someone else’s property, what determines whether or not they need to join the eruv separately. Does it depend on what type of space is the person sleeping in – if it is a place normally used for living or not?

 

Eruvin 72

וְחַד אָמַר: בְּיַיִן דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּבָעֵינַן תַּרְתֵּי, כִּי פְּלִיגִי בְּפַת.

And one said: In the case of wine, everyone agrees that two are required, both a merging of alleyways and a joining of courtyards. When they disagree is in a case where an eiruv was established with bread: Rabbi Meir maintains that both a merging of alleyways and a joining of courtyards are required, whereas the Rabbis say that one is sufficient.

מֵיתִיבִי: וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אוֹ מְעָרְבִין אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין. מַאי לָאו: אוֹ מְעָרְבִין בְּחָצֵר בְּפַת, אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי בְּיַיִן.

The Gemara raises an objection from the baraita itself. And the Rabbis say: One may either establish an eiruv or a merging of alleyways. What, does it not mean that one either establishes an eiruv in the courtyard with bread or a merging in the alleyway with wine, which indicates that they also disagreed in a case where a merging of alleyways was established with wine?

אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב, הָכִי קָאָמַר: אוֹ מְעָרְבִין בְּחָצֵר בְּפַת — וּמוּתָּרִין כָּאן וְכָאן, אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי בְּפַת — וּמוּתָּרִין כָּאן וְכָאן.

Rav Giddel said that Rav said that the Rabbis were saying as follows: One may either establish an eiruv in the courtyard with bread, and it would be rendered permitted to carry both here, in the courtyard, and there, in the alleyway, or one may establish a merging of alleyways in the alleyway with bread, and it would be rendered permitted to carry both here, in the courtyard, and there, in the alleyway.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי מֵאִיר. וְרַב הוּנָא אָמַר: מִנְהָג כְּרַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: נָהֲגוּ הָעָם כְּרַבִּי מֵאִיר.

Rav Yehuda said that Rav said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Meir. And Rav Huna said: No clear halakhic ruling was issued in his favor, but the custom is in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Therefore, if someone asks, he should be instructed to act accordingly. And Rabbi Yoḥanan said: It is not even a custom established by the Sages. Rather, the people were accustomed to act in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and we do not tell them they have acted inappropriately.

מַתְנִי׳ חֲמִשָּׁה חֲבוּרוֹת שֶׁשָּׁבְתוּ בִּטְרַקְלִין אֶחָד, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

MISHNA: With regard to five groups of people who spent Shabbat in one hall [teraklin] that was subdivided by partitions into separate rooms, each of which had a separate entrance to a courtyard that was shared with other houses, Beit Shammai say: An eiruv is required for each and every group, i.e., each group must contribute separately to the eiruv of the courtyard, as each is considered a different house. And Beit Hillel say: One eiruv suffices for all of them, as the partitions do not render the different sections separate houses.

וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִין בַּחֲדָרִים אוֹ בַּעֲלִיּוֹת, שֶׁהֵן צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

And Beit Hillel concede that when some of them occupy separate rooms or upper stories, they require a separate eiruv for each and every group, and the fact that they are in the same building does not render them one unified group.

גְּמָ׳ אָמַר רַב נַחְמָן: מַחְלוֹקֶת בִּמְסִיפָס, אֲבָל בִּמְחִיצָה עֲשָׂרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן: אַף בִּמְסִיפָס מַחְלוֹקֶת.

GEMARA: Rav Naḥman said: The dispute applies only where they divided the hall with a partition of pegs [mesifas]. However, if they divided it with a sturdy partition ten handbreadths high, all agree that a separate contribution to the eiruv is required for each and every group, as this certainly divides the hall into separate living quarters. Some say a different version of the previous passage, according to which Rav Naḥman said as follows: Even where they merely divided the room with a partition of pegs, there is a dispute about whether this is considered a full-fledged partition.

פְּלִיגִי בַּהּ רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרַבִּי. חַד אָמַר: מַחְלוֹקֶת בִּמְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, אֲבָל מְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן. וְחַד אָמַר: מַחְלוֹקֶת בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, אֲבָל מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

The Gemara relates that Rabbi Ḥiyya and Rabbi Shimon, son of Rabbi Yehuda HaNasi, disagreed about this issue. One of them said: This dispute is with regard to partitions that reach the ceiling, but with regard to partitions that do not reach the ceiling, all agree that one eiruv suffices for all of them, as the partitions do not turn the compartments into separate houses. And one said: This dispute is with regard to partitions that do not reach the ceiling, but with regard to partitions that reach the ceiling, all agree that the compartments are considered separate living quarters, and they require a separate contribution to the eiruv for each and every group.

מֵיתִיבִי, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה הַסַּבָּר: לֹא נֶחְלְקוּ בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה שֶׁצְּרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. עַל מָה נֶחְלְקוּ — עַל מְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

The Gemara raises an objection based on the following baraita: Rabbi Yehuda the Keen [hasabbar], who was known by this name due to his sharp mind, said: Beit Shammai and Beit Hillel did not disagree about partitions that reach the ceiling, as all agree that they require a separate contribution to the eiruv for each and every group. With regard to what did they disagree? With regard to partitions that do not reach the ceiling, as Beit Shammai say: A separate contribution to the eiruv is required for each and every group, and Beit Hillel say: One contribution to the eiruv suffices for all of them.

לְמַאן דְּאָמַר בִּמְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה מַחְלוֹקֶת — תְּיוּבְתָּא, וּלְמַאן דְּאָמַר בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה מַחְלוֹקֶת — סִיַּיעְתָּא. לְהַךְ לִישָּׁנָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: מַחְלוֹקֶת בִּמְסִיפָס — תְּיוּבְתָּא.

According to the one who said that it was with regard to partitions that reach the ceiling that there was a dispute, this baraita offers a conclusive refutation. And according to the one who said that it was with regard to partitions that do not reach the ceiling that there was a dispute, the baraita offers support. With regard to that version which holds that Rav Naḥman said: The dispute applies only where they divided the hall with a mesifas, this baraita is a conclusive refutation.

לְהַךְ לִישָּׁנָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: אַף בִּמְסִיפָס מַחְלוֹקֶת, לֵימָא תִּהְוֵי תְּיוּבְתָּא?

However, the following issue needs further clarification: With regard to that version which holds that Rav Naḥman said: The dispute applies even where the hall was divided with a mesifas, shall we say that Rabbi Yehuda the Keen’s statement is a conclusive refutation? That is to say, does it imply that all agree that in the case of a mesifas, one eiruv suffices for them all?

אָמַר לְךָ רַב נַחְמָן: פְּלִיגִי בִּמְחִיצָה, וְהוּא הַדִּין בִּמְסִיפָס. וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּמְחִיצָה — לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּבֵית הִלֵּל.

Rav Naḥman could have said to you: They explicitly disagreed about a partition, and the same is true of a partition of pegs. And the fact that they disagree with regard to a partition rather than a partition of pegs is to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Beit Hillel. Even where the compartments are divided by full-fledged partitions, Beit Hillel remain of the opinion that one contribution to the eiruv suffices for all of them, as the partitions do not turn them into separate residences.

וְלִיפְלְגִי בִּמְסִיפָס לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּבֵית שַׁמַּאי! כֹּחַ דְּהֶיתֵּרָא עָדִיף.

The Gemara asks: If they disagreed in both cases, let them disagree in the baraita about a mesifas, and thereby inform you of the strength of Beit Shammai. They are stringent and require a separate contribution to the eiruv for each and every group, even in the case of a mesifas. The Gemara answers: It is preferable for the tanna to teach us the strength of a permissive ruling. If a tanna can formulate a dispute in a manner that emphasizes the strength of the more lenient position, he will do so.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה הַסַּבָּר.

Rav Naḥman said that Rav said: The halakha is in accordance with the statement of Rabbi Yehuda the Keen, that all agree that where the partitions reach the ceiling, a separate contribution to the eiruv is required for each group, and that they disagree only about partitions that do not reach the ceiling.

אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי: וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִין בַּחֲדָרִים וּבַעֲלִיּוֹת, שֶׁצְּרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. מַאי חֲדָרִים, וּמַאי עֲלִיּוֹת? אִילֵּימָא חֲדָרִים — חֲדָרִים מַמָּשׁ, וַעֲלִיּוֹת — עֲלִיּוֹת מַמָּשׁ, פְּשִׁיטָא. אֶלָּא לָאו: כְּעֵין חֲדָרִים, כְּעֵין עֲלִיּוֹת. וּמַאי נִיהוּ — מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה. שְׁמַע מִינַּהּ.

Rav Naḥman bar Yitzḥak said: The mishna is also precise according to this view, as it teaches: And Beit Hillel concede that when some of them occupy separate rooms or upper stories, they require a separate eiruv for each and every group. What is the meaning of the word rooms, and what is the meaning of the term upper stories? If you say that the word rooms refers to actual rooms and the term upper stories refers to actual upper stories, i.e., they were separate from the beginning and are not subdivisions of a larger room, it is obvious, as this is the halakha governing the case of many people residing in the same courtyard. Rather, doesn’t it mean that they are similar to rooms and similar to upper stories? And what are these partitions? They are partitions that reach the ceiling; and even though they are not actual rooms or upper stories, they are considered like rooms and upper stories. The Gemara concludes: Indeed, learn from this that this is the case.

תָּנָא: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר. אֲבָל אִם הָיָה עֵירוּבָן בָּא אֶצְלָן — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

It was taught in a baraita: In what case is this statement, that Beit Shammai require a separate contribution to the eiruv from each group, said? It is in a case where the groups in the hall bring their eiruv elsewhere in the courtyard, i.e., to a different house. But if their eiruv was coming to them, i.e., if the other members of the courtyard brought their contributions and established the eiruv in that hall, all agree that one contribution to the eiruv suffices for all of them. The fact that the eiruv is placed in this house renders all of its residents members of a single unit.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁגָּבוּ אֶת עֵירוּבָן, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן. כְּמַאן, כְּבֵית הִלֵּל.

The Gemara comments: In accordance with whose opinion is the ruling that was taught in the following baraita: With regard to five people who live in the same courtyard and collected their eiruv, when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, one contribution to the eiruv suffices for all of them. In accordance with whose opinion is this ruling? In accordance with the opinion of Beit Hillel.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁהָיָה עֵירוּב בָּא אֶצְלָן. אֲבָל אִם הָיוּ מוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — דִּבְרֵי הַכֹּל צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

And some say a different version of the previous passage: In what case is this statement, that Beit Hillel require only one contribution for all the groups together, said? It is in a case where the eiruv was coming to them. But if the groups in the hall were bringing their eiruv elsewhere in the courtyard, all agree that a separate contribution to the eiruv is required for each and every one of them.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁגָּבוּ אֶת עֵירוּבָן, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן, כְּמַאן? דְּלָא כְּחַד.

If so, in accordance with whose opinion is the ruling that was taught in the baraita: With regard to five people who live in the same courtyard and collected their eiruv, when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, one contribution to the eiruv suffices for all of them. In accordance with whose opinion is this ruling? It is not in accordance with either one of them.

מַתְנִי׳ הָאַחִין שֶׁהָיוּ אוֹכְלִין עַל שֻׁלְחָן אֲבִיהֶם וִישֵׁנִים בְּבָתֵּיהֶם — צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד. לְפִיכָךְ, אִם שָׁכַח אֶחָד מֵהֶם וְלֹא עֵירַב — מְבַטֵּל אֶת רְשׁוּתוֹ.

MISHNA: In the case of brothers who were eating at their father’s table and sleeping in their own houses in the same courtyard, a separate contribution to the eiruv is required for each and every one of them. Therefore, if one of them forgot and did not contribute to the eiruv, he must renounce his rights in the courtyard in order to render carrying in the courtyard permitted to the rest of the courtyard’s residents.

אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁמּוֹלִיכִין עֵירוּבָן בִּמְקוֹם אַחֵר. אֲבָל אִם הָיָה עֵירוּב בָּא אֶצְלָן, אוֹ שֶׁאֵין עִמָּהֶן דָּיוֹרִין בֶּחָצֵר — אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב.

When do they state this halakha? They state it when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, i.e., to the house of one of the other residents. But if the eiruv was coming to them, i.e., if it was placed in their father’s house, or if there are no other residents with the brothers and their father in the courtyard, they are not required to establish an eiruv, as they are considered like a single individual living in a courtyard.

גְּמָ׳ שְׁמַע מִינַּהּ מְקוֹם לִינָה גּוֹרֵם. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: בִּמְקַבְּלֵי פְרָס שָׁנוּ.

GEMARA: The Gemara comments on the statement in the mishna that a separate contribution to the eiruv must be made by each of the brothers if they sleep in their own houses: Learn from it that one’s place of sleep determines the location of his residence. The Gemara rejects this conclusion. Rav Yehuda said that Rav said: They taught this mishna with regard to brothers who receive a portion from their father. The mishna is not referring to brothers who actually eat at their father’s table, but rather to brothers whose father supplies them with food that they eat in their own homes.

תָּנוּ רַבָּנַן: מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה, וּמִרְפֶּסֶת בַּחֲצַר חֲבֵירוֹ — הֲרֵי זֶה אֵין אוֹסֵר עָלָיו. (אֶת) בֵּית הַתֶּבֶן (וְאֶת) בֵּית הַבָּקָר בֵּית הָעֵצִים וּבֵית הָאוֹצָרוֹת — הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא מְקוֹם דִּירָה בִּלְבַד.

The Sages taught in a baraita: One who has a gatehouse, porch, or balcony in his friend’s courtyard does not render the owner of the courtyard prohibited from carrying there without an eiruv, as these locations are not considered residences. However, if he has a storeroom of straw, a cattle shed, a woodshed, or a storehouse in his friend’s courtyard, he renders it prohibited for his friend to carry there without an eiruv. Rabbi Yehuda says: Only a place of actual dwelling renders carrying prohibited, but a building that is not designated for residence does not render carrying without an eiruv prohibited for another resident of the courtyard.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מַעֲשֶׂה בְּבֶן נַפָּחָא שֶׁהָיוּ לוֹ חָמֵשׁ חֲצֵרוֹת בְּאוּשָׁא, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים, וְאָמְרוּ: אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא בֵּית דִּירָה בִּלְבַד.

Rabbi Yehuda said: There was an incident with ben Nappaḥa, who had houses in five courtyards in Usha, only one of which served as his own residence. And the case came before the Sages to decide whether an eiruv must be made for all of them, and they said: Only a house of residence renders carrying prohibited.

בֵּית דִּירָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ? אֶלָּא אֵימָא: מְקוֹם דִּירָה.

The Gemara expresses surprise at the wording of the baraita: Does it enter your mind that the correct reading is a house of residence? He has a house in each of the five courtyards. Rather, say: A place of residence, i.e., it is prohibited to carry in the place where he actually lives, but nowhere else.

מַאי מְקוֹם דִּירָה? רַב אָמַר:

The Gemara asks: What is considered one’s place of residence? Rav said:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

Eruvin 72

וְחַד אָמַר: בְּיַיִן דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּבָעֵינַן תַּרְתֵּי, כִּי פְּלִיגִי בְּפַת.

And one said: In the case of wine, everyone agrees that two are required, both a merging of alleyways and a joining of courtyards. When they disagree is in a case where an eiruv was established with bread: Rabbi Meir maintains that both a merging of alleyways and a joining of courtyards are required, whereas the Rabbis say that one is sufficient.

מֵיתִיבִי: וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אוֹ מְעָרְבִין אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין. מַאי לָאו: אוֹ מְעָרְבִין בְּחָצֵר בְּפַת, אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי בְּיַיִן.

The Gemara raises an objection from the baraita itself. And the Rabbis say: One may either establish an eiruv or a merging of alleyways. What, does it not mean that one either establishes an eiruv in the courtyard with bread or a merging in the alleyway with wine, which indicates that they also disagreed in a case where a merging of alleyways was established with wine?

אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב, הָכִי קָאָמַר: אוֹ מְעָרְבִין בְּחָצֵר בְּפַת — וּמוּתָּרִין כָּאן וְכָאן, אוֹ מִשְׁתַּתְּפִין בְּמָבוֹי בְּפַת — וּמוּתָּרִין כָּאן וְכָאן.

Rav Giddel said that Rav said that the Rabbis were saying as follows: One may either establish an eiruv in the courtyard with bread, and it would be rendered permitted to carry both here, in the courtyard, and there, in the alleyway, or one may establish a merging of alleyways in the alleyway with bread, and it would be rendered permitted to carry both here, in the courtyard, and there, in the alleyway.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי מֵאִיר. וְרַב הוּנָא אָמַר: מִנְהָג כְּרַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: נָהֲגוּ הָעָם כְּרַבִּי מֵאִיר.

Rav Yehuda said that Rav said: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Meir. And Rav Huna said: No clear halakhic ruling was issued in his favor, but the custom is in accordance with the opinion of Rabbi Meir. Therefore, if someone asks, he should be instructed to act accordingly. And Rabbi Yoḥanan said: It is not even a custom established by the Sages. Rather, the people were accustomed to act in accordance with the opinion of Rabbi Meir, and we do not tell them they have acted inappropriately.

מַתְנִי׳ חֲמִשָּׁה חֲבוּרוֹת שֶׁשָּׁבְתוּ בִּטְרַקְלִין אֶחָד, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

MISHNA: With regard to five groups of people who spent Shabbat in one hall [teraklin] that was subdivided by partitions into separate rooms, each of which had a separate entrance to a courtyard that was shared with other houses, Beit Shammai say: An eiruv is required for each and every group, i.e., each group must contribute separately to the eiruv of the courtyard, as each is considered a different house. And Beit Hillel say: One eiruv suffices for all of them, as the partitions do not render the different sections separate houses.

וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִין בַּחֲדָרִים אוֹ בַּעֲלִיּוֹת, שֶׁהֵן צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

And Beit Hillel concede that when some of them occupy separate rooms or upper stories, they require a separate eiruv for each and every group, and the fact that they are in the same building does not render them one unified group.

גְּמָ׳ אָמַר רַב נַחְמָן: מַחְלוֹקֶת בִּמְסִיפָס, אֲבָל בִּמְחִיצָה עֲשָׂרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. אִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רַב נַחְמָן: אַף בִּמְסִיפָס מַחְלוֹקֶת.

GEMARA: Rav Naḥman said: The dispute applies only where they divided the hall with a partition of pegs [mesifas]. However, if they divided it with a sturdy partition ten handbreadths high, all agree that a separate contribution to the eiruv is required for each and every group, as this certainly divides the hall into separate living quarters. Some say a different version of the previous passage, according to which Rav Naḥman said as follows: Even where they merely divided the room with a partition of pegs, there is a dispute about whether this is considered a full-fledged partition.

פְּלִיגִי בַּהּ רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרַבִּי. חַד אָמַר: מַחְלוֹקֶת בִּמְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, אֲבָל מְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן. וְחַד אָמַר: מַחְלוֹקֶת בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, אֲבָל מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה — דִּבְרֵי הַכֹּל צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

The Gemara relates that Rabbi Ḥiyya and Rabbi Shimon, son of Rabbi Yehuda HaNasi, disagreed about this issue. One of them said: This dispute is with regard to partitions that reach the ceiling, but with regard to partitions that do not reach the ceiling, all agree that one eiruv suffices for all of them, as the partitions do not turn the compartments into separate houses. And one said: This dispute is with regard to partitions that do not reach the ceiling, but with regard to partitions that reach the ceiling, all agree that the compartments are considered separate living quarters, and they require a separate contribution to the eiruv for each and every group.

מֵיתִיבִי, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה הַסַּבָּר: לֹא נֶחְלְקוּ בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל עַל מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה שֶׁצְּרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. עַל מָה נֶחְלְקוּ — עַל מְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

The Gemara raises an objection based on the following baraita: Rabbi Yehuda the Keen [hasabbar], who was known by this name due to his sharp mind, said: Beit Shammai and Beit Hillel did not disagree about partitions that reach the ceiling, as all agree that they require a separate contribution to the eiruv for each and every group. With regard to what did they disagree? With regard to partitions that do not reach the ceiling, as Beit Shammai say: A separate contribution to the eiruv is required for each and every group, and Beit Hillel say: One contribution to the eiruv suffices for all of them.

לְמַאן דְּאָמַר בִּמְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה מַחְלוֹקֶת — תְּיוּבְתָּא, וּלְמַאן דְּאָמַר בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵין מַגִּיעוֹת לַתִּקְרָה מַחְלוֹקֶת — סִיַּיעְתָּא. לְהַךְ לִישָּׁנָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: מַחְלוֹקֶת בִּמְסִיפָס — תְּיוּבְתָּא.

According to the one who said that it was with regard to partitions that reach the ceiling that there was a dispute, this baraita offers a conclusive refutation. And according to the one who said that it was with regard to partitions that do not reach the ceiling that there was a dispute, the baraita offers support. With regard to that version which holds that Rav Naḥman said: The dispute applies only where they divided the hall with a mesifas, this baraita is a conclusive refutation.

לְהַךְ לִישָּׁנָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: אַף בִּמְסִיפָס מַחְלוֹקֶת, לֵימָא תִּהְוֵי תְּיוּבְתָּא?

However, the following issue needs further clarification: With regard to that version which holds that Rav Naḥman said: The dispute applies even where the hall was divided with a mesifas, shall we say that Rabbi Yehuda the Keen’s statement is a conclusive refutation? That is to say, does it imply that all agree that in the case of a mesifas, one eiruv suffices for them all?

אָמַר לְךָ רַב נַחְמָן: פְּלִיגִי בִּמְחִיצָה, וְהוּא הַדִּין בִּמְסִיפָס. וְהַאי דְּקָא מִיפַּלְגִי בִּמְחִיצָה — לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּבֵית הִלֵּל.

Rav Naḥman could have said to you: They explicitly disagreed about a partition, and the same is true of a partition of pegs. And the fact that they disagree with regard to a partition rather than a partition of pegs is to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Beit Hillel. Even where the compartments are divided by full-fledged partitions, Beit Hillel remain of the opinion that one contribution to the eiruv suffices for all of them, as the partitions do not turn them into separate residences.

וְלִיפְלְגִי בִּמְסִיפָס לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּבֵית שַׁמַּאי! כֹּחַ דְּהֶיתֵּרָא עָדִיף.

The Gemara asks: If they disagreed in both cases, let them disagree in the baraita about a mesifas, and thereby inform you of the strength of Beit Shammai. They are stringent and require a separate contribution to the eiruv for each and every group, even in the case of a mesifas. The Gemara answers: It is preferable for the tanna to teach us the strength of a permissive ruling. If a tanna can formulate a dispute in a manner that emphasizes the strength of the more lenient position, he will do so.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה הַסַּבָּר.

Rav Naḥman said that Rav said: The halakha is in accordance with the statement of Rabbi Yehuda the Keen, that all agree that where the partitions reach the ceiling, a separate contribution to the eiruv is required for each group, and that they disagree only about partitions that do not reach the ceiling.

אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי: וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִין בַּחֲדָרִים וּבַעֲלִיּוֹת, שֶׁצְּרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה. מַאי חֲדָרִים, וּמַאי עֲלִיּוֹת? אִילֵּימָא חֲדָרִים — חֲדָרִים מַמָּשׁ, וַעֲלִיּוֹת — עֲלִיּוֹת מַמָּשׁ, פְּשִׁיטָא. אֶלָּא לָאו: כְּעֵין חֲדָרִים, כְּעֵין עֲלִיּוֹת. וּמַאי נִיהוּ — מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה. שְׁמַע מִינַּהּ.

Rav Naḥman bar Yitzḥak said: The mishna is also precise according to this view, as it teaches: And Beit Hillel concede that when some of them occupy separate rooms or upper stories, they require a separate eiruv for each and every group. What is the meaning of the word rooms, and what is the meaning of the term upper stories? If you say that the word rooms refers to actual rooms and the term upper stories refers to actual upper stories, i.e., they were separate from the beginning and are not subdivisions of a larger room, it is obvious, as this is the halakha governing the case of many people residing in the same courtyard. Rather, doesn’t it mean that they are similar to rooms and similar to upper stories? And what are these partitions? They are partitions that reach the ceiling; and even though they are not actual rooms or upper stories, they are considered like rooms and upper stories. The Gemara concludes: Indeed, learn from this that this is the case.

תָּנָא: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר. אֲבָל אִם הָיָה עֵירוּבָן בָּא אֶצְלָן — דִּבְרֵי הַכֹּל עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן.

It was taught in a baraita: In what case is this statement, that Beit Shammai require a separate contribution to the eiruv from each group, said? It is in a case where the groups in the hall bring their eiruv elsewhere in the courtyard, i.e., to a different house. But if their eiruv was coming to them, i.e., if the other members of the courtyard brought their contributions and established the eiruv in that hall, all agree that one contribution to the eiruv suffices for all of them. The fact that the eiruv is placed in this house renders all of its residents members of a single unit.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁגָּבוּ אֶת עֵירוּבָן, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן. כְּמַאן, כְּבֵית הִלֵּל.

The Gemara comments: In accordance with whose opinion is the ruling that was taught in the following baraita: With regard to five people who live in the same courtyard and collected their eiruv, when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, one contribution to the eiruv suffices for all of them. In accordance with whose opinion is this ruling? In accordance with the opinion of Beit Hillel.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים, כְּשֶׁהָיָה עֵירוּב בָּא אֶצְלָן. אֲבָל אִם הָיוּ מוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — דִּבְרֵי הַכֹּל צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה.

And some say a different version of the previous passage: In what case is this statement, that Beit Hillel require only one contribution for all the groups together, said? It is in a case where the eiruv was coming to them. But if the groups in the hall were bringing their eiruv elsewhere in the courtyard, all agree that a separate contribution to the eiruv is required for each and every one of them.

כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא: חֲמִשָּׁה שֶׁגָּבוּ אֶת עֵירוּבָן, כְּשֶׁמּוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — עֵירוּב אֶחָד לְכוּלָּן, כְּמַאן? דְּלָא כְּחַד.

If so, in accordance with whose opinion is the ruling that was taught in the baraita: With regard to five people who live in the same courtyard and collected their eiruv, when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, one contribution to the eiruv suffices for all of them. In accordance with whose opinion is this ruling? It is not in accordance with either one of them.

מַתְנִי׳ הָאַחִין שֶׁהָיוּ אוֹכְלִין עַל שֻׁלְחָן אֲבִיהֶם וִישֵׁנִים בְּבָתֵּיהֶם — צְרִיכִין עֵירוּב לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד. לְפִיכָךְ, אִם שָׁכַח אֶחָד מֵהֶם וְלֹא עֵירַב — מְבַטֵּל אֶת רְשׁוּתוֹ.

MISHNA: In the case of brothers who were eating at their father’s table and sleeping in their own houses in the same courtyard, a separate contribution to the eiruv is required for each and every one of them. Therefore, if one of them forgot and did not contribute to the eiruv, he must renounce his rights in the courtyard in order to render carrying in the courtyard permitted to the rest of the courtyard’s residents.

אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁמּוֹלִיכִין עֵירוּבָן בִּמְקוֹם אַחֵר. אֲבָל אִם הָיָה עֵירוּב בָּא אֶצְלָן, אוֹ שֶׁאֵין עִמָּהֶן דָּיוֹרִין בֶּחָצֵר — אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב.

When do they state this halakha? They state it when they take their eiruv elsewhere in the courtyard, i.e., to the house of one of the other residents. But if the eiruv was coming to them, i.e., if it was placed in their father’s house, or if there are no other residents with the brothers and their father in the courtyard, they are not required to establish an eiruv, as they are considered like a single individual living in a courtyard.

גְּמָ׳ שְׁמַע מִינַּהּ מְקוֹם לִינָה גּוֹרֵם. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: בִּמְקַבְּלֵי פְרָס שָׁנוּ.

GEMARA: The Gemara comments on the statement in the mishna that a separate contribution to the eiruv must be made by each of the brothers if they sleep in their own houses: Learn from it that one’s place of sleep determines the location of his residence. The Gemara rejects this conclusion. Rav Yehuda said that Rav said: They taught this mishna with regard to brothers who receive a portion from their father. The mishna is not referring to brothers who actually eat at their father’s table, but rather to brothers whose father supplies them with food that they eat in their own homes.

תָּנוּ רַבָּנַן: מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה, וּמִרְפֶּסֶת בַּחֲצַר חֲבֵירוֹ — הֲרֵי זֶה אֵין אוֹסֵר עָלָיו. (אֶת) בֵּית הַתֶּבֶן (וְאֶת) בֵּית הַבָּקָר בֵּית הָעֵצִים וּבֵית הָאוֹצָרוֹת — הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא מְקוֹם דִּירָה בִּלְבַד.

The Sages taught in a baraita: One who has a gatehouse, porch, or balcony in his friend’s courtyard does not render the owner of the courtyard prohibited from carrying there without an eiruv, as these locations are not considered residences. However, if he has a storeroom of straw, a cattle shed, a woodshed, or a storehouse in his friend’s courtyard, he renders it prohibited for his friend to carry there without an eiruv. Rabbi Yehuda says: Only a place of actual dwelling renders carrying prohibited, but a building that is not designated for residence does not render carrying without an eiruv prohibited for another resident of the courtyard.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: מַעֲשֶׂה בְּבֶן נַפָּחָא שֶׁהָיוּ לוֹ חָמֵשׁ חֲצֵרוֹת בְּאוּשָׁא, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים, וְאָמְרוּ: אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא בֵּית דִּירָה בִּלְבַד.

Rabbi Yehuda said: There was an incident with ben Nappaḥa, who had houses in five courtyards in Usha, only one of which served as his own residence. And the case came before the Sages to decide whether an eiruv must be made for all of them, and they said: Only a house of residence renders carrying prohibited.

בֵּית דִּירָה סָלְקָא דַּעְתָּךְ? אֶלָּא אֵימָא: מְקוֹם דִּירָה.

The Gemara expresses surprise at the wording of the baraita: Does it enter your mind that the correct reading is a house of residence? He has a house in each of the five courtyards. Rather, say: A place of residence, i.e., it is prohibited to carry in the place where he actually lives, but nowhere else.

מַאי מְקוֹם דִּירָה? רַב אָמַר:

The Gemara asks: What is considered one’s place of residence? Rav said:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete