Search

Gittin 9

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

This week’s learning is sponsored by Suri Stern in honor of her mother Susan Davis. “She gave birth to me this week, just a few years ago. And to all the women who are learning and teaching torah Shavuot night, in the beit medrash for women only, may Moshiach come so the men can gain insight into the Torah they are missing on the “other side” of the mechitzah. And to Rabbanit Michelle Farber who works tirelessly to tear down unnecessary barriers. Chag sameach!”

Today’s daf is sponsored by Meir & Ahuva Balofsky  in honor of Diana Bloom. “For your dedication to learning. May you never stop learning and never stop teaching.”

Why did Rava rule that when the slave brings his own emancipation document where he is also awarded money, he receives his freedom but not the money (until the signatures are verified), if Rav Nachman ruled like Rabbi Meir that we do not split a statement (palginan diburei)? The conclusion is that Rav Nachman held like Rabbi Meir for a different reason, not because we don’t split his words) and a different ruling of his is brought where it is clear that he holds we can split someone’s words. The Mishna had ruled that, in Israel, if there are those who raise doubt regarding the document’s veracity, we verify the signatures of the witnesses. How many people are necessary to raise a doubt in order for us to take it seriously? The conclusion is that we are referring to the husband himself. If one brings a get from abroad and cannot say “in front of me…” we verify the signatures. “One who cannot say” refers to a person who brought the get, but before making the declaration became a deaf-mute. The Mishna mentions one similarity between a get of a woman and an emancipation document of a slave – that if one brings it from abroad to Israel or the reverse, one needs to say “in front of me it was written…” The Gemara brings a braita with three or four (according to Rabbi Meir) similarities. Why did Tanna Kama and Rabbi Meir give a number? Each was to exclude it from an additional case. What case was Rabbi Meir excluding? Aren’t there other issues that are the same for a get and an emancipation document, like they can’t be given after death of the husband/master, and li’shma?

Today’s daily daf tools:

Gittin 9

לְעוֹלָם הוּא בֶּן חוֹרִין, עַד שֶׁיֹּאמַר ״כֹּל נְכָסַיי נְתוּנִין לִפְלוֹנִי עַבְדִּי חוּץ מֵאֶחָד מֵרִיבּוֹא שֶׁבָּהֶן״.

He always becomes a freeman regardless of the wording of the document, even if the owner reserved land for himself, unless it says in the document: All of my property is given to so-and-so my slave, except for one ten-thousandth of it, as in that case it is possible that the master meant to include the slave in the portion that he is not giving. Consequently, the slave is not emancipated. In any case, according to the opinion of Rabbi Shimon, when the document states: All my property, a distinction is drawn between the emancipated slave and the property, as claimed by Rava.

וְהָאָמַר רַב יוֹסֵף בַּר מִנְיוֹמֵי אָמַר רַב נַחְמָן: אַף עַל פִּי שֶׁקִּילֵּס רַבִּי יוֹסֵי אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן – הֲלָכָה כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּתַנְיָא: כְּשֶׁנֶּאְמְרוּ דְּבָרִים לִפְנֵי רַבִּי יוֹסֵי, קָרָא עָלָיו הַמִּקְרָא הַזֶּה: ״שְׂפָתַיִם יִשָּׁק מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכוֹחִים״!

The Gemara asks: But didn’t Rav Yosef bar Minyumi say that Rav Naḥman said: Even though Rabbi Yosei praised the ruling of Rabbi Shimon with regard to this issue, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, the first tanna in that mishna. The Gemara elaborates how Rabbi Yosei bestowed praise. As it is taught in the Tosefta (Pe’a 1:13): When these matters were said by the Sages before Rabbi Yosei, he recited this verse about him: “He kisses the lips that give the right answer” (Proverbs 24:26). Despite this praise, the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

וּמִי אָמַר רַב נַחְמָן הָכִי? וְהָאָמַר רַב יוֹסֵף בַּר מִנְיוֹמֵי אָמַר רַב נַחְמָן: שְׁכִיב מְרַע שֶׁכָּתַב כׇּל נְכָסָיו לְעַבְדּוֹ, וְעָמַד – חוֹזֵר בַּנְּכָסִים, וְאֵינוֹ חוֹזֵר בָּעֶבֶד.

With regard to Rav Adda bar Mattana’s proof, the Gemara asks: And did Rav Naḥman actually say this, that we do not divide the statement? But didn’t Rav Yosef bar Minyumi say that Rav Naḥman said: With regard to a person on his deathbed who wrote all of his property to his slave, and afterward he recuperated and arose from his illness, he can retract his transfer of property with regard to the gift of the property to the slave, but he cannot retract his transfer with regard to the emancipation of the slave.

חוֹזֵר בַּנְּכָסִים – מַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע הוּא, וְאֵינוֹ חוֹזֵר בָּעֶבֶד – שֶׁהֲרֵי יָצָא עָלָיו שֵׁם בֶּן חוֹרִין!

The Gemara clarifies: He can retract the transfer of the property, as it is the gift of a person on his deathbed. By rabbinic decree, no formal act of acquisition is required for a gift of this kind, as it was given based on the assumption that the owner is about to die. If he does survive, the gift is canceled. But he cannot retract the transfer with regard to the emancipation of the slave, as it has been publicized about the slave that he has the status of a freeman. This shows that Rav Naḥman accepts the principle that we divide the statement, as one portion of this document is accepted while the other part is rejected.

אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי: הָתָם הַיְינוּ טַעְמָא, מִשּׁוּם דְּלָאו כְּרוּת גִּיטָּא הוּא.

Rather, Rav Ashi said: There, where Rav Naḥman ruled in accordance with the opinion of Rabbi Meir, he did not do so because he holds that we do not divide the statement, as this is not the issue in dispute. Instead, this is the reason: Because it is not a document that fully severs the ownership of the slave. A bill of manumission must fully sever the bond between slave and master. Since the master left over some property, which may include the slave, for himself, the bill of manumission does not fully sever their relationship. However, with regard to the basic issue of whether or not we divide a single statement, Rav Naḥman agrees with Rava that we do divide a statement.

אִם יֵשׁ עָלָיו עוֹרְרִין, יִתְקַיֵּים בְּחוֹתְמָיו: עַרְעָר כַּמָּה? אִילֵימָא עַרְעָר חַד, וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: דִּבְרֵי הַכֹּל אֵין עַרְעָר פָּחוֹת מִשְּׁנַיִם!

§ The mishna teaches that if there are those who contest a bill of divorce that was brought within Eretz Yisrael, where it is not necessary to state the declaration: It was written in my presence and it was signed in my presence, it should be ratified through its signatories. The Gemara asks: How many people raise this contestation? If we say that this contestation is by one person, who claims that the bill of divorce is a forgery, but didn’t Rabbi Yoḥanan say: Everyone agrees that a contestation to a document may be brought by no fewer than two people?

וְאֶלָּא עַרְעָר תְּרֵי? תְּרֵי וּתְרֵי נִינְהוּ, מַאי חָזֵית דְּסָמְכַתְּ אַהָנֵי, סְמוֹךְ אַהָנֵי! אֶלָּא עַרְעָר דְּבַעַל.

But rather, you will say that the contestation involves two people claiming that the bill of divorce is a forgery, who are subsequently countered by two others who ratify it. If so, they are two and two. What did you see that you relied on these witnesses? Rely instead on these. Why does the court accept the testimony of the witnesses who ratify the bill of divorce rather than those who contest its validity? The Gemara therefore concludes that this is referring to a case in which one person contests, however, the contestation is raised by the husband himself, who claims that the bill of divorce is a forgery.

מַתְנִי׳ הַמֵּבִיא גֵּט מִמְּדִינַת הַיָּם, וְאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר ״בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם״, אִם יֵשׁ עָלָיו עֵדִים – יִתְקַיֵּים בְּחוֹתְמָיו.

MISHNA: With regard to one who brings a bill of divorce from a country overseas and is unable to say: It was written in my presence and it was signed in my presence, if the bill of divorce has witnesses signed on it, it should be ratified through its signatories. The witnesses themselves or someone who recognizes their signatures should ratify it, in the manner of typical documents.

אֶחָד גִּיטֵּי נָשִׁים וְאֶחָד שִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים, שָׁווּ לַמּוֹלִיךְ וְלַמֵּבִיא, וְזוֹ אַחַת מִן הַדְּרָכִים שֶׁשָּׁווּ גִּיטֵּי נָשִׁים לְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים.

Both bills of divorce and bills of manumission are the same with regard to the halakhot of delivering the document from Eretz Yisrael to a country overseas and with regard to bringing it from a country overseas to Eretz Yisrael, i.e., the agents for both types of documents must declare that it was written and signed in their presence, and their statement is accepted. And this is one of the ways in which the halakhot of bills of divorce are equal to the halakhot of bills of manumission.

גְּמָ׳ מַאי ״אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר״? אִילֵימָא חֵרֵשׁ, חֵרֵשׁ בַּר אֵתוֹיֵי גִּיטָּא הוּא?! וְהָתְנַן: הַכֹּל כְּשֵׁרִין לְהָבִיא אֶת הַגֵּט, חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן!

GEMARA: The Gemara asks: What is the meaning of the statement: He is unable to say? If we say that this is referring to a deaf-mute, is a deaf-mute fit to bring a bill of divorce? But didn’t we learn in a mishna (23a): Anyone is fit to serve as an agent to bring a bill of divorce to a woman except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, all of whom may not be appointed as agents at all, as they are not intellectually competent according to halakha?

אָמַר רַב יוֹסֵף: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן – כְּגוֹן שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ כְּשֶׁהוּא פִּיקֵּחַ, וְלֹא הִסְפִּיק לוֹמַר ״בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם״ עַד שֶׁנִּתְחָרֵשׁ.

Rav Yosef said: With what are we dealing here? This is a case where the agent gave the bill of divorce to her when he was halakhically competent, but he did not manage to say: It was written in my presence and it was signed in my presence, before he became a deaf-mute. In other words, although at the time he was appointed he was fit to be appointed as an agent, he is currently unable to say anything.

אֶחָד גִּיטֵּי נָשִׁים וְאֶחָד שִׁיחְרוּרֵי עֲבָדִים: תָּנוּ רַבָּנַן: בִּשְׁלֹשָׁה דְּרָכִים שָׁווּ גִּיטֵּי נָשִׁים לְשִׁיחְרוּרֵי עֲבָדִים: שָׁווּ לַמּוֹלִיךְ וְלַמֵּבִיא; וְכׇל גֵּט שֶׁיֵּשׁ עָלָיו עֵד כּוּתִי – פָּסוּל, חוּץ מִגִּיטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים; וְכׇל הַשְּׁטָרוֹת

§ The mishna teaches that both bills of divorce and bills of manumission are the same in that the agent who brings them is required to say: It was written in my presence and it was signed in my presence. The Sages taught: In three ways the halakhot of bills of divorce are equal to the halakhot of bills of manumission: They are equal with regard to one who delivers and one who brings, i.e., if one takes a bill of divorce or a bill of manumission to a country overseas from Eretz Yisrael, or if he brings it from there, he is required to testify that it was written and signed in his presence. And any document that has a Samaritan witness signed on it is invalid, except for bills of divorce and bills of manumission, as Samaritan witnesses are permitted to serve as witnesses for these documents. And with regard to all documents

הָעוֹלִים בְּעַרְכָּאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, אַף עַל פִּי שֶׁחוֹתְמֵיהֶן גּוֹיִם – כְּשֵׁירִין, חוּץ מִגִּיטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים. וּכְדִבְרֵי רַבִּי מֵאִיר – בְּאַרְבָּעָה: הָאוֹמֵר ״תֵּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי, וּשְׁטַר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי״, רָצָה לַחֲזוֹר בִּשְׁנֵיהֶם – יַחְזוֹר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.

that are produced in gentile courts [arkaot], even though their signatories are gentiles, they are valid, except for bills of divorce and bills of manumission. These documents are not valid when prepared by gentiles. And according to the statement of Rabbi Meir, bills of divorce and manumission are equal in four ways, the three aforementioned halakhot and also with regard to a man who says: Give this bill of divorce to my wife, or: Give this bill of manumission to my slave. They are equal in that if he desires to retract his instruction with regard to both of these documents, before they have reached the woman or slave, he can retract. This is the statement of Rabbi Meir.

בִּשְׁלָמָא לְרַבָּנַן, מִנְיָנָא לְמַעוֹטֵי הָא דְּרַבִּי מֵאִיר. אֶלָּא לְרַבִּי מֵאִיר, מִנְיָנָא לְמַעוֹטֵי מַאי?

The Gemara asks: Granted, according to the opinion of the Rabbis, they state the number three to exclude this opinion of Rabbi Meir, by emphasizing that there are only three ways, not four. However, according to the opinion of Rabbi Meir, what does the number four serve to exclude? Wouldn’t it have been enough to say that Rabbi Meir adds another case?

לְמַעוֹטֵי הָא דְּתַנְיָא: עֵדִים שֶׁאֵין יוֹדְעִים לַחְתּוֹם, מְקָרְעִין לָהֶם נְיָיר חָלָק, וּמְמַלְּאִים אֶת הַקְּרָעִים דְּיוֹ.

The Gemara answers: The Sages mention this number to exclude that which is taught in a baraita: With regard to witnesses who do not know how to sign, i.e., they do not know how to write their names, one tears blank paper for them, meaning that a stencil of their names is fashioned from blank paper and placed on the bill of divorce. And the witnesses fill in the gaps with ink so that their names appear on the document.

אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל: בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – בְּגִיטֵּי נָשִׁים, אֲבָל שִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים וּשְׁאָר כׇּל הַשְּׁטָרוֹת, אִם יוֹדְעִין לִקְרוֹת וְלַחְתּוֹם – חוֹתְמִין, וְאִם לָאו – אֵין חוֹתְמִין.

Rabban Shimon ben Gamliel said: In what case is this statement said? It is said with regard to bills of divorce. However, with regard to bills of manumission and all other documents, if the witnesses know how to read and sign, they sign, and if not, they do not sign. Rabbi Meir agrees with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel that bills of divorce and bills of manumission are different with regard to this issue, and he mentioned the number to exclude the possibility that the halakha stated by the first tanna of this baraita applies to both types of documents.

קְרִיָּיה מַאן דְּכַר שְׁמַיהּ? חַסּוֹרֵי מְחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי: עֵדִים שֶׁאֵין יוֹדְעִין לִקְרוֹת – קוֹרִין לִפְנֵיהֶם וְחוֹתְמִין, וְשֶׁאֵין יוֹדְעִין לַחְתּוֹם – מְקָרְעִין לָהֶם.

With regard to Rabban Shimon ben Gamliel’s statement, the Gemara asks: Reading, who mentioned anything about it? Why does Rabban Shimon ben Gamliel mention a need for the witnesses to be able to read when the discussion is about a witness who does not know how to sign? The Gemara answers: The baraita is incomplete, and this is what it is teaching: If witnesses do not know how to read, then one reads in their presence and they sign. And if they do not know how to sign, then one tears paper for them and they sign. Once the baraita is emended, it is clear that Rabban Shimon ben Gamliel was responding to the statement of the previous tanna.

וְתוּ לֵיכָּא?! וְהָאִיכָּא: הָאוֹמֵר ״תְּנוּ גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי, וּשְׁטַר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי״, וּמֵת – לֹא יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה, ״תְּנוּ מָנֶה לִפְלוֹנִי״, וּמֵת – יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה.

The Gemara asks: And is there nothing else that can be added to the list of ways in which bills of divorce and bills of manumission are equal? But isn’t there a case taught in the mishna (13a): If a person on his deathbed says: Give this bill of divorce to my wife, or this bill of manumission to my slave, and he dies, they should not give the bill after his death. However, if he said: Give one hundred dinars to so-and-so, and he dies, they should give it after his death. Apparently, this is another halakha in which bills of divorce and bills of manumission share equal status.

כִּי קָתָנֵי, מִילְּתָא דְּלֵיתַיהּ בִּשְׁטָרוֹת, מִילְּתָא דְּאִיתַיהּ בִּשְׁטָרוֹת לָא קָתָנֵי.

The Gemara answers: When the baraita teaches the ways in which bills of divorce and bills of manumission are equal, it is referring only to a matter that does not apply to typical documents and it does not teach any matter that is equally applicable to typical documents.

דִּשְׁלַח רָבִין מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי אֲבָהוּ: הֱווּ יוֹדְעִין, שֶׁשָּׁלַח רַבִּי אֶלְעָזָר לַגּוֹלָה מִשּׁוּם רַבֵּינוּ: שְׁכִיב מְרַע שֶׁאָמַר ״כִּתְבוּ וּתְנוּ מָנֶה לִפְלוֹנִי״, וּמֵת – אֵין כּוֹתְבִין וְנוֹתְנִין,

The Gemara explains: As Ravin sent from Eretz Yisrael in the name of Rabbi Abbahu: You should know that Rabbi Elazar sent this teaching to the Diaspora, i.e., Babylonia, in the name of our teacher, Rabbi Yoḥanan: With regard to the case of a person on his deathbed who says: Write a deed of transfer and give with it one hundred dinars to so-and-so, and then dies before they had the opportunity to write the document, one does not write and give the document. Why not?

שֶׁמָּא לֹא גָּמַר לְהַקְנוֹתוֹ אֶלָּא בִּשְׁטָר, וְאֵין שְׁטָר לְאַחַר מִיתָה.

The Gemara explains: Perhaps he resolved to transfer these one hundred dinars to him only with a deed of transfer, and a deed of transfer of property is not written after the death of the owner. This shows that other documents are also not written after one’s death, which means that this halakha is not specific to bills of divorce and bills of manumission. Therefore, it is not listed among the ways in which these two documents are similar.

וְהָאִיכָּא לִשְׁמָהּ?

The Gemara raises another difficulty: But isn’t there the halakha that both bills of divorce and bills of manumission must be written for her sake, i.e., for the sake of the particular woman or slave to whom they are given? Why isn’t this halakha included in the list?

בִּשְׁלָמָא לְרַבָּה, הַיְינוּ מוֹלִיךְ וּמֵבִיא. אֶלָּא לְרָבָא, קַשְׁיָא!

The Gemara comments: Granted, according to the opinion of Rabba, this is included in the statement: The two documents are similar with regard to the halakhot of delivering and bringing, as he maintains that this requirement to write the document for the sake of the recipient is the primary reason why the agents must state that it was written and signed in their presence. However, according to the opinion of Rava, who holds that the reason for this statement is to ratify the bill of divorce, this is difficult.

וְתוּ: בֵּין לְרַבָּה בֵּין לְרָבָא, הָאִיכָּא מְחוּבָּר! כִּי קָתָנֵי פְּסוּלָא דְרַבָּנַן, דְּאוֹרָיְיתָא לָא קָתָנֵי.

And furthermore, both according to the opinion of Rabba and according to the opinion of Rava, there is the case of bills which were written and signed while they were attached to the ground, e.g., on a leaf attached to a tree, which invalidates both bills of divorce and bills of manumission. The Gemara explains: When the baraita teaches its list it is referring solely to issues that cause the documents to be rendered invalid by rabbinic law. It does not teach cases involving invalidation by Torah law. Since these two cases, i.e., documents not written for the recipient’s sake or when they are attached to the ground, are not valid by Torah law, the baraita did not mention these cases.

וְהָא עַרְכָּאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, דִּפְסוּלָא דְאוֹרָיְיתָא הוּא, וְקָתָנֵי! בְּעֵדֵי מְסִירָה, וּכְרַבִּי אֶלְעָזָר דְּאָמַר: עֵדֵי מְסִירָה כָּרְתִי.

The Gemara challenges this response: But there is the example of documents written in gentile courts, which is an invalidation of documents that applies by Torah law, and yet the baraita teaches this halakha. The Gemara answers: This is referring to a bill of divorce that was given with valid witnesses who observe the transmission of a legal document, and this is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says in a mishna (10b): Witnesses of the transmission of a bill of divorce effect the divorce. In his opinion, the effectiveness of the document depends on the witnesses who observe its transmission, not those who sign the bill of divorce. Consequently, a bill of divorce that was signed in a gentile court is rendered invalid by rabbinic law.

וְהָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אַף אֵלּוּ כְּשֵׁירִין, וְאָמַר רַבִּי זֵירָא: יָרַד רַבִּי שִׁמְעוֹן לְשִׁיטָתוֹ שֶׁל רַבִּי אֶלְעָזָר, דְּאָמַר עֵדֵי מְסִירָה כָּרְתִי; מִכְּלָל דְּתַנָּא קַמָּא סָבַר – לָא!

The Gemara raises a difficulty: But from the fact that it teaches in the latter clause of that mishna that Rabbi Shimon says: Even these, bills of divorce and bills of manumission, are valid, and Rabbi Zeira said: Rabbi Shimon accepted the opinion of Rabbi Elazar, who said that witnesses of the transmission of the bill of divorce effect the divorce, one can learn by inference that the first tanna does not hold in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. Instead, he holds that the witnesses who sign effect a divorce. Yet even so, this tanna listed the cases where bills of divorce from gentile courts are invalidated, despite the fact that they are invalid by Torah law.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

Gittin 9

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ הוּא Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ’Φ·Χ“ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦΉΧΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ Φ°Χ›ΦΈΧ‘Φ·Χ™Χ™ Χ Φ°ΧͺΧ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΅ΧΦΆΧ—ΦΈΧ“ ΧžΦ΅Χ¨Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸΧ΄.

He always becomes a freeman regardless of the wording of the document, even if the owner reserved land for himself, unless it says in the document: All of my property is given to so-and-so my slave, except for one ten-thousandth of it, as in that case it is possible that the master meant to include the slave in the portion that he is not giving. Consequently, the slave is not emancipated. In any case, according to the opinion of Rabbi Shimon, when the document states: All my property, a distinction is drawn between the emancipated slave and the property, as claimed by Rava.

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ‘ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ א֢Χͺ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ – Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ°ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ דְּבָרִים ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™, קָרָא Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ”: Χ΄Χ©Χ‚Φ°Χ€ΦΈΧͺַיִם יִשָּׁק ΧžΦ΅Χ©ΧΦ΄Χ™Χ‘ דְּבָרִים נְכוֹחִים״!

The Gemara asks: But didn’t Rav Yosef bar Minyumi say that Rav NaαΈ₯man said: Even though Rabbi Yosei praised the ruling of Rabbi Shimon with regard to this issue, the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, the first tanna in that mishna. The Gemara elaborates how Rabbi Yosei bestowed praise. As it is taught in the Tosefta (Pe’a 1:13): When these matters were said by the Sages before Rabbi Yosei, he recited this verse about him: β€œHe kisses the lips that give the right answer” (Proverbs 24:26). Despite this praise, the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: שְׁכִיב מְרַג שׁ֢כָּΧͺΦ·Χ‘ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ Φ°Χ›ΦΈΧ‘ΦΈΧ™Χ• ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧžΦ·Χ“ – Χ—Χ•ΦΉΧ–Φ΅Χ¨ בַּנְּכָבִים, וְא֡ינוֹ Χ—Χ•ΦΉΧ–Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“.

With regard to Rav Adda bar Mattana’s proof, the Gemara asks: And did Rav NaαΈ₯man actually say this, that we do not divide the statement? But didn’t Rav Yosef bar Minyumi say that Rav NaαΈ₯man said: With regard to a person on his deathbed who wrote all of his property to his slave, and afterward he recuperated and arose from his illness, he can retract his transfer of property with regard to the gift of the property to the slave, but he cannot retract his transfer with regard to the emancipation of the slave.

Χ—Χ•ΦΉΧ–Φ΅Χ¨ בַּנְּכָבִים – מַΧͺΦΌΦ°Χ Φ·Χͺ שְׁכִיב מְרַג הוּא, וְא֡ינוֹ Χ—Χ•ΦΉΧ–Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ’ΦΆΧ‘ΦΆΧ“ – שׁ֢הֲר֡י יָצָא Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• שׁ֡ם Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ!

The Gemara clarifies: He can retract the transfer of the property, as it is the gift of a person on his deathbed. By rabbinic decree, no formal act of acquisition is required for a gift of this kind, as it was given based on the assumption that the owner is about to die. If he does survive, the gift is canceled. But he cannot retract the transfer with regard to the emancipation of the slave, as it has been publicized about the slave that he has the status of a freeman. This shows that Rav NaαΈ₯man accepts the principle that we divide the statement, as one portion of this document is accepted while the other part is rejected.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י: Χ”ΦΈΧͺָם Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ טַגְמָא, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• Χ›ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧͺ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ הוּא.

Rather, Rav Ashi said: There, where Rav NaαΈ₯man ruled in accordance with the opinion of Rabbi Meir, he did not do so because he holds that we do not divide the statement, as this is not the issue in dispute. Instead, this is the reason: Because it is not a document that fully severs the ownership of the slave. A bill of manumission must fully sever the bond between slave and master. Since the master left over some property, which may include the slave, for himself, the bill of manumission does not fully sever their relationship. However, with regard to the basic issue of whether or not we divide a single statement, Rav NaαΈ₯man agrees with Rava that we do divide a statement.

אִם י֡שׁ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ’Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ™Φ΄Χͺְקַיּ֡ים Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧͺΦ°ΧžΦΈΧ™Χ•: Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ Χ›ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”? ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ Χ—Φ·Χ“, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ Χ€ΦΌΦΈΧ—Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°Χ Φ·Χ™Φ΄Χ!

Β§ The mishna teaches that if there are those who contest a bill of divorce that was brought within Eretz Yisrael, where it is not necessary to state the declaration: It was written in my presence and it was signed in my presence, it should be ratified through its signatories. The Gemara asks: How many people raise this contestation? If we say that this contestation is by one person, who claims that the bill of divorce is a forgery, but didn’t Rabbi YoαΈ₯anan say: Everyone agrees that a contestation to a document may be brought by no fewer than two people?

Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™? ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ—ΦΈΧ–Φ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧžΦ°Χ›Φ·ΧͺΦΌΦ° אַהָנ֡י, Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΉΧšΦ° אַהָנ֡י! א֢לָּא Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ.

But rather, you will say that the contestation involves two people claiming that the bill of divorce is a forgery, who are subsequently countered by two others who ratify it. If so, they are two and two. What did you see that you relied on these witnesses? Rely instead on these. Why does the court accept the testimony of the witnesses who ratify the bill of divorce rather than those who contest its validity? The Gemara therefore concludes that this is referring to a case in which one person contests, however, the contestation is raised by the husband himself, who claims that the bill of divorce is a forgery.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ Φ·Χͺ הַיָּם, וְא֡ינוֹ Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΦ·Χ‘ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ ΦΆΧ—Φ°Χͺַּם״, אִם י֡שׁ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ג֡דִים – Χ™Φ΄Χͺְקַיּ֡ים Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΉΧͺΦ°ΧžΦΈΧ™Χ•.

MISHNA: With regard to one who brings a bill of divorce from a country overseas and is unable to say: It was written in my presence and it was signed in my presence, if the bill of divorce has witnesses signed on it, it should be ratified through its signatories. The witnesses themselves or someone who recognizes their signatures should ratify it, in the manner of typical documents.

א֢חָד Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים וְא֢חָד שִׁחְרוּר֡י גֲבָדִים, שָׁווּ ΧœΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧšΦ° Χ•Φ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ, Χ•Φ°Χ–Χ•ΦΉ אַחַΧͺ מִן הַדְּרָכִים שׁ֢שָּׁווּ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ—Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ¨Φ΅Χ™ גֲבָדִים.

Both bills of divorce and bills of manumission are the same with regard to the halakhot of delivering the document from Eretz Yisrael to a country overseas and with regard to bringing it from a country overseas to Eretz Yisrael, i.e., the agents for both types of documents must declare that it was written and signed in their presence, and their statement is accepted. And this is one of the ways in which the halakhot of bills of divorce are equal to the halakhot of bills of manumission.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧžΦ·ΧΧ™ ״א֡ינוֹ Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨Χ΄? ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ח֡ר֡שׁ, ח֡ר֡שׁ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ א֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ הוּא?! Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ΅Χ˜, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΅Χ—Φ΅Χ¨Φ΅Χ©Χ Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ΦΆΧ” Χ•Φ°Χ§ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ!

GEMARA: The Gemara asks: What is the meaning of the statement: He is unable to say? If we say that this is referring to a deaf-mute, is a deaf-mute fit to bring a bill of divorce? But didn’t we learn in a mishna (23a): Anyone is fit to serve as an agent to bring a bill of divorce to a woman except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, all of whom may not be appointed as agents at all, as they are not intellectually competent according to halakha?

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ – Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢נְּΧͺΦΈΧ Χ•ΦΉ ΧœΦΈΧ”ΦΌ כְּשׁ֢הוּא Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ—Φ·, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ”Φ΄Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ§ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΦ·Χ‘ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ ΦΆΧ—Φ°Χͺַּם״ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢נִּΧͺְחָר֡שׁ.

Rav Yosef said: With what are we dealing here? This is a case where the agent gave the bill of divorce to her when he was halakhically competent, but he did not manage to say: It was written in my presence and it was signed in my presence, before he became a deaf-mute. In other words, although at the time he was appointed he was fit to be appointed as an agent, he is currently unable to say anything.

א֢חָד Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים וְא֢חָד שִׁיחְרוּר֡י גֲבָדִים: ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” דְּרָכִים שָׁווּ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ—Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ¨Φ΅Χ™ גֲבָדִים: שָׁווּ ΧœΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧšΦ° Χ•Φ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ; Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ שׁ֢יּ֡שׁ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ’Φ΅Χ“ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧͺΦ΄Χ™ – Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים וְשִׁחְרוּר֡י גֲבָדִים; Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ

Β§ The mishna teaches that both bills of divorce and bills of manumission are the same in that the agent who brings them is required to say: It was written in my presence and it was signed in my presence. The Sages taught: In three ways the halakhot of bills of divorce are equal to the halakhot of bills of manumission: They are equal with regard to one who delivers and one who brings, i.e., if one takes a bill of divorce or a bill of manumission to a country overseas from Eretz Yisrael, or if he brings it from there, he is required to testify that it was written and signed in his presence. And any document that has a Samaritan witness signed on it is invalid, except for bills of divorce and bills of manumission, as Samaritan witnesses are permitted to serve as witnesses for these documents. And with regard to all documents

Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ בְּגַרְכָּאוֹΧͺ שׁ֢ל גּוֹיִם, אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ שׁ֢חוֹΧͺΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ גּוֹיִם – Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים וְשִׁחְרוּר֡י גֲבָדִים. Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ – בְּאַרְבָּגָה: Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χͺּ֡ן Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ–ΦΆΧ” לְאִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™, Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ˜Φ·Χ¨ שִׁחְרוּר Χ–ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, Χ¨ΦΈΧ¦ΦΈΧ” ΧœΦ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉΧ¨ בִּשְׁנ֡יה֢ם – Χ™Φ·Χ—Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ¨, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨.

that are produced in gentile courts [arkaot], even though their signatories are gentiles, they are valid, except for bills of divorce and bills of manumission. These documents are not valid when prepared by gentiles. And according to the statement of Rabbi Meir, bills of divorce and manumission are equal in four ways, the three aforementioned halakhot and also with regard to a man who says: Give this bill of divorce to my wife, or: Give this bill of manumission to my slave. They are equal in that if he desires to retract his instruction with regard to both of these documents, before they have reached the woman or slave, he can retract. This is the statement of Rabbi Meir.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧ ΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ הָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨. א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧ ΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™?

The Gemara asks: Granted, according to the opinion of the Rabbis, they state the number three to exclude this opinion of Rabbi Meir, by emphasizing that there are only three ways, not four. However, according to the opinion of Rabbi Meir, what does the number four serve to exclude? Wouldn’t it have been enough to say that Rabbi Meir adds another case?

ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ הָא Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: ג֡דִים Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ יוֹדְגִים ΧœΦ·Χ—Φ°Χͺּוֹם, ΧžΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ Χ Φ°Χ™ΦΈΧ™Χ¨ Χ—ΦΈΧœΦΈΧ§, Χ•ΦΌΧžΦ°ΧžΦ·ΧœΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ א֢Χͺ הַקְּרָגִים Χ“ΦΌΦ°Χ™Χ•ΦΉ.

The Gemara answers: The Sages mention this number to exclude that which is taught in a baraita: With regard to witnesses who do not know how to sign, i.e., they do not know how to write their names, one tears blank paper for them, meaning that a stencil of their names is fashioned from blank paper and placed on the bill of divorce. And the witnesses fill in the gaps with ink so that their names appear on the document.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ: Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” דְּבָרִים ΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ – Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™ נָשִׁים, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ שִׁחְרוּר֡י גֲבָדִים וּשְׁאָר Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ, אִם Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°ΧœΦ·Χ—Φ°Χͺּוֹם – Χ—Χ•ΦΉΧͺΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧͺΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ.

Rabban Shimon ben Gamliel said: In what case is this statement said? It is said with regard to bills of divorce. However, with regard to bills of manumission and all other documents, if the witnesses know how to read and sign, they sign, and if not, they do not sign. Rabbi Meir agrees with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel that bills of divorce and bills of manumission are different with regard to this issue, and he mentioned the number to exclude the possibility that the halakha stated by the first tanna of this baraita applies to both types of documents.

Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” מַאן Χ“ΦΌΦ°Χ›Φ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ™Χ”ΦΌ? Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ג֡דִים Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ§Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧͺ – Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧ Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΉΧͺΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ—Φ°Χͺּוֹם – ΧžΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ.

With regard to Rabban Shimon ben Gamliel’s statement, the Gemara asks: Reading, who mentioned anything about it? Why does Rabban Shimon ben Gamliel mention a need for the witnesses to be able to read when the discussion is about a witness who does not know how to sign? The Gemara answers: The baraita is incomplete, and this is what it is teaching: If witnesses do not know how to read, then one reads in their presence and they sign. And if they do not know how to sign, then one tears paper for them and they sign. Once the baraita is emended, it is clear that Rabban Shimon ben Gamliel was responding to the statement of the previous tanna.

Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ›ΦΌΦΈΧ?! וְהָאִיכָּא: Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ–ΦΆΧ” לְאִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™, Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ˜Φ·Χ¨ שִׁחְרוּר Χ–ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χͺ – לֹא Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”, Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧžΦΈΧ ΦΆΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χͺ – Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”.

The Gemara asks: And is there nothing else that can be added to the list of ways in which bills of divorce and bills of manumission are equal? But isn’t there a case taught in the mishna (13a): If a person on his deathbed says: Give this bill of divorce to my wife, or this bill of manumission to my slave, and he dies, they should not give the bill after his death. However, if he said: Give one hundred dinars to so-and-so, and he dies, they should give it after his death. Apparently, this is another halakha in which bills of divorce and bills of manumission share equal status.

Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™, ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™ΧͺΦ·Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ, ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא דְּאִיΧͺΦ·Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ לָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™.

The Gemara answers: When the baraita teaches the ways in which bills of divorce and bills of manumission are equal, it is referring only to a matter that does not apply to typical documents and it does not teach any matter that is equally applicable to typical documents.

Χ“ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦ·Χ— Χ¨ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אֲבָהוּ: Χ”Φ±Χ•Χ•ΦΌ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ°Χ’Φ΄Χ™ΧŸ, Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦΈΧœΦ·Χ— Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧœΦ·Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧœΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ: שְׁכִיב מְרַג שׁ֢אָמַר Χ΄Χ›ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ Χ•ΦΌ ΧžΦΈΧ ΦΆΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χͺ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ,

The Gemara explains: As Ravin sent from Eretz Yisrael in the name of Rabbi Abbahu: You should know that Rabbi Elazar sent this teaching to the Diaspora, i.e., Babylonia, in the name of our teacher, Rabbi YoαΈ₯anan: With regard to the case of a person on his deathbed who says: Write a deed of transfer and give with it one hundred dinars to so-and-so, and then dies before they had the opportunity to write the document, one does not write and give the document. Why not?

שׁ֢מָּא לֹא Χ’ΦΌΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ§Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ שְׁטָר ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”.

The Gemara explains: Perhaps he resolved to transfer these one hundred dinars to him only with a deed of transfer, and a deed of transfer of property is not written after the death of the owner. This shows that other documents are also not written after one’s death, which means that this halakha is not specific to bills of divorce and bills of manumission. Therefore, it is not listed among the ways in which these two documents are similar.

וְהָאִיכָּא ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ?

The Gemara raises another difficulty: But isn’t there the halakha that both bills of divorce and bills of manumission must be written for her sake, i.e., for the sake of the particular woman or slave to whom they are given? Why isn’t this halakha included in the list?

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ ΧžΧ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧšΦ° Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ. א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ, קַשְׁיָא!

The Gemara comments: Granted, according to the opinion of Rabba, this is included in the statement: The two documents are similar with regard to the halakhot of delivering and bringing, as he maintains that this requirement to write the document for the sake of the recipient is the primary reason why the agents must state that it was written and signed in their presence. However, according to the opinion of Rava, who holds that the reason for this statement is to ratify the bill of divorce, this is difficult.

Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ: Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ, הָאִיכָּא ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨! Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, דְּאוֹרָיְיΧͺָא לָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™.

And furthermore, both according to the opinion of Rabba and according to the opinion of Rava, there is the case of bills which were written and signed while they were attached to the ground, e.g., on a leaf attached to a tree, which invalidates both bills of divorce and bills of manumission. The Gemara explains: When the baraita teaches its list it is referring solely to issues that cause the documents to be rendered invalid by rabbinic law. It does not teach cases involving invalidation by Torah law. Since these two cases, i.e., documents not written for the recipient’s sake or when they are attached to the ground, are not valid by Torah law, the baraita did not mention these cases.

וְהָא גַרְכָּאוֹΧͺ שׁ֢ל גּוֹיִם, Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦΈΧ דְאוֹרָיְיΧͺָא הוּא, Χ•Φ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™! Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ’Φ΅Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧͺΦ΄Χ™.

The Gemara challenges this response: But there is the example of documents written in gentile courts, which is an invalidation of documents that applies by Torah law, and yet the baraita teaches this halakha. The Gemara answers: This is referring to a bill of divorce that was given with valid witnesses who observe the transmission of a legal document, and this is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says in a mishna (10b): Witnesses of the transmission of a bill of divorce effect the divorce. In his opinion, the effectiveness of the document depends on the witnesses who observe its transmission, not those who sign the bill of divorce. Consequently, a bill of divorce that was signed in a gentile court is rendered invalid by rabbinic law.

וְהָא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ב֡י׀ָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אַף ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: Χ™ΦΈΧ¨Φ·Χ“ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧͺΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ’Φ΅Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧͺΦ΄Χ™; ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ°Χͺַנָּא קַמָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ – לָא!

The Gemara raises a difficulty: But from the fact that it teaches in the latter clause of that mishna that Rabbi Shimon says: Even these, bills of divorce and bills of manumission, are valid, and Rabbi Zeira said: Rabbi Shimon accepted the opinion of Rabbi Elazar, who said that witnesses of the transmission of the bill of divorce effect the divorce, one can learn by inference that the first tanna does not hold in accordance with the opinion of Rabbi Elazar. Instead, he holds that the witnesses who sign effect a divorce. Yet even so, this tanna listed the cases where bills of divorce from gentile courts are invalidated, despite the fact that they are invalid by Torah law.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete