Search

Gittin 75

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Today’s daily daf tools:

Gittin 75

מִכְּלָל דִּבְעָלְמָא, נְתִינָה בְּעַל כֻּרְחֵיהּ לָא הָוְיָא נְתִינָה.

This proves by inference that generally, giving against the recipient’s will is not considered valid giving, as if it were, then Hillel would not have needed to institute this ordinance.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא, וְאִיתֵּימָא רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי: וְדִלְמָא כִּי אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְתַקּוֹנֵי – שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, אֲבָל בְּפָנָיו – בֵּין מִדַּעְתּוֹ בֵּין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה!

Rav Pappa objects to this, and some say it was Rav Shimi bar Ashi who raises this objection: And perhaps when it was necessary for Hillel to institute an ordinance allowing the seller to repay the money against the will of the purchaser it was specifically in a case where he gives the money not in the presence of the purchaser. But when he repays him in his presence, whether the recipient was willing or whether it was against his will, it is considered valid giving. Accordingly, one cannot apply Hillel’s ordinance to the case of conditional bills of divorce.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רָבָא: מִתַּקָּנָתוֹ שֶׁל הִלֵּל – ״הֲרֵי זֶה גִּיטֵּךְ עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מָאתַיִם זוּז״, וּנְתָנָהּ לוֹ – בֵּין מִדַּעְתּוֹ וּבֵין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה; וְכִי אִיצְטְרִיךְ לֵיהּ לְהִלֵּל לְתַקּוֹנֵי – שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, אֲבָל בְּפָנָיו – בֵּין מִדַּעְתּוֹ בֵּין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה.

And there are those who say a different version of this discussion. Rava says: From the ordinance of Hillel it can be inferred that if one says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will give me two hundred dinars, and she gave it to him, whether it was with his consent or whether it was against his will, it is valid giving. And the case where it was necessary for Hillel to institute his ordinance was when the giving of the money was not in his presence. But if the repayment was in his presence, whether it was with his consent or whether it was against his will, it is considered valid giving.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא, וְאִיתֵּימָא רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי: וְדִלְמָא אֲפִילּוּ בְּפָנָיו נָמֵי – מִדַּעְתּוֹ אִין, עַל כׇּרְחוֹ לָא; וְהִלֵּל – מַאי דְּאִיצְטְרִיךְ לֵיהּ תַּקֵּין.

Rav Pappa objects to this, and some say it was Rav Shimi bar Ashi who raises this objection: And perhaps even in a case where she gives him the money in his presence, if she gives it with his consent, yes, it is valid. If she gives it against his will, no, it is not considered to be valid giving. And Hillel specifically instituted what was necessary, because in the case of a house in a walled city the purchaser would hide, and therefore that ordinance was necessary there.

אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמִשְׁנָתֵינוּ – הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ; חוּץ מֵעָרֵב, וְצַיְדָן,

§ Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: In every place where Rabban Shimon ben Gamliel taught a halakha in our body of Mishna, the halakha is in accordance with his opinion, even though it is cited as an individual opinion, except for three cases. With regard to the halakha of a guarantor (Bava Batra 173b), if the creditor stipulated that he can collect his debt from either the debtor or the guarantor, according to the Rabbis he can collect from the guarantor’s property even if the debtor has available property. Rabban Shimon ben Gamliel holds that the creditor can collect the debt only from the debtor. And likewise the halakha is not like Rabban Shimon ben Gamliel with regard to the case mentioned here concerning the incident that occurred in Tzaidan.

וּרְאָיָה אַחֲרוֹנָה.

And similarly, the halakha is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel concerning the dispute with regard to evidence in the final disagreement (Sanhedrin 31a), where the Rabbis hold that if one claims that he has no evidence or witnesses, but subsequently brings evidence to court, the judges do not accept it. According to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel they can accept it.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ, וְהַנְּיָיר שֶׁלִּי״ – אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת. ״עַל מְנָת שֶׁתַּחְזִירִי לִי אֶת הַנְּיָיר״ – מְגוֹרֶשֶׁת.

§ The Sages taught in a baraita: If the husband said to his wife: Behold this is your bill of divorce, but the paper on which it is written is still mine, then she is not divorced, as he must give her the actual bill of divorce in order for the divorce to take effect. Since the paper still belongs to him, it is as if he had given her only the writing. But if he said to her: Behold this is your bill of divorce on the condition that you return the paper to me, then she is divorced. The bill of divorce belongs entirely to her, and the returning of the paper is only a stipulation that must be fulfilled later.

מַאי שְׁנָא רֵישָׁא וּמַאי שְׁנָא סֵיפָא? אָמַר רַב חִסְדָּא: הָא מַנִּי – רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא, דְּאָמַר: תִּתֵּן לוֹ אֶת דָּמֶיהָ; הָכָא נָמֵי – אֶפְשָׁר דִּמְפַיְּיסָה לֵיהּ בִּדְמֵי.

The Gemara asks: What is different in the first clause of the baraita and what is different in the latter clause? In neither case does she have ownership of the bill of divorce. Rav Ḥisda said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who says with regard to his coat that she can give him its value and does not need to give the item itself in order to fulfill the condition. Here also, since it is possible for her to appease him with money and she may give him the value of the paper, therefore it is considered as though she received the paper.

מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי: אֵימוֹר דְּאָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל – הֵיכָא דְּלֵיתֵיהּ בְּעֵינֵיהּ, הֵיכָא דְּאִיתֵיהּ בְּעֵינֵיהּ מִי אָמַר?!

Abaye objects to this answer: Say that Rabban Shimon ben Gamliel says that it is acceptable to give the value instead of the item itself when the item is not extant, because it is lost. But in a case where it is extant, such as the paper in this case, did Rabban Shimon ben Gamliel actually say that giving the value of the item is sufficient?

אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי: הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: בָּעֵינַן תְּנַאי כָּפוּל; וְהָכָא – הָא לָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ.

Rather, Abaye said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: We require any stipulated condition to be structured as a compound condition describing both outcomes, meaning that the condition must mention what will happen both if the condition is fulfilled and if it is not fulfilled. And here he did not compound his condition. The husband said only: This is your bill of divorce on the condition that you return the paper to me. He did not specify that it will not be a valid bill of divorce if she does not return it.

מַתְקֵיף לַהּ רָבָא: טַעְמָא דְּלָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ, הָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ – לָא הָוֵי גִּיטָּא; מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן לְהוּ? מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן;

Rava objects to this explanation: According to Abaye the reason the bill of divorce is valid is that the husband did not compound his condition, but if the husband did compound his condition then it would not be a valid bill of divorce. Now, from where do we learn the halakhot of all conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Moses stipulated with them that if they fight the battles with the Jewish people in Eretz Yisrael, they will inherit the land of Gilead in the Transjordan, as they requested; but if they do not fight the battles with the Jewish people in Eretz Yisrael, they will not inherit that land (see Numbers, chapter 32).

מָה הָתָם – תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה, אַף כֹּל תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה; לְאַפּוֹקֵי הָכָא – דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי!

Just as there, in the conditions that Moses made, the language of the condition precedes the consequent action, for he first stated the condition and afterward he described the result if they fulfill the condition: “And you shall give them the land of Gilead as an inheritance” (Numbers 32:29), so too, any condition is valid only when it is stated before the resultant action. And this serves to exclude the case mentioned here, where the resultant action of the giving of the bill of divorce precedes the condition. Consequently, according to Rabbi Meir this bill of divorce would not be valid, even if the husband had compounded the condition.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: מִשּׁוּם דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי.

Rather, Rava said: The condition does not apply and the woman is divorced because the action of giving the bill of divorce precedes the condition.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: טַעְמָא דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי, הָא תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה – לָא הָוֵי גִּיטָּא; מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן לְהוּ – מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן, מָה הָתָם – תְּנַאי בְּדָבָר אֶחָד וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אַחֵר, אַף כֹּל; לְאַפּוֹקֵי הָכָא –

Rav Adda bar Ahava objects to this explanation: The reason that the bill of divorce is valid is that the action precedes the condition, and the condition does not take effect. But if the condition were to precede the action then it would not be a valid bill of divorce. Now, from where do we learn all the halakhot of conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Just as there it is a condition with regard to one matter, i.e., that they should fight along with the rest of the Jewish people, and a resultant action with regard to another matter, i.e., that they would receive the land of Gilead, so too, every other condition must follow this pattern. This serves to exclude the case mentioned here,

דִּתְנַאי וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אֶחָד! אֶלָּא אָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: מִשּׁוּם דִּתְנַאי וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אֶחָד.

where the condition and the action are about the same matter, the giving of the bill of divorce. Accordingly, the condition would not be valid even if one were to disregard the concern of the action preceding the condition. Rather, Rav Adda bar Ahava said that this condition is void because the condition and the action are about the same matter, and therefore the bill of divorce is valid even without fulfillment of the condition.

רַב אָשֵׁי אָמַר: הָא מַנִּי – רַבִּי הִיא, דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: כׇּל הָאוֹמֵר ״עַל מְנָת״ כְּאוֹמֵר ״מֵעַכְשָׁיו״ דָּמֵי.

Rav Ashi said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, as Rav Huna says that Rav says: Anyone who states a condition employing the language: On the condition, is like one who states: The agreement will take effect retroactively from now, even though the condition is fulfilled only later on. Consequently, the bill of divorce is effective immediately, even if the woman will later be required to return the document itself to him.

אַתְקֵין שְׁמוּאֵל בְּגִיטָּא דִּשְׁכִיב מְרַע: ״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט, וְאִם מַתִּי יְהֵא גֵּט״.

§ With regard to conditions in a bill of divorce, Shmuel instituted that in a bill of divorce of a person on his deathbed the following expression should be written: If I do not die this will not be a valid bill of divorce, and if I die it will be a valid bill of divorce.

וְלֵימָא: ״אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, וְאִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״! לָא מַקְדֵּים אִינִישׁ פּוּרְעָנוּתָא לְנַפְשֵׁיהּ.

The Gemara asks about the wording used here: But let us say this statement in a more intuitive order: If I die it will be a valid bill of divorce, and if I do not die this will not be a valid bill of divorce. The Gemara explains: A person does not hasten a calamity upon himself. Consequently, he does not wish to mention his death first.

וְלֵימָא: ״לֹא יְהֵא גֵּט אִם לֹא מַתִּי״! בָּעֵינַן תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה.

The Gemara asks: Why did Shmuel use this phrasing? But let us say the condition using the following formulation: It will not be a valid bill of divorce if I do not die, and it will be a valid bill of divorce if I do die. The Gemara asks: When stipulating a condition, we require the condition to come before the action, but in this formulation the resultant action, that the bill of divorce is not valid, precedes the condition, if I do not die.

מַתְקֵיף לַהּ רָבָא: מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן – מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן; מָה הָתָם – הֵן קוֹדֵם לְלָאו, אַף כֹּל [תְּנָאֵי, הֵן קוֹדֵם לְלָאו].

Rava objects to this explanation: Now, from where do we learn the principles of all conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Just as there, the affirmative precedes the negative, meaning that the positive portion that speaks about what will occur if the condition is fulfilled appears before the negative portions that describe what will exist if the condition is not fulfilled, so too, all conditions must be formulated in this manner. This serves to exclude the case here, instituted by Shmuel, where the negative precedes the affirmative.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט, אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ –

Rather, Rava said that the condition in the bill of divorce of a dying man should be worded in the following manner: If I do not die this will not be a bill of divorce. If I die this will be a bill of divorce, and if I do not die this will not be a bill of divorce.

״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ – לָא מַקְדֵּים אִינִישׁ פּוּרְעָנוּתָא לְנַפְשֵׁיהּ; ״אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ – בָּעֵינַן הֵן קוֹדֵם לְלָאו.

The Gemara explains the necessity for such a formulation: The husband first says: If I do not die this will not be a bill of divorce, because a person does not hasten a calamity upon himself. Therefore, he first mentions the possibility that he will not die. Then he states the compound condition in the following order: If I die this will be a bill of divorce, and if I do not die this will not be a bill of divorce. This is because we require that the affirmative precedes the negative.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי״ – כַּמָּה הִיא מְנִיקָתוֹ? שְׁתֵּי שָׁנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. מֵת הַבֵּן אוֹ שֶׁמֵּת הָאָב – הֲרֵי זֶה גֵּט.

MISHNA: If a husband says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father, or: On the condition that you will nurse, i.e., breastfeed, my son, without specifying a time period, how long is she required to nurse him in order to fulfill the condition? She is required to nurse the baby for two years from his birth, which is the length of time generally designated for nursing. Rabbi Yehuda says: The time for nursing is only eighteen months. If the baby son died or the husband’s father died, this is a valid bill of divorce, even though the condition was not fulfilled.

״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים״ – מֵת הַבֵּן, אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב: ״אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי״ שֶׁלֹּא בְּהַקְפָּדָה – אֵינוֹ גֵּט.

But if the husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father for two years, or: On the condition that you will nurse my son for two years, and the son died before she nursed him for two years, or the father said: I do not want you to serve me, then even if the father did not say this in anger and she did everything she was expected to do, it is not a valid bill of divorce because the condition was not fulfilled.

רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּזֶה – גֵּט. כְּלָל אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל: כׇּל עַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ הֵימֶנָּה – הֲרֵי זֶה גֵּט.

Rabban Shimon ben Gamliel says: In a case like this it is a valid bill of divorce. Rabban Shimon ben Gamliel stated a principle: If there is any hindrance to the fulfillment of the condition that does not result from her, then it is a valid bill of divorce.

גְּמָ׳ וּמִי בָּעֵינַן כּוּלֵּי הַאי?! וּרְמִינְהִי: שִׁמְּשַׁתּוּ יוֹם אֶחָד; הֱנִיקַתּוּ יוֹם אֶחָד – הֲרֵי זֶה גֵּט!

GEMARA: But do we require that she serve the father or nurse the son for all of this time that was stipulated? And the Gemara raises a contradiction based on what was taught in a baraita (Tosefta, Nidda 2:2): If she served the father for one day or she nursed the son for one day it is a valid bill of divorce.

אָמַר רַב חִסְדָּא, לָא קַשְׁיָא: הָא רַבָּנַן, וְהָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל –

Rav Ḥisda said that this is not difficult: This baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, and this mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who disagreed in the previous mishna (74a) with regard to a coat that was lost. According to the opinion of the Rabbis there, if there is no possibility that the wife can fulfill the condition by returning the coat, as it was lost, the bill of divorce is not valid. According to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel there, she can give the husband the coat’s value and the bill of divorce is valid.

מַתְנִיתִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, וּבָרַיְיתָא רַבָּנַן.

The Gemara explains: The mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who claims that the wife can give the husband the equivalent of the stipulated item to render the bill of divorce valid, as the primary factor is his receiving the benefit he intended when stating his condition. Therefore, she must nurse the child for the standard length of time, as that is the benefit he intended when stating his condition, or else the bill of divorce is not valid. And the baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, who hold that the wife must fulfill the literal terms of the condition. If she nurses the baby for even one day, or serves the father for a single day, the literal terms of the condition have been fulfilled.

הָא מִדְּסֵיפָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הָוֵי, מִכְּלָל דְּרֵישָׁא לָאו רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל! אֶלָּא בָּרַיְיתָא – רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא, דְּמֵיקֵל בִּתְנָאֵי; מַתְנִיתִין – רַבָּנַן.

The Gemara challenges: Is this explanation possible? But from the fact that the latter clause of the mishna is attributed to Rabban Shimon ben Gamliel, it can be derived by inference that the first clause is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. Rather, the baraita is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who is lenient with regard to a condition, and interprets it so that it can be fulfilled. The mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, who interpret the condition in an expanded manner.

רָבָא אָמַר, לָא קַשְׁיָא: כָּאן בִּסְתָם, כָּאן בִּמְפָרֵשׁ.

Rava offered an alternative explanation and said that the apparent contradiction is not difficult: Here, in the mishna, where the husband spoke without specification and did not set a time, the Sages assigned what they understand to be the standard time for the stipulated action. There, in the baraita, it is referring to where the husband said explicitly that she should perform the action for only one day.

רַב אָשֵׁי אָמַר: כׇּל סְתָם נָמֵי כִּמְפָרֵשׁ ״יוֹם אֶחָד״ דָּמֵי.

Rav Ashi offered a different alternative explanation and said: Any unspecified statement is also considered to be as though he explicitly said one day. Since the husband did not mention a specific amount of time in which to perform the action, one day should be sufficient.

תְּנַן: כַּמָּה הִיא מְנִיקָתוֹ? שְׁתֵּי שָׁנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. בִּשְׁלָמָא לְרָבָא – נִיחָא; אֶלָּא לְרַב אָשֵׁי, לְמָה לִי שְׁתֵּי שָׁנִים? לְמָה לִי שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ? בְּיוֹם אֶחָד סַגִּי!

The Gemara challenges Rav Ashi’s explanation: We learned in the mishna: How long is she required to nurse him in order to fulfill the condition? She is required to nurse the baby for two years from his birth. Rabbi Yehuda says: The time for nursing is only eighteen months. Granted, according to the opinion of Rava, it works out well that if the husband does not specify the length of time, the wife must nurse the baby for the generally accepted time. But according to the opinion of Rav Ashi, why do I need her to nurse the baby for two years or why do I need her to nurse him for eighteen months? One day should suffice to fulfill the husband’s condition.

הָכִי קָאָמַר: יוֹם אֶחָד – מִשְׁתֵּי שָׁנִים; לְאַפּוֹקֵי לְאַחַר שְׁתֵּי שָׁנִים – דְּלָא. יוֹם אֶחָד – מִשְּׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ; לְאַפּוֹקֵי לְאַחַר שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ – דְּלָא.

The Gemara answers: This is what the mishna is saying according to the opinion of Rav Ashi: How long is the wife required to nurse the baby? One day from within the two years of the baby’s birth, to exclude the case where the one day that she nursed him occurred after he was two years old, in which case the husband’s condition would not be fulfilled, for that is the accepted length of time for a mother to nurse a baby. Or according to Rabbi Yehuda one day from within the eighteen months of the baby’s birth, to exclude the case where the one day that she nursed him occurred after he was she nursed him occurred after he was eighteen months old, in which case the bill of divorce would not be valid.

מֵיתִיבִי: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים״ – מֵת הַבֵּן, אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב ״אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי״ שֶׁלֹּא בְּהַקְפָּדָה – אֵינוֹ גֵּט.

The Gemara raises an objection to the opinion of Rav Ashi from the latter clause of the mishna: If a husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father for two years, or: This is your bill of divorce on the condition that you will nurse my son for two years, and the son died or the father said: I do not want you to serve me, then even though the father did not say this in anger, it is not a valid bill of divorce.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

When I started studying Hebrew at Brown University’s Hillel, I had no idea that almost 38 years later, I’m doing Daf Yomi. My Shabbat haburah is led by Rabbanit Leah Sarna. The women are a hoot. I’m tracking the completion of each tractate by reading Ilana Kurshan’s memoir, If All the Seas Were Ink.

Hannah Lee
Hannah Lee

Pennsylvania, United States

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

Gittin 75

מִכְּלָל דִּבְעָלְמָא, נְתִינָה בְּעַל כֻּרְחֵיהּ לָא הָוְיָא נְתִינָה.

This proves by inference that generally, giving against the recipient’s will is not considered valid giving, as if it were, then Hillel would not have needed to institute this ordinance.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא, וְאִיתֵּימָא רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי: וְדִלְמָא כִּי אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְתַקּוֹנֵי – שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, אֲבָל בְּפָנָיו – בֵּין מִדַּעְתּוֹ בֵּין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה!

Rav Pappa objects to this, and some say it was Rav Shimi bar Ashi who raises this objection: And perhaps when it was necessary for Hillel to institute an ordinance allowing the seller to repay the money against the will of the purchaser it was specifically in a case where he gives the money not in the presence of the purchaser. But when he repays him in his presence, whether the recipient was willing or whether it was against his will, it is considered valid giving. Accordingly, one cannot apply Hillel’s ordinance to the case of conditional bills of divorce.

וְאִיכָּא דְּאָמְרִי, אָמַר רָבָא: מִתַּקָּנָתוֹ שֶׁל הִלֵּל – ״הֲרֵי זֶה גִּיטֵּךְ עַל מְנָת שֶׁתִּתְּנִי לִי מָאתַיִם זוּז״, וּנְתָנָהּ לוֹ – בֵּין מִדַּעְתּוֹ וּבֵין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה; וְכִי אִיצְטְרִיךְ לֵיהּ לְהִלֵּל לְתַקּוֹנֵי – שֶׁלֹּא בְּפָנָיו, אֲבָל בְּפָנָיו – בֵּין מִדַּעְתּוֹ בֵּין בְּעַל כׇּרְחוֹ הָוְיָא נְתִינָה.

And there are those who say a different version of this discussion. Rava says: From the ordinance of Hillel it can be inferred that if one says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will give me two hundred dinars, and she gave it to him, whether it was with his consent or whether it was against his will, it is valid giving. And the case where it was necessary for Hillel to institute his ordinance was when the giving of the money was not in his presence. But if the repayment was in his presence, whether it was with his consent or whether it was against his will, it is considered valid giving.

מַתְקֵיף לַהּ רַב פָּפָּא, וְאִיתֵּימָא רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי: וְדִלְמָא אֲפִילּוּ בְּפָנָיו נָמֵי – מִדַּעְתּוֹ אִין, עַל כׇּרְחוֹ לָא; וְהִלֵּל – מַאי דְּאִיצְטְרִיךְ לֵיהּ תַּקֵּין.

Rav Pappa objects to this, and some say it was Rav Shimi bar Ashi who raises this objection: And perhaps even in a case where she gives him the money in his presence, if she gives it with his consent, yes, it is valid. If she gives it against his will, no, it is not considered to be valid giving. And Hillel specifically instituted what was necessary, because in the case of a house in a walled city the purchaser would hide, and therefore that ordinance was necessary there.

אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמִשְׁנָתֵינוּ – הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ; חוּץ מֵעָרֵב, וְצַיְדָן,

§ Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Yoḥanan says: In every place where Rabban Shimon ben Gamliel taught a halakha in our body of Mishna, the halakha is in accordance with his opinion, even though it is cited as an individual opinion, except for three cases. With regard to the halakha of a guarantor (Bava Batra 173b), if the creditor stipulated that he can collect his debt from either the debtor or the guarantor, according to the Rabbis he can collect from the guarantor’s property even if the debtor has available property. Rabban Shimon ben Gamliel holds that the creditor can collect the debt only from the debtor. And likewise the halakha is not like Rabban Shimon ben Gamliel with regard to the case mentioned here concerning the incident that occurred in Tzaidan.

וּרְאָיָה אַחֲרוֹנָה.

And similarly, the halakha is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel concerning the dispute with regard to evidence in the final disagreement (Sanhedrin 31a), where the Rabbis hold that if one claims that he has no evidence or witnesses, but subsequently brings evidence to court, the judges do not accept it. According to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel they can accept it.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ, וְהַנְּיָיר שֶׁלִּי״ – אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת. ״עַל מְנָת שֶׁתַּחְזִירִי לִי אֶת הַנְּיָיר״ – מְגוֹרֶשֶׁת.

§ The Sages taught in a baraita: If the husband said to his wife: Behold this is your bill of divorce, but the paper on which it is written is still mine, then she is not divorced, as he must give her the actual bill of divorce in order for the divorce to take effect. Since the paper still belongs to him, it is as if he had given her only the writing. But if he said to her: Behold this is your bill of divorce on the condition that you return the paper to me, then she is divorced. The bill of divorce belongs entirely to her, and the returning of the paper is only a stipulation that must be fulfilled later.

מַאי שְׁנָא רֵישָׁא וּמַאי שְׁנָא סֵיפָא? אָמַר רַב חִסְדָּא: הָא מַנִּי – רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא, דְּאָמַר: תִּתֵּן לוֹ אֶת דָּמֶיהָ; הָכָא נָמֵי – אֶפְשָׁר דִּמְפַיְּיסָה לֵיהּ בִּדְמֵי.

The Gemara asks: What is different in the first clause of the baraita and what is different in the latter clause? In neither case does she have ownership of the bill of divorce. Rav Ḥisda said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who says with regard to his coat that she can give him its value and does not need to give the item itself in order to fulfill the condition. Here also, since it is possible for her to appease him with money and she may give him the value of the paper, therefore it is considered as though she received the paper.

מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי: אֵימוֹר דְּאָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל – הֵיכָא דְּלֵיתֵיהּ בְּעֵינֵיהּ, הֵיכָא דְּאִיתֵיהּ בְּעֵינֵיהּ מִי אָמַר?!

Abaye objects to this answer: Say that Rabban Shimon ben Gamliel says that it is acceptable to give the value instead of the item itself when the item is not extant, because it is lost. But in a case where it is extant, such as the paper in this case, did Rabban Shimon ben Gamliel actually say that giving the value of the item is sufficient?

אֶלָּא אָמַר אַבָּיֵי: הָא מַנִּי – רַבִּי מֵאִיר הִיא, דְּאָמַר: בָּעֵינַן תְּנַאי כָּפוּל; וְהָכָא – הָא לָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ.

Rather, Abaye said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who says: We require any stipulated condition to be structured as a compound condition describing both outcomes, meaning that the condition must mention what will happen both if the condition is fulfilled and if it is not fulfilled. And here he did not compound his condition. The husband said only: This is your bill of divorce on the condition that you return the paper to me. He did not specify that it will not be a valid bill of divorce if she does not return it.

מַתְקֵיף לַהּ רָבָא: טַעְמָא דְּלָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ, הָא כַּפְלֵיהּ לִתְנָאֵיהּ – לָא הָוֵי גִּיטָּא; מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן לְהוּ? מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן;

Rava objects to this explanation: According to Abaye the reason the bill of divorce is valid is that the husband did not compound his condition, but if the husband did compound his condition then it would not be a valid bill of divorce. Now, from where do we learn the halakhot of all conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Moses stipulated with them that if they fight the battles with the Jewish people in Eretz Yisrael, they will inherit the land of Gilead in the Transjordan, as they requested; but if they do not fight the battles with the Jewish people in Eretz Yisrael, they will not inherit that land (see Numbers, chapter 32).

מָה הָתָם – תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה, אַף כֹּל תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה; לְאַפּוֹקֵי הָכָא – דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי!

Just as there, in the conditions that Moses made, the language of the condition precedes the consequent action, for he first stated the condition and afterward he described the result if they fulfill the condition: “And you shall give them the land of Gilead as an inheritance” (Numbers 32:29), so too, any condition is valid only when it is stated before the resultant action. And this serves to exclude the case mentioned here, where the resultant action of the giving of the bill of divorce precedes the condition. Consequently, according to Rabbi Meir this bill of divorce would not be valid, even if the husband had compounded the condition.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: מִשּׁוּם דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי.

Rather, Rava said: The condition does not apply and the woman is divorced because the action of giving the bill of divorce precedes the condition.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: טַעְמָא דְּמַעֲשֶׂה קוֹדֵם לִתְנַאי, הָא תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה – לָא הָוֵי גִּיטָּא; מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן לְהוּ – מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן, מָה הָתָם – תְּנַאי בְּדָבָר אֶחָד וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אַחֵר, אַף כֹּל; לְאַפּוֹקֵי הָכָא –

Rav Adda bar Ahava objects to this explanation: The reason that the bill of divorce is valid is that the action precedes the condition, and the condition does not take effect. But if the condition were to precede the action then it would not be a valid bill of divorce. Now, from where do we learn all the halakhot of conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Just as there it is a condition with regard to one matter, i.e., that they should fight along with the rest of the Jewish people, and a resultant action with regard to another matter, i.e., that they would receive the land of Gilead, so too, every other condition must follow this pattern. This serves to exclude the case mentioned here,

דִּתְנַאי וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אֶחָד! אֶלָּא אָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה: מִשּׁוּם דִּתְנַאי וּמַעֲשֶׂה בְּדָבָר אֶחָד.

where the condition and the action are about the same matter, the giving of the bill of divorce. Accordingly, the condition would not be valid even if one were to disregard the concern of the action preceding the condition. Rather, Rav Adda bar Ahava said that this condition is void because the condition and the action are about the same matter, and therefore the bill of divorce is valid even without fulfillment of the condition.

רַב אָשֵׁי אָמַר: הָא מַנִּי – רַבִּי הִיא, דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: כׇּל הָאוֹמֵר ״עַל מְנָת״ כְּאוֹמֵר ״מֵעַכְשָׁיו״ דָּמֵי.

Rav Ashi said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi, as Rav Huna says that Rav says: Anyone who states a condition employing the language: On the condition, is like one who states: The agreement will take effect retroactively from now, even though the condition is fulfilled only later on. Consequently, the bill of divorce is effective immediately, even if the woman will later be required to return the document itself to him.

אַתְקֵין שְׁמוּאֵל בְּגִיטָּא דִּשְׁכִיב מְרַע: ״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט, וְאִם מַתִּי יְהֵא גֵּט״.

§ With regard to conditions in a bill of divorce, Shmuel instituted that in a bill of divorce of a person on his deathbed the following expression should be written: If I do not die this will not be a valid bill of divorce, and if I die it will be a valid bill of divorce.

וְלֵימָא: ״אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, וְאִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״! לָא מַקְדֵּים אִינִישׁ פּוּרְעָנוּתָא לְנַפְשֵׁיהּ.

The Gemara asks about the wording used here: But let us say this statement in a more intuitive order: If I die it will be a valid bill of divorce, and if I do not die this will not be a valid bill of divorce. The Gemara explains: A person does not hasten a calamity upon himself. Consequently, he does not wish to mention his death first.

וְלֵימָא: ״לֹא יְהֵא גֵּט אִם לֹא מַתִּי״! בָּעֵינַן תְּנַאי קוֹדֵם לְמַעֲשֶׂה.

The Gemara asks: Why did Shmuel use this phrasing? But let us say the condition using the following formulation: It will not be a valid bill of divorce if I do not die, and it will be a valid bill of divorce if I do die. The Gemara asks: When stipulating a condition, we require the condition to come before the action, but in this formulation the resultant action, that the bill of divorce is not valid, precedes the condition, if I do not die.

מַתְקֵיף לַהּ רָבָא: מִכְּדֵי כֹּל תְּנָאֵי מֵהֵיכָא גָּמְרִינַן – מִתְּנַאי בְּנֵי גָּד וּבְנֵי רְאוּבֵן; מָה הָתָם – הֵן קוֹדֵם לְלָאו, אַף כֹּל [תְּנָאֵי, הֵן קוֹדֵם לְלָאו].

Rava objects to this explanation: Now, from where do we learn the principles of all conditions? They are derived from the condition of the children of Gad and the children of Reuben. Just as there, the affirmative precedes the negative, meaning that the positive portion that speaks about what will occur if the condition is fulfilled appears before the negative portions that describe what will exist if the condition is not fulfilled, so too, all conditions must be formulated in this manner. This serves to exclude the case here, instituted by Shmuel, where the negative precedes the affirmative.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט, אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ –

Rather, Rava said that the condition in the bill of divorce of a dying man should be worded in the following manner: If I do not die this will not be a bill of divorce. If I die this will be a bill of divorce, and if I do not die this will not be a bill of divorce.

״אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ – לָא מַקְדֵּים אִינִישׁ פּוּרְעָנוּתָא לְנַפְשֵׁיהּ; ״אִם מַתִּי יְהֵא גֵּט, אִם לֹא מַתִּי לֹא יְהֵא גֵּט״ – בָּעֵינַן הֵן קוֹדֵם לְלָאו.

The Gemara explains the necessity for such a formulation: The husband first says: If I do not die this will not be a bill of divorce, because a person does not hasten a calamity upon himself. Therefore, he first mentions the possibility that he will not die. Then he states the compound condition in the following order: If I die this will be a bill of divorce, and if I do not die this will not be a bill of divorce. This is because we require that the affirmative precedes the negative.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי״ – כַּמָּה הִיא מְנִיקָתוֹ? שְׁתֵּי שָׁנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. מֵת הַבֵּן אוֹ שֶׁמֵּת הָאָב – הֲרֵי זֶה גֵּט.

MISHNA: If a husband says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father, or: On the condition that you will nurse, i.e., breastfeed, my son, without specifying a time period, how long is she required to nurse him in order to fulfill the condition? She is required to nurse the baby for two years from his birth, which is the length of time generally designated for nursing. Rabbi Yehuda says: The time for nursing is only eighteen months. If the baby son died or the husband’s father died, this is a valid bill of divorce, even though the condition was not fulfilled.

״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים״ – מֵת הַבֵּן, אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב: ״אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי״ שֶׁלֹּא בְּהַקְפָּדָה – אֵינוֹ גֵּט.

But if the husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father for two years, or: On the condition that you will nurse my son for two years, and the son died before she nursed him for two years, or the father said: I do not want you to serve me, then even if the father did not say this in anger and she did everything she was expected to do, it is not a valid bill of divorce because the condition was not fulfilled.

רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: כָּזֶה – גֵּט. כְּלָל אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל: כׇּל עַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ הֵימֶנָּה – הֲרֵי זֶה גֵּט.

Rabban Shimon ben Gamliel says: In a case like this it is a valid bill of divorce. Rabban Shimon ben Gamliel stated a principle: If there is any hindrance to the fulfillment of the condition that does not result from her, then it is a valid bill of divorce.

גְּמָ׳ וּמִי בָּעֵינַן כּוּלֵּי הַאי?! וּרְמִינְהִי: שִׁמְּשַׁתּוּ יוֹם אֶחָד; הֱנִיקַתּוּ יוֹם אֶחָד – הֲרֵי זֶה גֵּט!

GEMARA: But do we require that she serve the father or nurse the son for all of this time that was stipulated? And the Gemara raises a contradiction based on what was taught in a baraita (Tosefta, Nidda 2:2): If she served the father for one day or she nursed the son for one day it is a valid bill of divorce.

אָמַר רַב חִסְדָּא, לָא קַשְׁיָא: הָא רַבָּנַן, וְהָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל –

Rav Ḥisda said that this is not difficult: This baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, and this mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who disagreed in the previous mishna (74a) with regard to a coat that was lost. According to the opinion of the Rabbis there, if there is no possibility that the wife can fulfill the condition by returning the coat, as it was lost, the bill of divorce is not valid. According to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel there, she can give the husband the coat’s value and the bill of divorce is valid.

מַתְנִיתִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, וּבָרַיְיתָא רַבָּנַן.

The Gemara explains: The mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who claims that the wife can give the husband the equivalent of the stipulated item to render the bill of divorce valid, as the primary factor is his receiving the benefit he intended when stating his condition. Therefore, she must nurse the child for the standard length of time, as that is the benefit he intended when stating his condition, or else the bill of divorce is not valid. And the baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis, who hold that the wife must fulfill the literal terms of the condition. If she nurses the baby for even one day, or serves the father for a single day, the literal terms of the condition have been fulfilled.

הָא מִדְּסֵיפָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הָוֵי, מִכְּלָל דְּרֵישָׁא לָאו רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל! אֶלָּא בָּרַיְיתָא – רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל הִיא, דְּמֵיקֵל בִּתְנָאֵי; מַתְנִיתִין – רַבָּנַן.

The Gemara challenges: Is this explanation possible? But from the fact that the latter clause of the mishna is attributed to Rabban Shimon ben Gamliel, it can be derived by inference that the first clause is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel. Rather, the baraita is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who is lenient with regard to a condition, and interprets it so that it can be fulfilled. The mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis, who interpret the condition in an expanded manner.

רָבָא אָמַר, לָא קַשְׁיָא: כָּאן בִּסְתָם, כָּאן בִּמְפָרֵשׁ.

Rava offered an alternative explanation and said that the apparent contradiction is not difficult: Here, in the mishna, where the husband spoke without specification and did not set a time, the Sages assigned what they understand to be the standard time for the stipulated action. There, in the baraita, it is referring to where the husband said explicitly that she should perform the action for only one day.

רַב אָשֵׁי אָמַר: כׇּל סְתָם נָמֵי כִּמְפָרֵשׁ ״יוֹם אֶחָד״ דָּמֵי.

Rav Ashi offered a different alternative explanation and said: Any unspecified statement is also considered to be as though he explicitly said one day. Since the husband did not mention a specific amount of time in which to perform the action, one day should be sufficient.

תְּנַן: כַּמָּה הִיא מְנִיקָתוֹ? שְׁתֵּי שָׁנִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. בִּשְׁלָמָא לְרָבָא – נִיחָא; אֶלָּא לְרַב אָשֵׁי, לְמָה לִי שְׁתֵּי שָׁנִים? לְמָה לִי שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ? בְּיוֹם אֶחָד סַגִּי!

The Gemara challenges Rav Ashi’s explanation: We learned in the mishna: How long is she required to nurse him in order to fulfill the condition? She is required to nurse the baby for two years from his birth. Rabbi Yehuda says: The time for nursing is only eighteen months. Granted, according to the opinion of Rava, it works out well that if the husband does not specify the length of time, the wife must nurse the baby for the generally accepted time. But according to the opinion of Rav Ashi, why do I need her to nurse the baby for two years or why do I need her to nurse him for eighteen months? One day should suffice to fulfill the husband’s condition.

הָכִי קָאָמַר: יוֹם אֶחָד – מִשְׁתֵּי שָׁנִים; לְאַפּוֹקֵי לְאַחַר שְׁתֵּי שָׁנִים – דְּלָא. יוֹם אֶחָד – מִשְּׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ; לְאַפּוֹקֵי לְאַחַר שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ – דְּלָא.

The Gemara answers: This is what the mishna is saying according to the opinion of Rav Ashi: How long is the wife required to nurse the baby? One day from within the two years of the baby’s birth, to exclude the case where the one day that she nursed him occurred after he was two years old, in which case the husband’s condition would not be fulfilled, for that is the accepted length of time for a mother to nurse a baby. Or according to Rabbi Yehuda one day from within the eighteen months of the baby’s birth, to exclude the case where the one day that she nursed him occurred after he was she nursed him occurred after he was eighteen months old, in which case the bill of divorce would not be valid.

מֵיתִיבִי: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתְּשַׁמְּשִׁי אֶת אַבָּא שְׁתֵּי שָׁנִים״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּנִיקִי אֶת בְּנִי שְׁתֵּי שָׁנִים״ – מֵת הַבֵּן, אוֹ שֶׁאָמַר הָאָב ״אִי אֶפְשִׁי שֶׁתְּשַׁמְּשֵׁנִי״ שֶׁלֹּא בְּהַקְפָּדָה – אֵינוֹ גֵּט.

The Gemara raises an objection to the opinion of Rav Ashi from the latter clause of the mishna: If a husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you will serve my father for two years, or: This is your bill of divorce on the condition that you will nurse my son for two years, and the son died or the father said: I do not want you to serve me, then even though the father did not say this in anger, it is not a valid bill of divorce.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete