Search

Eruvin 89

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary
Today’s Daf is sponsored by Stacey Goodstein Ashtamker in loving Memory of her much-missed mother Arlene Goodstein, Enya Bat Chana v’ Moshe’s 5th yahrzeit. “My mother’s presence is felt every day with all the wonderful things she taught us, her love of Judaism and Israel, and all the strength she gave us. She would be very proud of her daughter studying Talmud.”
Can one carry from roof to roof or enclosure to enclosure or courtyard to courtyard? There are three opinions. What is the background to these approaches? According to the rabbis, the roof follows the house and one cannot carry from one to the other. Rav and Shmuel debate whether according to the rabbis one could carry on the roof itself or only 4 cubits?  Their argument depends on using imaginary walls (gut asik mechitzta) – in what situations can we use that principle?

 

Today’s daily daf tools:

Eruvin 89

לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁלֹּא עֵירְבוּ, אֲבָל עֵירְבוּ — מוּתָּרִין.

They taught this halakha only with regard to a case where the residents of the two upper stories did not establish an eiruv together, but if they established a joint eiruv, they are all permitted to pour water into the courtyard.

וְכִי לֹא עֵירְבוּ, מַאי טַעְמָא לָא? אָמַר רַב אָשֵׁי: גְּזֵירָה דִּילְמָא אָתֵי לְאַפּוֹקֵי מִמָּאנֵי דְבָתִּים לְהָתָם.

The Gemara asks: And where they did not establish an eiruv, what is the reason that the residents who did not dig a pit may not pour water into the courtyard? Rav Ashi said: It is a decree, lest people come to take out vessels filled with water from their houses into the courtyard, to pour into the pit. In the absence of an eiruv, this practice is prohibited.



הַדְרָן עֲלָךְ כֵּיצַד מִשְׁתַּתְּפִין

מַתְנִי׳ כָּל גַּגּוֹת הָעִיר רְשׁוּת אַחַת, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא גַּג גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה אוֹ נָמוּךְ עֲשָׂרָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כָּל אֶחָד וְאֶחָד רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמוֹ.

MISHNA: All the roofs of the city are considered one domain. It is permitted to carry from one roof to another, even if the residents of the houses did not establish an eiruv between them. The Sages did not prohibit carrying between roofs, as it is rare to transfer an item from one roof to another. However, it is only permitted to transfer objects between roofs provided that one roof is neither ten handbreadths higher nor ten handbreadths lower than the adjacent roof. This is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Each and every one of the roofs is a domain in and of itself. It is permitted to carry from one to the other only if the residents of both houses established an eiruv.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֶחָד גַּגּוֹת וְאֶחָד חֲצֵירוֹת וְאֶחָד קַרְפֵּיפוֹת — רְשׁוּת אַחַת הֵן לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ לְתוֹכָן, וְלֹא לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְּתוֹךְ הַבַּיִת.

Rabbi Shimon says: Roofs, courtyards, and enclosures are all one domain with regard to vessels that were inside them when Shabbat began, and one may therefore carry from one of these areas to another. However, they are not one domain with regard to vessels that were inside the house when Shabbat began and were later taken into one of the above domains. A vessel that was inside the house when Shabbat began and subsequently carried to one of these areas may be carried from one roof, courtyard, or enclosure to another only if an eiruv had been established between the domains.

גְּמָ׳ יָתֵיב אַבָּיֵי בַּר אָבִין וְרַבִּי חֲנִינָא בַּר אָבִין, וְיָתֵיב אַבָּיֵי גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: בִּשְׁלָמָא רַבָּנַן סָבְרִי כְּשֵׁם שֶׁדִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַטָּה, כָּךְ דִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַעְלָה.

GEMARA: Abaye bar Avin and Rabbi Ḥanina bar Avin were sitting, and Abaye was sitting beside them, and they sat and said: Granted, the Rabbis maintain: Just as residents are divided into separate domains below, and they may not carry from house to house without an eiruv, so are residents divided into separate domains above, on the rooftops, and it is prohibited to carry from one roof to another without an eiruv.

אֶלָּא רַבִּי מֵאִיר מַאי קָסָבַר? אִי קָסָבַר: כְּשֵׁם שֶׁדִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַטָּה, כָּךְ דִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַעְלָה, אַמַּאי רְשׁוּת אַחַת הֵן? וְאִי קָסָבַר אֵין חֲלוּקִין, דְּכׇל לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה רְשׁוּת אַחַת הִיא — אֲפִילּוּ גַּג גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְנָמוּךְ עֲשָׂרָה, נָמֵי!

However, Rabbi Meir, what does he maintain; what is the rationale for his opinion? If he maintains that just as residents are divided into separate domains below, so are residents divided into separate domains above, why, in his opinion, are they considered one domain? And if he maintains that they are not divided into separate domains, as any place above ten handbreadths off the ground is considered one domain, even if a roof is ten handbreadths higher or ten handbreadths lower than the adjacent roof, it should likewise be permitted to carry from one roof to the other.

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי: לָא שְׁמִיעַ לְכוּ הָא דְּאָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי, אוֹמֵר הָיָה רַבִּי מֵאִיר: כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת וְהֵן רְשׁוּת אַחַת, כְּגוֹן עַמּוּד בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה — אָסוּר לְכַתֵּף עָלָיו, גְּזֵירָה מִשּׁוּם תֵּל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. הָכִי נָמֵי, גְּזֵירָה מִשּׁוּם תֵּל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים.

Abaye said to them: Have you not heard that which Rav Yitzḥak bar Avdimi said that Rabbi Meir would say: Any place that you find two domains, i.e., places set apart from each other by disparity in height or by boundaries, and yet they are halakhically one domain, for example, a pillar ten handbreadths high and four handbreadths wide situated in a private domain, it is prohibited to adjust a burden on one’s shoulders upon it, by rabbinic decree, due to the concern lest he come to do the same thing on a mound in the public domain. The legal status of a mound ten handbreadths high and four handbreadths wide located in a public domain is that of a private domain. In that case, it is prohibited by Torah law to transfer an object from the public domain to the mound. Here too, in the case of roofs, Rabbi Meir prohibited transferring objects between roofs with a height disparity of ten handbreadths, by rabbinic decree, due to the concern lest one come to transfer an object from the public domain to a mound in a public domain.

סְבוּר מִינָּה אֲפִילּוּ מַכְתֶּשֶׁת וַאֲפִילּוּ גִּיגִית.

Abaye and Ḥanina bar Avin understood by inference from this ruling that in the opinion of Rabbi Meir, it would be prohibited to adjust one’s burden even on a mortar and even on a vat that were overturned in a private domain and that are large enough to constitute private domains in their own right.

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי, הָכִי אָמַר מָר: לֹא אָמַר רַבִּי מֵאִיר אֶלָּא עַמּוּד וְאַמַּת הָרֵיחַיִם, הוֹאִיל וְאָדָם קוֹבֵעַ לָהֶן מָקוֹם.

Abaye said to them: The Master, Rabba, said as follows: Rabbi Meir spoke only in the case of a pillar or the raised base of a millstone. Since a person fixes a place for them they are comparable to a mound in a public domain in that they are rarely moved. However, the Sages did not issue a decree in the case of portable objects.

וַהֲרֵי כּוֹתֶל שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת, דְּקָבוּעַ, וְאָמַר רַב יְהוּדָה: כְּשֶׁתִּימְצֵי לוֹמַר, לְדִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר: גַּגִּין רְשׁוּת לְעַצְמָן, חֲצֵירוֹת רְשׁוּת לְעַצְמָן, קַרְפֵּיפוֹת רְשׁוּת לְעַצְמָן.

The Gemara raises a difficulty. There is the case of a wall that is between two courtyards, which is fixed, and nevertheless Rav Yehuda said: When you analyze the matter, you will find that according to Rabbi Meir all roofs form a single domain in and of themselves, and likewise all courtyards form a single domain in and of themselves, and all enclosures form a single domain in and of themselves. It is permitted to carry from one courtyard to another, although it is not permitted to carry from a courtyard to a roof.

מַאי לָאו, דִּשְׁרֵי לְטַלְטוֹלֵי דֶּרֶךְ כּוֹתֶל!

What, is it not that it is permitted to move objects from one courtyard to another via a dividing wall, even though it is ten handbreadths high? This poses a difficulty to the opinion of Rabbi Meir, who prohibits the transfer of an object from one place to a place ten handbreadths higher or lower.

אָמַר רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: לָא, לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא דֶּרֶךְ פְּתָחִים.

Rav Huna bar Yehuda said that Rav Sheshet said: No, that explanation is incorrect, as Rav Yehuda meant to say that according to Rabbi Meir it is permitted to carry in and carry out between one courtyard and another, or from one enclosure to another, via the openings between them. However, Rabbi Meir concedes that one may not transfer objects over the wall that separates the two domains, as the wall is considered a domain in and of itself.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל אֶחָד וְאֶחָד רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמוֹ. אִיתְּמַר, רַב אָמַר: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכוּלּוֹ.

We learned in the mishna: And the Rabbis say that each and every one of the roofs is a domain in and of itself. It was stated that amora’im disagreed about the following issue. Rav said: According to the Rabbis, one may move objects on each roof only within four cubits. As, according to the Rabbis, the legal status of roofs is like that of courtyards, in that it is prohibited to carry from one roof to another, and each roof is fully open to a domain into which carrying is prohibited. Therefore, it is also prohibited to carry objects farther than four cubits on each roof. And Shmuel said: It is permitted to move objects throughout each entire roof.

בִּמְחִיצוֹת הַנִּיכָּרוֹת — דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי. כִּי פְּלִיגִי — בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵינָן נִיכָּרוֹת.

The Gemara comments: With regard to partitions that are conspicuous, i.e., detached houses whose walls are distinct, everyone agrees that it is permitted to carry throughout each roof. Where they disagree is with regard to partitions that are not conspicuous, i.e., attached houses, which appear as though they share a common roof although they are owned by different people.

רַב אָמַר: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת — לָא אָמַר: ״גּוּד אַסֵּיק מְחִיצְתָּא״. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכוּלּוֹ — דְּאָמַר: ״גּוּד אַסֵּיק מְחִיצְתָּא״.

Rav said: One may carry on each roof only within four cubits. Rav does not state the principle: Extend and raise the partitions between the houses below, which states that the walls of the houses are considered to extend upward and create partitions between the roofs. And Shmuel said: It is permitted to carry throughout each entire roof, as he states the principle: Extend and raise the partitions.

תְּנַן, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כָּל אֶחָד וְאֶחָד

The Gemara asks a question based on that which we learned in the mishna: And the Rabbis say that each and every one of the roofs

רְשׁוּת לְעַצְמוֹ. בִּשְׁלָמָא לִשְׁמוּאֵל נִיחָא, אֶלָּא לְרַב קַשְׁיָא.

is a domain in and of itself. This indicates that each roof constitutes a discrete domain, and one may carry throughout this entire domain. Granted according to the opinion of Shmuel, this works out well, but according to the opinion of Rav, it is difficult.

אָמְרִי בֵּי רַב מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב: שֶׁלֹּא יְטַלְטֵל שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה, וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה.

The Gemara answers that the Sages of the school of Rav said in the name of Rav: The ruling in the mishna is not a leniency permitting one to carry throughout the entire roof; rather, it is a stringency, ruling that one may not move an object two cubits on this roof and two cubits on that roof. The tanna rules that even the allowance to carry within four cubits is restricted to a single roof.

וְהָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: כִּי הֲוֵינַן בְּבָבֶל הֲוָה אָמְרִינַן: בֵּי רַב מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אָמְרוּ: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת, וְהָנֵי דְּבֵי שְׁמוּאֵל תָּנוּ: אֵין לָהֶן אֶלָּא גַּגָּן.

The Gemara raises a difficulty. But didn’t Rabbi Elazar say: When we were in Babylonia we would say that the Sages of the school of Rav said in the name of Rav: One may move an object on each roof only within four cubits, and those Sages of the school of Shmuel taught a baraita in accordance with their opinion: They have only their own roof.

מַאי ״אֵין לָהֶן אֶלָּא גַּגָּן״, לָאו דִּשְׁרוּ לְטַלְטוֹלֵי בְּכוּלֵּיהּ? וּמִי אַלִּימָא מִמַּתְנִיתִין, דְּאוֹקֵימְנָא שֶׁלֹּא יְטַלְטֵל שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה?! הָכִי נָמֵי, שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה.

The Gemara seeks to clarify this baraita. What is the meaning of the statement: They have only their own roof? Is it not that they are permitted to move an object throughout each entire roof? This baraita poses a difficulty to Rav. The Gemara rejects this contention: And is this baraita any stronger a proof than our mishna, which we established as a stringency, that one may not move an object two cubits on this roof and two cubits on that roof? So too, this baraita is teaching that one may not carry two cubits on this roof and two cubits on that roof.

אָמַר רַב יוֹסֵף: לָא שְׁמִיעַ לִי הָא שְׁמַעְתָּא. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אַתְּ אֲמַרְתְּ נִיהֲלַן, וְאַהָא אֲמַרְתְּ נִיהֲלַן: גַּג גָּדוֹל הַסָּמוּךְ לְקָטָן — הַגָּדוֹל מוּתָּר, וְהַקָּטָן אָסוּר.

Rav Yosef said, after an illness had caused him to forget his knowledge: I have not heard this halakha of Shmuel’s with regard to roofs. His student Abaye said to him: You yourself said it to us, and it was about this that you said it to us: With regard to a large roof that is adjacent to a small one, carrying on the large one is permitted, as its partitions are distinct where it extends beyond the small one, and carrying on the small one is prohibited, as it is breached along its entire length into the other roof, onto which it is prohibited to carry.

וַאֲמַרְתְּ לַן עֲלַהּ: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ דִּיּוּרִין עַל זֶה וְדִיּוּרִין עַל זֶה, דְּהָוְיָא לַהּ הָא דְּקָטָן מְחִיצָה נִדְרֶסֶת.

And you said to us about it: Rav Yehuda said that Shmuel said: They only taught this halakha in a case where there are residents on this roof and residents on that roof, as the extended, virtual partition of the small roof is considered a trampled partition. The residents trample this virtual partition as they move from one roof to the other, and the entire length of the small roof is considered breached into the large one.

אֲבָל אֵין דִּיּוּרִין עַל זֶה וְעַל זֶה — שְׁנֵיהֶן מוּתָּרִין.

However, if there are no residents on this roof and none on that one, carrying on both roofs is permitted. Presumably, Shmuel’s reasoning is that in this case the walls of the houses below extend upward and form partitions between the roofs, in accordance with the principle: Extend and raise the partitions.

אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא הָכִי אֲמַרִי לְכוּ: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ מְחִיצָה עַל זֶה וּמְחִיצָה עַל זֶה, דְּגָדוֹל מִישְׁתְּרֵי בְּגִיפּוּפֵי, וְקָטָן נִפְרָץ בִּמְלוֹאוֹ. אֲבָל אֵין מְחִיצָה לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה — שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין.

Rav Yosef said to him: I remember it now. I said to you as follows: They taught this halakha, that carrying is prohibited on the small roof, only with regard to a case where there was an actual partition on all sides of this roof and an actual partition on all sides of that roof, not only between the two roofs. In that case, carrying on the large roof is permitted by means of the remnants of the partition on either side of the opening, and carrying on the small roof is prohibited because it is fully breached into the larger one. However, if there is no partition, neither on all sides of this roof nor on all sides of that roof, carrying on both of them is prohibited.

וְהָא דִּיּוּרִין אֲמַרְתְּ לַן! אִי אֲמַרִי לְכוּ דִּיּוּרִין, הָכִי אֲמַרִי לְכוּ: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ מְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל זֶה וּמְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל זֶה, דְּגָדוֹל מִישְׁתְּרֵי בְּגִיפּוּפֵי וְקָטָן נִפְרָץ בִּמְלוֹאוֹ.

Abaye raised a difficulty: But didn’t you speak to us of residents? Rav Yosef replied: If I spoke to you of residents, this is what I said to you: They taught this halakha, that carrying is prohibited on the small roof, only in a case where there is an actual partition that renders the area fit for residence on all sides of this roof, and an actual partition that renders the area fit for residence on all sides of that roof, as carrying on the large roof is permitted by means of the remnants of the partition on either side of the opening, and carrying on the small roof is prohibited because it is fully breached into the larger one.

אֲבָל יֵשׁ מְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל הַגָּדוֹל, וְאֵין רְאוּיָה לְדִירָה עַל הַקָּטָן — אֲפִילּוּ קָטָן שְׁרֵי לִבְנֵי גָדוֹל. מַאי טַעְמָא? כֵּיוָן דְּלָא עֲבוּד מְחִיצָה, סַלּוֹקֵי סַלִּיקוּ נַפְשַׁיְיהוּ מֵהָכָא.

However, if there is a partition that renders the area fit for a residence on all sides of the large roof, but there is no partition that renders the area fit for a residence on the small roof, carrying even on the small roof is permitted for the residents of the large roof. What is the reason for this? Since the residents of the small roof did not erect a partition around their roof, they thereby removed themselves from here and transferred the right to their domain to the residents of the large roof.

כְּהָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: עָשָׂה סוּלָּם קָבוּעַ לְגַגּוֹ — הוּתַּר בְּכׇל הַגַּגִּין כּוּלָּן.

This is in accordance with that which Rav Naḥman said: If one affixed a permanent ladder to his roof, while the owners of the neighboring roofs did not do so, it is permitted for him to carry on all the roofs. The failure of the other owners to erect a ladder indicates that they relinquished the right to their roofs to the one who affixed the permanent ladder.

אָמַר אַבָּיֵי: בָּנָה עֲלִיָּיה עַל גַּבֵּי בֵּיתוֹ וְעָשָׂה לְפָנֶיהָ דַּקָּה אַרְבַּע — הוּתַּר בְּכׇל הַגַּגִּין כּוּלָּן.

Abaye said: If a person built an upper story atop his house, by surrounding the roof with walls, and erected before its entrance a small partition [dakka] four cubits high that opens to other roofs, it is permitted for him to carry on all the roofs. His construction of the partition is indicative of his plans to utilize the other roofs, while the failure of the other owners to do so indicates that they conceded use of their roofs to him.

אָמַר רָבָא: פְּעָמִים שֶׁהַדַּקָּה לְאִיסּוּר, הֵיכִי דָּמֵי — דַּעֲבִידָא לַהֲדֵי תַּרְבִּיצָא דְבֵיתֵיהּ, דְּאָמַר

Rava said: Sometimes the small partition leads to prohibition. What are the circumstances of this case? It is a case where the partition was erected facing toward the garden of his house and the sides facing the other roofs were sealed. The reason is that through his actions he said

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

Eruvin 89

לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁלֹּא עֵירְבוּ, אֲבָל עֵירְבוּ — מוּתָּרִין.

They taught this halakha only with regard to a case where the residents of the two upper stories did not establish an eiruv together, but if they established a joint eiruv, they are all permitted to pour water into the courtyard.

וְכִי לֹא עֵירְבוּ, מַאי טַעְמָא לָא? אָמַר רַב אָשֵׁי: גְּזֵירָה דִּילְמָא אָתֵי לְאַפּוֹקֵי מִמָּאנֵי דְבָתִּים לְהָתָם.

The Gemara asks: And where they did not establish an eiruv, what is the reason that the residents who did not dig a pit may not pour water into the courtyard? Rav Ashi said: It is a decree, lest people come to take out vessels filled with water from their houses into the courtyard, to pour into the pit. In the absence of an eiruv, this practice is prohibited.

הַדְרָן עֲלָךְ כֵּיצַד מִשְׁתַּתְּפִין

מַתְנִי׳ כָּל גַּגּוֹת הָעִיר רְשׁוּת אַחַת, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהֵא גַּג גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה אוֹ נָמוּךְ עֲשָׂרָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כָּל אֶחָד וְאֶחָד רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמוֹ.

MISHNA: All the roofs of the city are considered one domain. It is permitted to carry from one roof to another, even if the residents of the houses did not establish an eiruv between them. The Sages did not prohibit carrying between roofs, as it is rare to transfer an item from one roof to another. However, it is only permitted to transfer objects between roofs provided that one roof is neither ten handbreadths higher nor ten handbreadths lower than the adjacent roof. This is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Each and every one of the roofs is a domain in and of itself. It is permitted to carry from one to the other only if the residents of both houses established an eiruv.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֶחָד גַּגּוֹת וְאֶחָד חֲצֵירוֹת וְאֶחָד קַרְפֵּיפוֹת — רְשׁוּת אַחַת הֵן לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ לְתוֹכָן, וְלֹא לְכֵלִים שֶׁשָּׁבְתוּ בְּתוֹךְ הַבַּיִת.

Rabbi Shimon says: Roofs, courtyards, and enclosures are all one domain with regard to vessels that were inside them when Shabbat began, and one may therefore carry from one of these areas to another. However, they are not one domain with regard to vessels that were inside the house when Shabbat began and were later taken into one of the above domains. A vessel that was inside the house when Shabbat began and subsequently carried to one of these areas may be carried from one roof, courtyard, or enclosure to another only if an eiruv had been established between the domains.

גְּמָ׳ יָתֵיב אַבָּיֵי בַּר אָבִין וְרַבִּי חֲנִינָא בַּר אָבִין, וְיָתֵיב אַבָּיֵי גַּבַּיְיהוּ, וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי: בִּשְׁלָמָא רַבָּנַן סָבְרִי כְּשֵׁם שֶׁדִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַטָּה, כָּךְ דִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַעְלָה.

GEMARA: Abaye bar Avin and Rabbi Ḥanina bar Avin were sitting, and Abaye was sitting beside them, and they sat and said: Granted, the Rabbis maintain: Just as residents are divided into separate domains below, and they may not carry from house to house without an eiruv, so are residents divided into separate domains above, on the rooftops, and it is prohibited to carry from one roof to another without an eiruv.

אֶלָּא רַבִּי מֵאִיר מַאי קָסָבַר? אִי קָסָבַר: כְּשֵׁם שֶׁדִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַטָּה, כָּךְ דִּיּוּרִין חֲלוּקִין לְמַעְלָה, אַמַּאי רְשׁוּת אַחַת הֵן? וְאִי קָסָבַר אֵין חֲלוּקִין, דְּכׇל לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה רְשׁוּת אַחַת הִיא — אֲפִילּוּ גַּג גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְנָמוּךְ עֲשָׂרָה, נָמֵי!

However, Rabbi Meir, what does he maintain; what is the rationale for his opinion? If he maintains that just as residents are divided into separate domains below, so are residents divided into separate domains above, why, in his opinion, are they considered one domain? And if he maintains that they are not divided into separate domains, as any place above ten handbreadths off the ground is considered one domain, even if a roof is ten handbreadths higher or ten handbreadths lower than the adjacent roof, it should likewise be permitted to carry from one roof to the other.

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי: לָא שְׁמִיעַ לְכוּ הָא דְּאָמַר רַב יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי, אוֹמֵר הָיָה רַבִּי מֵאִיר: כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא שְׁתֵּי רְשׁוּיוֹת וְהֵן רְשׁוּת אַחַת, כְּגוֹן עַמּוּד בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה — אָסוּר לְכַתֵּף עָלָיו, גְּזֵירָה מִשּׁוּם תֵּל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. הָכִי נָמֵי, גְּזֵירָה מִשּׁוּם תֵּל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים.

Abaye said to them: Have you not heard that which Rav Yitzḥak bar Avdimi said that Rabbi Meir would say: Any place that you find two domains, i.e., places set apart from each other by disparity in height or by boundaries, and yet they are halakhically one domain, for example, a pillar ten handbreadths high and four handbreadths wide situated in a private domain, it is prohibited to adjust a burden on one’s shoulders upon it, by rabbinic decree, due to the concern lest he come to do the same thing on a mound in the public domain. The legal status of a mound ten handbreadths high and four handbreadths wide located in a public domain is that of a private domain. In that case, it is prohibited by Torah law to transfer an object from the public domain to the mound. Here too, in the case of roofs, Rabbi Meir prohibited transferring objects between roofs with a height disparity of ten handbreadths, by rabbinic decree, due to the concern lest one come to transfer an object from the public domain to a mound in a public domain.

סְבוּר מִינָּה אֲפִילּוּ מַכְתֶּשֶׁת וַאֲפִילּוּ גִּיגִית.

Abaye and Ḥanina bar Avin understood by inference from this ruling that in the opinion of Rabbi Meir, it would be prohibited to adjust one’s burden even on a mortar and even on a vat that were overturned in a private domain and that are large enough to constitute private domains in their own right.

אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי, הָכִי אָמַר מָר: לֹא אָמַר רַבִּי מֵאִיר אֶלָּא עַמּוּד וְאַמַּת הָרֵיחַיִם, הוֹאִיל וְאָדָם קוֹבֵעַ לָהֶן מָקוֹם.

Abaye said to them: The Master, Rabba, said as follows: Rabbi Meir spoke only in the case of a pillar or the raised base of a millstone. Since a person fixes a place for them they are comparable to a mound in a public domain in that they are rarely moved. However, the Sages did not issue a decree in the case of portable objects.

וַהֲרֵי כּוֹתֶל שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת, דְּקָבוּעַ, וְאָמַר רַב יְהוּדָה: כְּשֶׁתִּימְצֵי לוֹמַר, לְדִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר: גַּגִּין רְשׁוּת לְעַצְמָן, חֲצֵירוֹת רְשׁוּת לְעַצְמָן, קַרְפֵּיפוֹת רְשׁוּת לְעַצְמָן.

The Gemara raises a difficulty. There is the case of a wall that is between two courtyards, which is fixed, and nevertheless Rav Yehuda said: When you analyze the matter, you will find that according to Rabbi Meir all roofs form a single domain in and of themselves, and likewise all courtyards form a single domain in and of themselves, and all enclosures form a single domain in and of themselves. It is permitted to carry from one courtyard to another, although it is not permitted to carry from a courtyard to a roof.

מַאי לָאו, דִּשְׁרֵי לְטַלְטוֹלֵי דֶּרֶךְ כּוֹתֶל!

What, is it not that it is permitted to move objects from one courtyard to another via a dividing wall, even though it is ten handbreadths high? This poses a difficulty to the opinion of Rabbi Meir, who prohibits the transfer of an object from one place to a place ten handbreadths higher or lower.

אָמַר רַב הוּנָא בַּר יְהוּדָה אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: לָא, לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא דֶּרֶךְ פְּתָחִים.

Rav Huna bar Yehuda said that Rav Sheshet said: No, that explanation is incorrect, as Rav Yehuda meant to say that according to Rabbi Meir it is permitted to carry in and carry out between one courtyard and another, or from one enclosure to another, via the openings between them. However, Rabbi Meir concedes that one may not transfer objects over the wall that separates the two domains, as the wall is considered a domain in and of itself.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כָּל אֶחָד וְאֶחָד רְשׁוּת בִּפְנֵי עַצְמוֹ. אִיתְּמַר, רַב אָמַר: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכוּלּוֹ.

We learned in the mishna: And the Rabbis say that each and every one of the roofs is a domain in and of itself. It was stated that amora’im disagreed about the following issue. Rav said: According to the Rabbis, one may move objects on each roof only within four cubits. As, according to the Rabbis, the legal status of roofs is like that of courtyards, in that it is prohibited to carry from one roof to another, and each roof is fully open to a domain into which carrying is prohibited. Therefore, it is also prohibited to carry objects farther than four cubits on each roof. And Shmuel said: It is permitted to move objects throughout each entire roof.

בִּמְחִיצוֹת הַנִּיכָּרוֹת — דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי. כִּי פְּלִיגִי — בִּמְחִיצוֹת שֶׁאֵינָן נִיכָּרוֹת.

The Gemara comments: With regard to partitions that are conspicuous, i.e., detached houses whose walls are distinct, everyone agrees that it is permitted to carry throughout each roof. Where they disagree is with regard to partitions that are not conspicuous, i.e., attached houses, which appear as though they share a common roof although they are owned by different people.

רַב אָמַר: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת — לָא אָמַר: ״גּוּד אַסֵּיק מְחִיצְתָּא״. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכוּלּוֹ — דְּאָמַר: ״גּוּד אַסֵּיק מְחִיצְתָּא״.

Rav said: One may carry on each roof only within four cubits. Rav does not state the principle: Extend and raise the partitions between the houses below, which states that the walls of the houses are considered to extend upward and create partitions between the roofs. And Shmuel said: It is permitted to carry throughout each entire roof, as he states the principle: Extend and raise the partitions.

תְּנַן, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כָּל אֶחָד וְאֶחָד

The Gemara asks a question based on that which we learned in the mishna: And the Rabbis say that each and every one of the roofs

רְשׁוּת לְעַצְמוֹ. בִּשְׁלָמָא לִשְׁמוּאֵל נִיחָא, אֶלָּא לְרַב קַשְׁיָא.

is a domain in and of itself. This indicates that each roof constitutes a discrete domain, and one may carry throughout this entire domain. Granted according to the opinion of Shmuel, this works out well, but according to the opinion of Rav, it is difficult.

אָמְרִי בֵּי רַב מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב: שֶׁלֹּא יְטַלְטֵל שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה, וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה.

The Gemara answers that the Sages of the school of Rav said in the name of Rav: The ruling in the mishna is not a leniency permitting one to carry throughout the entire roof; rather, it is a stringency, ruling that one may not move an object two cubits on this roof and two cubits on that roof. The tanna rules that even the allowance to carry within four cubits is restricted to a single roof.

וְהָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: כִּי הֲוֵינַן בְּבָבֶל הֲוָה אָמְרִינַן: בֵּי רַב מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אָמְרוּ: אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא בְּאַרְבַּע אַמּוֹת, וְהָנֵי דְּבֵי שְׁמוּאֵל תָּנוּ: אֵין לָהֶן אֶלָּא גַּגָּן.

The Gemara raises a difficulty. But didn’t Rabbi Elazar say: When we were in Babylonia we would say that the Sages of the school of Rav said in the name of Rav: One may move an object on each roof only within four cubits, and those Sages of the school of Shmuel taught a baraita in accordance with their opinion: They have only their own roof.

מַאי ״אֵין לָהֶן אֶלָּא גַּגָּן״, לָאו דִּשְׁרוּ לְטַלְטוֹלֵי בְּכוּלֵּיהּ? וּמִי אַלִּימָא מִמַּתְנִיתִין, דְּאוֹקֵימְנָא שֶׁלֹּא יְטַלְטֵל שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה?! הָכִי נָמֵי, שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג זֶה.

The Gemara seeks to clarify this baraita. What is the meaning of the statement: They have only their own roof? Is it not that they are permitted to move an object throughout each entire roof? This baraita poses a difficulty to Rav. The Gemara rejects this contention: And is this baraita any stronger a proof than our mishna, which we established as a stringency, that one may not move an object two cubits on this roof and two cubits on that roof? So too, this baraita is teaching that one may not carry two cubits on this roof and two cubits on that roof.

אָמַר רַב יוֹסֵף: לָא שְׁמִיעַ לִי הָא שְׁמַעְתָּא. אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: אַתְּ אֲמַרְתְּ נִיהֲלַן, וְאַהָא אֲמַרְתְּ נִיהֲלַן: גַּג גָּדוֹל הַסָּמוּךְ לְקָטָן — הַגָּדוֹל מוּתָּר, וְהַקָּטָן אָסוּר.

Rav Yosef said, after an illness had caused him to forget his knowledge: I have not heard this halakha of Shmuel’s with regard to roofs. His student Abaye said to him: You yourself said it to us, and it was about this that you said it to us: With regard to a large roof that is adjacent to a small one, carrying on the large one is permitted, as its partitions are distinct where it extends beyond the small one, and carrying on the small one is prohibited, as it is breached along its entire length into the other roof, onto which it is prohibited to carry.

וַאֲמַרְתְּ לַן עֲלַהּ: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ דִּיּוּרִין עַל זֶה וְדִיּוּרִין עַל זֶה, דְּהָוְיָא לַהּ הָא דְּקָטָן מְחִיצָה נִדְרֶסֶת.

And you said to us about it: Rav Yehuda said that Shmuel said: They only taught this halakha in a case where there are residents on this roof and residents on that roof, as the extended, virtual partition of the small roof is considered a trampled partition. The residents trample this virtual partition as they move from one roof to the other, and the entire length of the small roof is considered breached into the large one.

אֲבָל אֵין דִּיּוּרִין עַל זֶה וְעַל זֶה — שְׁנֵיהֶן מוּתָּרִין.

However, if there are no residents on this roof and none on that one, carrying on both roofs is permitted. Presumably, Shmuel’s reasoning is that in this case the walls of the houses below extend upward and form partitions between the roofs, in accordance with the principle: Extend and raise the partitions.

אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא הָכִי אֲמַרִי לְכוּ: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ מְחִיצָה עַל זֶה וּמְחִיצָה עַל זֶה, דְּגָדוֹל מִישְׁתְּרֵי בְּגִיפּוּפֵי, וְקָטָן נִפְרָץ בִּמְלוֹאוֹ. אֲבָל אֵין מְחִיצָה לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה — שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין.

Rav Yosef said to him: I remember it now. I said to you as follows: They taught this halakha, that carrying is prohibited on the small roof, only with regard to a case where there was an actual partition on all sides of this roof and an actual partition on all sides of that roof, not only between the two roofs. In that case, carrying on the large roof is permitted by means of the remnants of the partition on either side of the opening, and carrying on the small roof is prohibited because it is fully breached into the larger one. However, if there is no partition, neither on all sides of this roof nor on all sides of that roof, carrying on both of them is prohibited.

וְהָא דִּיּוּרִין אֲמַרְתְּ לַן! אִי אֲמַרִי לְכוּ דִּיּוּרִין, הָכִי אֲמַרִי לְכוּ: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁיֵּשׁ מְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל זֶה וּמְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל זֶה, דְּגָדוֹל מִישְׁתְּרֵי בְּגִיפּוּפֵי וְקָטָן נִפְרָץ בִּמְלוֹאוֹ.

Abaye raised a difficulty: But didn’t you speak to us of residents? Rav Yosef replied: If I spoke to you of residents, this is what I said to you: They taught this halakha, that carrying is prohibited on the small roof, only in a case where there is an actual partition that renders the area fit for residence on all sides of this roof, and an actual partition that renders the area fit for residence on all sides of that roof, as carrying on the large roof is permitted by means of the remnants of the partition on either side of the opening, and carrying on the small roof is prohibited because it is fully breached into the larger one.

אֲבָל יֵשׁ מְחִיצָה רְאוּיָה לְדִירָה עַל הַגָּדוֹל, וְאֵין רְאוּיָה לְדִירָה עַל הַקָּטָן — אֲפִילּוּ קָטָן שְׁרֵי לִבְנֵי גָדוֹל. מַאי טַעְמָא? כֵּיוָן דְּלָא עֲבוּד מְחִיצָה, סַלּוֹקֵי סַלִּיקוּ נַפְשַׁיְיהוּ מֵהָכָא.

However, if there is a partition that renders the area fit for a residence on all sides of the large roof, but there is no partition that renders the area fit for a residence on the small roof, carrying even on the small roof is permitted for the residents of the large roof. What is the reason for this? Since the residents of the small roof did not erect a partition around their roof, they thereby removed themselves from here and transferred the right to their domain to the residents of the large roof.

כְּהָא דְּאָמַר רַב נַחְמָן: עָשָׂה סוּלָּם קָבוּעַ לְגַגּוֹ — הוּתַּר בְּכׇל הַגַּגִּין כּוּלָּן.

This is in accordance with that which Rav Naḥman said: If one affixed a permanent ladder to his roof, while the owners of the neighboring roofs did not do so, it is permitted for him to carry on all the roofs. The failure of the other owners to erect a ladder indicates that they relinquished the right to their roofs to the one who affixed the permanent ladder.

אָמַר אַבָּיֵי: בָּנָה עֲלִיָּיה עַל גַּבֵּי בֵּיתוֹ וְעָשָׂה לְפָנֶיהָ דַּקָּה אַרְבַּע — הוּתַּר בְּכׇל הַגַּגִּין כּוּלָּן.

Abaye said: If a person built an upper story atop his house, by surrounding the roof with walls, and erected before its entrance a small partition [dakka] four cubits high that opens to other roofs, it is permitted for him to carry on all the roofs. His construction of the partition is indicative of his plans to utilize the other roofs, while the failure of the other owners to do so indicates that they conceded use of their roofs to him.

אָמַר רָבָא: פְּעָמִים שֶׁהַדַּקָּה לְאִיסּוּר, הֵיכִי דָּמֵי — דַּעֲבִידָא לַהֲדֵי תַּרְבִּיצָא דְבֵיתֵיהּ, דְּאָמַר

Rava said: Sometimes the small partition leads to prohibition. What are the circumstances of this case? It is a case where the partition was erected facing toward the garden of his house and the sides facing the other roofs were sealed. The reason is that through his actions he said

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete