Search

Horayot 3

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder
0:00
0:00



Summary

Rav Yehuda said in the name of Shmuel that the exemption discussed in the Mishna—for an individual who follows an erroneous ruling of the court—is in accordance with Rabbi Yehuda’s opinion. However, the other rabbis disagree and require the individual to bring a sin offering.

In contrast, Rav Nachman, also quoting Shmuel, asserts that the Mishna reflects Rabbi Meir’s view, with the rabbis again dissenting. This dispute between Rabbi Meir and the rabbis appears in a braita, though it is unclear whether the braita is actually addressing this specific issue. Rav Papa offers an alternative interpretation of the braita, followed by three additional suggestions.

Rav Asi maintains that the majority required for a communal sin offering refers specifically to the majority of Jews living in Israel, as supported by a verse in Melachim I (8:65).

A question arises: if the people sinned while constituting a majority, but by the time the offering is to be brought, they are no longer the majority (e.g., due to death), are they still obligated to bring the offering? The Gemara links this to a debate between Rabbi Shimon and the rabbis regarding a king who sinned before ascending the throne and only later realized his error once he had become king. The rabbis hold that he must bring an individual sin offering, since obligation is determined at the time of the sin. Rabbi Shimon, however, argues that both the sin and its realization must occur while the individual is in the same status—thus exempting the king entirely.

The Gemara then explores whether this principle can be applied to a case where the people sinned as a minority and later became a majority. It concludes that the comparison is invalid, since Rabbi Shimon’s reasoning hinges on the sin and realization occurring during the same period of obligation, which does not apply in this scenario.

A series of unresolved questions is posed regarding whether two distinct teaching errors could combine to obligate the community in a communal sin offering. None of these questions receives definitive answers.

Rabbi Yonatan holds that a communal offering is only warranted if the court’s ruling was unanimous. However, after three challenges are raised against his position, the final one leads to its rejection.

Ultimately, all judges—and even students present during deliberation—share responsibility for the verdict. As a result, rabbis would often invite others to participate in the judgment process, thereby distributing the responsibility more broadly.

If the Beit Din realized they made an erroneous ruling, but an individual is unaware and transgresses based on their original ruling, do they need to bring an individual sacrifice? Rabbi Shimon does not obligate in a sacrifice, but Rabbi Elazar requires an asham talui, a provisional guilt offering. However, their debate only applies in cases where the person was in the city. If they were out of town, all agree that there is an exemption, as they had no way to know about the corrected ruling.

A communal sin offering is relevant for erroneous rulings regarding details of a Torah law, but not if they rule to uproot a Torah law completely. Rav explains Rabbi Shimon’s position and the Gemara raises a difficulty to Rav from a braita, but resolves it.

 

 

 

Today’s daily daf tools:

Horayot 3

״זֹאת תּוֹרַת הָעוֹלָה הִיא״ – הֲרֵי אֵלּוּ שְׁלֹשָׁה מִיעוּטִין.

“This is the law of the burnt-offering, it is that which goes up on its pyre on the altar” (Leviticus 6:2); these are three exclusionary terms: “This,” “the burnt-offering,” and “it is,” which serve to exclude three offerings concerning which the halakha is that even if they are placed on the altar they are subsequently removed: A burnt-offering slaughtered at night, a burnt-offering whose blood was spilled before it was sprinkled, and a burnt-offering whose blood was taken outside the courtyard. Apparently, it is Rabbi Yehuda who interprets multiple exclusionary terms.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: עֲדַיִין אֲנִי אוֹמֵר לָא מָצֵית מוֹקְמַתְּ לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה, דְּקָתָנֵי: רוֹב קָהָל שֶׁחָטְאוּ – בֵּית דִּין מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר, וְאִי רַבִּי יְהוּדָה הָאָמַר: צִבּוּר הוּא דְּמַיְיתֵי, בֵּית דִּין – לָא. דִּתְנַן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ – מְבִיאִין שִׁבְעָה פָּרִים.

And if you wish, say that proof for the attribution of the baraitot may be cited from the second baraita, which begins with the phrase: Still I say. You cannot interpret that baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as the baraita teaches: One might have thought that each member of a majority of the congregation that sinned based on the ruling of a court is exempt from liability to bring an offering for his unwitting transgression, as the court brings a bull for an unwitting communal sin on the basis of their transgression. And if this baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, didn’t he say: It is the congregation that brings the bull as an offering, and not the court? As we learned in a mishna (5a) that Rabbi Yehuda says: Seven tribes that sinned bring seven bulls. The tribes bring the offerings, not the court.

וְרַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים: יָחִיד שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין – חַיָּיב. מַאי רַבִּי מֵאִיר וּמַאי רַבָּנַן? דְּתַנְיָא: הוֹרוּ וְעָשׂוּ – רַבִּי מֵאִיר פּוֹטֵר, וַחֲכָמִים מְחַיְּיבִין.

§ Up to this point, the Gemara explained the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda and contrary to the opinion of the Rabbis, who disagree with him. And Rav Naḥman says that Shmuel says: The mishna is the statement of Rabbi Meir, but the Rabbis say: An individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is liable. The Gemara asks: What is the opinion of Rabbi Meir and what is the opinion of the Rabbis to which Shmuel referred? It is as it is taught in a baraita: If the court issued a ruling and the judges performed a transgression on the basis of that ruling, Rabbi Meir deems them exempt and the Rabbis deem them liable.

מַאן עָשׂוּ? אִילֵּימָא בֵּית דִּין, מַאי טַעְמָא דְּרַבָּנַן דִּמְחַיְּיבִי? וְהָתַנְיָא: יָכוֹל הוֹרוּ בֵּית דִּין וְעָשׂוּ בֵּית דִּין, יָכוֹל יְהוּ חַיָּיבִין? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״הַקָּהָל וְעָשׂוּ״, מַעֲשֶׂה תָּלוּי בַּקָּהָל וְהוֹרָאָה תְּלוּיָה בְּבֵית דִּין!

The Gemara asks: Who performed the transgression? If we say that it is the members of the court who performed the transgression, what is the reasoning of the Rabbis, who deem him liable? But isn’t it taught in a baraita: One might have thought that if the court issued a ruling and the members of the court performed the transgression, one might have thought they would be liable to bring a bull for an unwitting communal sin. The verse states with regard to that bull: “And the matter is hidden from the eyes of the congregation and they performed” (Leviticus 4:13), from which it is derived that the action is dependent on the congregation and the ruling is dependent on the court.

אֶלָּא הוֹרוּ בֵּית דִּין וְעָשׂוּ רוֹב קָהָל. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר דְּפוֹטֵר? אֶלָּא לָאו: הוֹרוּ בֵּית דִּין וְעָשׂוּ מִיעוּט קָהָל, וּבְהָא קָמִיפַּלְגִי, מָר סָבַר: יָחִיד שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין – פָּטוּר, וּמַר סָבַר: יָחִיד שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין – חַיָּיב.

Rather, the case in the baraita is where the court issued a ruling and the majority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling. If so, what is the reasoning of Rabbi Meir, who deems them exempt? Rather, is it not referring to a case where the court issued a ruling and a minority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling, and it is with regard to this matter that the tanna’im disagree: One Sage, Rabbi Meir, holds: An individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is exempt; and one Sage, the Rabbis, holds: An individual who performed a transgression on the basis of a ruling of the court is liable. The mishna, which states that an individual who performs a transgression on the basis of a ruling of the court is exempt, is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

אָמַר רַב פָּפָּא: דְּכוּלֵּי עָלְמָא יָחִיד שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין – פָּטוּר, אֶלָּא בֵּית דִּין מַשְׁלִים לְרוֹב צִבּוּר קָמִיפַּלְגִי.

Rav Pappa said: There is no proof that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis relates to the mishna, as their dispute can be understood differently. Perhaps everyone agrees that an individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is exempt. Rather, the tanna’im disagree with regard to whether the members of the court combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation. The members of the congregation who sinned constitute less than a majority. When the judges of the court who sinned are added to that minority, the total of people who sinned constitute a majority.

מָר סָבַר: בֵּית דִּין מַשְׁלִים לְרוֹב צִבּוּר, וּמַר סָבַר: אֵין בֵּית דִּין מַשְׁלִים לְרוֹב צִבּוּר.

He explains: One Sage, the Rabbis, holds: The members of the court combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation. And one Sage, Rabbi Meir, holds: The members of the court do not combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation; therefore, those who sinned on the basis of the ruling of the court constitute less than a majority and the court is exempt from liability to bring an offering. The mishna is not only in accordance with the opinion of Rabbi Meir, as in the case of the mishna, but even the Rabbis agree.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: הוֹרוּ בֵּית דִּין וְעָשׂוּ רוּבּוֹ שֶׁל קָהָל, וּמַאן חֲכָמִים – רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דְּאָמַר: צִבּוּר מַיְיתֵי וּבֵית דִּין מַיְיתִי.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in a case where the court issued a ruling and a majority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling, and everyone agrees that the court is liable to bring a bull as an offering for an unwitting communal sin. Rabbi Meir deems the members of the congregation exempt from bringing an offering. And who are the Rabbis who deem them liable to bring an offering? It is Rabbi Shimon, who said: The congregation brings an offering and the court brings an offering.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: שֵׁבֶט שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּינוֹ, וּמַאן חֲכָמִים? רַבִּי יְהוּדָה הִיא, דְּתַנְיָא: שֵׁבֶט שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּינוֹ, אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט חַיָּיב.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in the case of a tribe that performed a transgression on the basis of the ruling of its tribal court. Rabbi Meir holds that there is no liability to bring a bull as an offering for an unwitting communal sin for a ruling issued by a tribal court; therefore, he deems the court exempt from bringing an offering. And who are the Rabbis who deem the tribal court liable to bring an offering? It is Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita: In the case of a tribe that performed a transgression on the basis of a ruling of its tribal court, that tribe is liable.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: כְּגוֹן שֶׁחָטְאוּ שִׁשָּׁה, וְהֵן רוּבּוֹ שֶׁל קָהָל, אוֹ שִׁבְעָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן רוּבּוֹ שֶׁל קָהָל, וּמַתְנִיתִין מַנִּי? רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הִיא.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in a case where six of the twelve tribes sinned and, although they do not constitute a majority of the number of the tribes, in terms of population they constitute a majority of the congregation. Or seven tribes sinned, and even though in terms of population they are not a majority of the congregation, they constitute a majority of the tribes. And whose opinion is expressed in the baraita as the opinion of the Rabbis? It is the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar.

דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: חָטְאוּ שִׁשָּׁה וְהֵן רוּבּוֹ שֶׁל קָהָל, אוֹ שִׁבְעָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן רוּבּוֹ שֶׁל קָהָל – חַיָּיבִין.

This is as it is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says in the name of Rabbi Meir: If six tribes sinned and in terms of population they are a majority of the congregation, or if seven tribes sinned even though in terms of population they are not a majority of the congregation, they are liable. All these alternative understandings of the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis lead to the conclusion that there is no proof for the statement of Rav Naḥman in the name of Shmuel that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

אָמַר רַב אַסִּי: וּבְהוֹרָאָה, הַלֵּךְ אַחַר רוֹב יוֹשְׁבֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה בָעֵת הַהִיא אֶת הֶחָג וְכׇל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ קָהָל גָּדוֹל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד נַחַל מִצְרַיִם לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֵינוּ שִׁבְעַת יָמִים וְשִׁבְעַת יָמִים אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם״. מִכְּדֵי כְּתִיב: ״וְכׇל יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ״, ״קָהָל גָּדוֹל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד נַחַל מִצְרַיִם״ לְמָה לִי? שְׁמַע מִינַּהּ: הָנֵי הוּא דְּאִיקְּרִי קָהָל, אֲבָל הָנָךְ לָא אִיקְּרִי קָהָל.

§ Rav Asi says: And with regard to the definition of the majority that establishes liability for performance of a transgression on the basis of the ruling of a court, follow the majority of the residents of Eretz Yisrael, as it is stated: “And Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath until the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days and seven days, fourteen days” (I Kings 8:65). The Gemara clarifies the words of this verse: Since it is written: “And all Israel with him,” why do I need to add: “A great congregation, from the entrance of Hamath until the Brook of Egypt”? Conclude from it: It is these residents of Eretz Yisrael who are characterized as a congregation; but those who reside outside Eretz Yisrael are not characterized as a congregation.

פְּשִׁיטָא: מְרוּבִּין וְנִתְמַעֲטוּ – הַיְינוּ פְּלוּגְתָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן וְרַבָּנַן.

§ The Gemara continues defining the majority that establishes liability. It is obvious that the case of when those who performed a transgression on the basis of the ruling of the court were numerous, i.e., they constituted a majority, and their percentage diminished, e.g., if some sinners died and they now constitute a minority of the congregation; that is the dispute between Rabbi Shimon and the Rabbis, who disagree in a mishna (10b) with regard to an anointed High Priest or a king who performed an unwitting transgression before assuming his position. The Rabbis hold: Since they were laymen when they sinned, they are liable to bring the offering of a layman. Rabbi Shimon holds: If they became aware of their transgression while still laymen, they bring the offering of a layman. If they became aware of their transgression after they assumed their positions, they are exempt. Accordingly, in the case of a majority whose number diminished, the Rabbis hold that since it was a majority that sinned, they bring an offering. Rabbi Shimon holds that it depends on their status when they became aware they had unwittingly sinned.

מוּעָטִין וְנִתְרַבּוּ, מַאי? מִי פְּלִיגִי רַבִּי שִׁמְעוֹן וְרַבָּנַן? רַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָזֵיל בָּתַר יְדִיעָה מְחַיַּיב, וְרַבָּנַן דְּאָזְלִי בָּתַר חַטָּאת – פָּטְרִי [אוֹ לָא], מַאי?

If those who performed a transgression on the basis of the ruling of the court were few, i.e., they constituted a minority, and their percentage increased, e.g., if some non-sinners died and the sinners now constitute a majority of the congregation, what is the halakha? Do Rabbi Shimon and the Rabbis disagree with regard to this matter as well? That would mean that Rabbi Shimon, who follows the status at the time of awareness, deems the court liable, and the Rabbis, who follow the status at the time of the transgression, deem the court exempt. Or do they not disagree? What is the conclusion?

וְתִיסְבְּרָא? אֵימוֹר דְּשָׁמְעַתְּ לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָזֵיל אַף בָּתַר יְדִיעָה [הֵיכִי דְּהָוֵי יְדִיעָה וַחֲטָאָה בְּחִיּוּב], יְדִיעָה דְּלָא חֲטָאָה מִי שָׁמְעַתְּ לֵיהּ?

And can you understand that this case is contingent on the dispute between Rabbi Shimon and the Rabbis? Say that you heard that Rabbi Shimon follows the status at the time of awareness as well, i.e., in a case where both the awareness and the transgression were in a period of liability, either liability as a layman or liability as a king or as an anointed High Priest, the sinner is liable to bring an offering. But in a case where the awareness was during a period of liability, but the transgression was not, did you hear Rabbi Shimon say the court is liable?

דְּאִם כֵּן, לַיְיתֵי כִּי הַשְׁתָּא! אֶלָּא, רַבִּי שִׁמְעוֹן חֲטָאָה וִידִיעָה בָּעֵי.

The Gemara clarifies: As, if it is so that Rabbi Shimon holds that the period of awareness is the sole determining factor, let the High Priest and the king bring an offering according to their present status. If they became aware of the transgression after assuming their positions, let them bring the offering appropriate for a High Priest or a king. Why, then, does Rabbi Shimon say that in that case they are exempt? Rather, apparently Rabbi Shimon requires that both the transgression and the awareness take place in a period of liability. There is no resolution for the dilemma that was raised.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: הוֹרוּ בֵּית דִּין חֵלֶב מוּתָּר, וְעָשׂוּ מִיעוּט הַקָּהָל, וְחָזְרוּ בֵּית דִּין בָּהֶן, וְהוֹרוּ, וְעָשׂוּ מִיעוּט אַחֵר, מַהוּ? כֵּיוָן דִּשְׁתֵּי יְדִיעוֹת נִינְהוּ לָא מִצְטָרֵף, אוֹ דִּלְמָא: כֵּיוָן דְּאִידֵּי וְאִידֵּי חֵלֶב הוּא, מִצְטָרֵף?

§ A dilemma was raised before the Sages: If the court issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a minority of the congregation performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, and the court reversed their decision and then reversed their decision again and issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a different minority of the congregation performed the transgression, what is the halakha? The Gemara elaborates: Is it that since there are two disparate experiences of awareness, the first minority does not combine with the second minority, even though the two minorities together would constitute a majority? Or perhaps, since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, and the two minorities together constitute a majority.

וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר: כֵּיוָן דְּאִידֵּי וְאִידֵּי חֵלֶב הוּא מִצְטָרֵף, מִיעוּט בְּחֵלֶב שֶׁעַל גַּבֵּי הַקֵּבָה, וּמִיעוּט בְּחֵלֶב שֶׁעַל גַּבֵּי דַּקִּין, מַהוּ? הָכָא וַדַּאי כֵּיוָן דְּבִתְרֵי קְרָאֵי קָאָתֵי – לָא מִצְטָרֵף, אוֹ דִּלְמָא כֵּיוָן דְּאִידֵּי וְאִידֵּי חֵלֶב הוּא – מִצְטָרֵף?

And if you say in that case: Since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat that is upon the maw, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and ate forbidden fat that is upon the small intestine, what is the halakha? The Gemara elaborates: Here, certainly, since these transgressions come from two different verses, the first minority does not combine with the second minority; or perhaps, since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, and the two minorities together constitute a majority.

וְאִם תִּמְצֵי לוֹמַר: שֵׁם חֵלֶב הוּא וּמִצְטָרֵף, מִיעוּט בְּחֵלֶב וּמִיעוּט בְּדָם, מַהוּ? הָכָא וַדַּאי (כֵּיוָן) דִּתְרֵי אִיסּוּרֵי נִינְהוּ, [וְכֵיוָן דְּאֵין אִיסּוּרָן שָׁוֶה] – לָא מִצְטָרֵף, אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן (דְּאִיסּוּרָן שָׁוֶה) – דְּקׇרְבָּנָן שָׁוֶה, מִצְטָרֵף?

And if you say in that case: It is the name of forbidden fat that they both have in common, and the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and ate forbidden blood, what is the halakha? The Gemara elaborates: Here, certainly, they are two distinct prohibitions, and since the nature of their prohibition is not identical, the first minority does not combine with the second minority. Or perhaps, since their offerings are identical, as one is liable to bring a sin-offering for unwitting violation of either of these prohibitions, the first minority combines with the second minority.

וְאִם תִּמְצֵי לוֹמַר: כֵּיוָן (דְּאִיסּוּרָן שָׁוֶה) דְּקׇרְבָּנָן שָׁוֶה מִצְטָרֵף, מִיעוּט בְּחֵלֶב וּמִיעוּט בַּעֲבוֹדָה זָרָה, מַהוּ? הָכָא וַדַּאי אֵין אִיסּוּרָן שָׁוֶה וְאֵין קׇרְבָּנָן שָׁוֶה, אוֹ דִּלְמָא כֵּיוָן דְּאִידֵּי וְאִידֵּי כָּרֵת הוּא, מִצְטָרֵף? תֵּיקוּ.

And if you say in that case: Since their offerings are identical, the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and engaged in idol worship, what is the halakha? Here, certainly, neither are their prohibitions identical nor are their offerings identical, because an individual who unwittingly engages in idol worship may bring only a female goat for atonement. Therefore, the first minority does not combine with the second minority. Or perhaps, since for both this transgression and that transgression one is liable to receive excision from the World-to-Come [karet] if he performs it intentionally, the first minority combines with the second minority. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: הוֹרוּ בֵּית דִּין שֶׁחֵלֶב מוּתָּר, וְעָשׂוּ מִיעוּט הַקָּהָל, וּמֵת אוֹתוֹ בֵּית דִּין וְעָמַד בֵּית דִּין אַחֵר, וְחָזְרוּ וְהוֹרוּ, וְעָשׂוּ מִיעוּט אַחֵר.

§ A dilemma was raised before the Sages: If the court issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a minority of the congregation performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, and the members of that court died and another court stood in their place, and again issued the same ruling that forbidden fat is permitted, and a different minority performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, what is the halakha?

אַלִּיבָּא דְּמַאן דְּאָמַר בֵּית דִּין מַיְיתֵי – לָא תִּיבְּעֵי לָךְ, דְּהָא לֵיתַנְהוּ, אֶלָּא כִּי תִּיבְּעֵי לָךְ – אַלִּיבָּא דְּמַאן דְּאָמַר צִבּוּר מַיְיתֵי, מַאי צִבּוּר? הָא קָאֵי,

The Gemara elaborates: According to the opinion of the one who said that only the court brings the offering, do not raise the dilemma, as those judges who issued the original ruling on the basis of which the minority performed a transgression are no longer alive. Rather, when should you raise the dilemma? Raise it according to the opinion of the one who said that the congregation brings the offering. What is the halakha? The Gemara elaborates: The congregation exists, as together the two minorities constitute a majority of the congregation who performed the transgression.

אוֹ דִּלְמָא [יְדִיעָה] דְּהָהוּא בֵּית דִּין דְּהוֹרוּ בָּעִינַן! תֵּיקוּ.

Or perhaps, for liability we require the awareness of the same court that issued the ruling, and that court no longer exists. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: מֵאָה שֶׁיָּשְׁבוּ לְהוֹרוֹת – אֵין חַיָּיבִין עַד שֶׁיּוֹרוּ כּוּלָּן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאִם כׇּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ״, עַד שֶׁיִּשְׁגּוּ כּוּלָּן [עַד שֶׁתִּפְשׁוֹט הוֹרָאָה בְּכׇל עֲדַת יִשְׂרָאֵל] אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב הוֹשַׁעְיָא: הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא, דִּבְכָל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ קַיְימָא לַן רוּבּוֹ כְּכוּלּוֹ, וְהָכָא כְּתִיב ״כׇּל הָעֵדָה״ – הוֹאִיל וְכָךְ, אֲפִילּוּ הֵן מֵאָה.

§ Rabbi Yonatan says: Even in the case of one hundred judges who convened to issue a ruling and erred, they are not liable to bring an offering unless they all issue that ruling, as it is stated with regard to liability to bring the offering: “And if the entire assembly of Israel shall act unwittingly” (Leviticus 4:13). From the term “entire” it is derived that the judges are not liable until they all act unwittingly, and the ruling must disseminate and be adopted throughout the entire assembly of Israel, i.e., the Sanhedrin. Rav Huna, son of Rav Hoshaya, said: So too it is reasonable to conclude this, as throughout the entire Torah we maintain the principle: The legal status of the majority of an entity is considered like all of that entity, and here: “The entire assembly,” is written. Since it is so, a majority does not suffice. Even if they are one hundred judges, they are liable only if the erroneous ruling was unanimous.

[תְּנַן:] הוֹרוּ בֵּית דִּין, וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ, אוֹ תַּלְמִיד וְרָאוּי לְהוֹרָאָה, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶם, בֵּין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה עִמָּהֶן, וּבֵין שֶׁעָשׂוּ וְעָשָׂה אַחֲרֵיהֶן, וּבֵין שֶׁלֹּא עָשׂוּ וְעָשָׂה – הֲרֵי זֶה חַיָּיב, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא תָּלָה בְּבֵית דִּין.

We learned in the mishna: If the court issued that ruling, and one of the judges knew that they erred, despite the fact that the majority ruled against his opinion, or if he was a student and was qualified to issue halakhic rulings, and that judge or student proceeded and performed that transgression on the basis of the court’s ruling, then whether the judges performed the transgression and he performed it with them, or whether the judges performed the transgression and he performed it after them, or whether the judges did not perform the transgression and he performed it alone, in all these cases the judge or the student is liable to bring an offering. This is due to the fact that he did not associate his action with the ruling of the court.

הַאי הוּא דְּחַיָּיב, הָא אַחֵר פָּטוּר, וְאַמַּאי? הָא לֹא נִגְמְרָה הוֹרָאָה! הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן? כְּגוֹן שֶׁהִרְכִּין הַהוּא אֶחָד מֵהֶן בְּרֹאשׁוֹ.

The Gemara notes that one may infer: It is this judge or student who is liable, but another who acts on the basis of the ruling of the court is exempt. But why would he be exempt? The ruling is not completed if it is not unanimous. The Gemara answers: What are we dealing with here? We are dealing with a case where the one dissenting judge among them bowed his head and indicated his agreement with the remaining judges.

תָּא שְׁמַע: הוֹרוּ בֵּית דִּין, וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ וְאָמַר לָהֶן ״טוֹעִין אַתֶּם״ – הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִים. טַעְמָא דְּאָמַר לָהֶן ״טוֹעִין אַתֶּם״ – דִּפְטוּרִים, הָא שָׁתֵיק מִישְׁתָּק – חַיָּיבִין, וְגָמַר לַהּ הוֹרָאָה, וְאַמַּאי? וְהָא לֹא הוֹרוּ כּוּלָּן! אָמְרִי: הָכִי נָמֵי כְּגוֹן שֶׁהִרְכִּין בְּרֹאשׁוֹ.

The Gemara suggests: Come and hear proof from a mishna (4b): If the court issued a ruling, and one of the judges knew that they erred and he said to them: You are mistaken, they are exempt. One may infer: The reason that they are exempt is that the judge said to them: You are mistaken. But if he was silent, they are liable, and the ruling is complete. And why, according to Rabbi Yonatan, would they be liable? But isn’t it so that not all of them issued the same ruling? The Sages say in response: So too here, it is a case where the dissenting judge bowed his head.

מֵתִיב רַב מְשַׁרְשְׁיָא: סָמְכוּ רַבּוֹתֵינוּ עַל דִּבְרֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְעַל דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק, שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים: אֵין גּוֹזְרִין גְּזֵירָה עַל הַצִּבּוּר אֶלָּא אִם כֵּן רוֹב הַצִּבּוּר יְכוֹלִין לַעֲמוֹד בָּהּ,

Rav Mesharshiyya raises an objection to the statement of Rabbi Yonatan from a baraita: Our Sages relied on the statement of Rabban Shimon ben Gamliel and on the statement of Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, who would say: One does not issue a decree upon the congregation unless the majority of the congregation is able to withstand it.

וְאָמַר רַב אַדָּא בַּר אַבָּא: מַאי קְרָא? ״בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגּוֹי כֻּלּוֹ״. וְהָא הָכָא דִּכְתִיב ״הַגּוֹי כֻּלּוֹ״, וְרוּבָּא כְּכוֹלָּא דָּמֵי, תְּיוּבְתָּא דְּרַבִּי (יוֹחָנָן) [יוֹנָתָן]. תְּיוּבְתָּא.

And Rav Adda bar Abba said: What is the verse from which this principle is derived? It is derived from the verse: “With the curse you are cursed, yet you rob Me, the entire nation” (Malachi 3:9). The verse is referring to the oath taken by the entire people to observe the halakhot of tithes, and they violated those halakhot. But here it is written: “The entire nation,” and yet, Rabban Shimon ben Gamliel and Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, relied on this verse to derive that the legal status of the majority of an entity is like that of the entire entity, and therefore if a majority of the congregation can withstand the decree the court may issue it. The Gemara concludes: The refutation of the opinion of Rabbi Yonatan is indeed a conclusive refutation.

וְאֶלָּא, מַאי ״כׇּל עֲדַת״ דְּקָאָמַר רַחֲמָנָא? הָכִי קָאָמַר: אִי אִיכָּא כּוּלָּם – הָוְיָא הוֹרָאָה, וְאִי לָא – לָא הָוְיָא הוֹרָאָה.

The Gemara asks: Rather, now that Rabbi Yonatan’s opinion has been refuted, what is derived from the phrase “the entire assembly” that the Merciful One states? This is what it is saying: If there are all the judges present and they issue that ruling based on the majority, it is a ruling, and if not, it is not a ruling.

אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: עֲשָׂרָה שֶׁיּוֹשְׁבִין בַּדִּין – קוֹלָר תָּלוּי בְּצַוַּאר כּוּלָּן. פְּשִׁיטָא! הָא קָא מַשְׁמַע לַן דַּאֲפִילּוּ תַּלְמִיד בִּפְנֵי רַבּוֹ.

With regard to a court session Rabbi Yehoshua says: When there are ten judges who sit in judgment, the chain [kolar] placed around the neck of the person taken to his punishment is suspended around the neck of all of them, i.e., they are all responsible for the decision. The Gemara asks: Isn’t this obvious? The Gemara answers: This teaches us that even a student before his teacher may not be silent in deference to his teacher, as he bears responsibility for an erroneous ruling.

רַב הוּנָא כִּי הֲוָה נָפֵיק לְבֵי דִינָא, מַיְיתִי עֲשָׂרָה תַּנָּאֵי דְבֵי רַב לְקַמֵּיהּ, כִּי הֵיכִי דְּנִימְטְיַין שִׁיבָּא מִכְּשׁוּרָא. רַב אָשֵׁי כִּי הֲווֹ מַיְיתִי טְרֵפְתָּא לְקַמֵּיהּ, מַיְיתֵי עֲשָׂרָה טַבָּחֵי מִמָּתָא מַחְסֵיָא וּמוֹתֵיב קַמֵּיהּ, אָמַר: כִּי הֵיכָא דְּנִימְטְיַין שִׁיבָּא מִכְּשׁוּרָא.

The Gemara relates: Rav Huna, when he would go out to the court to sit in judgment, would bring ten tanna’im, i.e., people who recited mishnayot and baraitot in the study hall, to sit before him and serve as partners in judgment with him. He said: I do this so that we will each receive a splinter from the beam, i.e., each of us will bear only a small part of the responsibility. The Gemara relates on a similar note: Rav Ashi, when they would bring a slaughtered animal before him to determine whether or not it was a tereifa, would bring ten slaughterers from Mata Meḥasya and sit them before him while rendering his decision. He said: I do this so that we will each receive a splinter from the beam.

מַתְנִי׳ הוֹרוּ בֵּית דִּין וְיָדְעוּ שֶׁטָּעוּ וְחָזְרוּ בָּהֶן, בֵּין שֶׁהֵבִיאוּ כַּפָּרָתָן וּבֵין שֶׁלֹּא הֵבִיאוּ כַּפָּרָתָן, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן – רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: סָפֵק. אֵיזֶהוּ סָפֵק? יָשַׁב לוֹ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ – חַיָּיב, הָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם – פָּטוּר.

MISHNA: In a case where the judges of the court issued an erroneous ruling and they discovered that they erred and reversed their decision, whether they brought their atonement offering for their erroneous ruling or whether they did not bring their atonement offering, and an individual who was unaware of the new ruling proceeded and performed a transgression on the basis of their first ruling, Rabbi Shimon deems him exempt from bringing an offering, and Rabbi Elazar says: There is uncertainty with regard to his status and he is liable to bring a provisional guilt-offering. Which is the case of uncertainty for which one is liable to bring a provisional guilt-offering? If one sat inside his house and performed the transgression he is liable to bring a provisional guilt-offering, as he could have learned of the change in the court’s ruling. If he went to a country overseas and is relying on the initial ruling, he is exempt.

אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא: מוֹדֶה אֲנִי בָּזֶה שֶׁהוּא קָרוֹב לִפְטוּר מִן הַחוֹבָה. אָמַר לוֹ בֶּן עַזַּאי: מַאי שְׁנָא זֶה מִן הַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ? שֶׁהַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ אֶפְשָׁר הָיָה לוֹ שֶׁיִּשְׁמַע, וְזֶה לֹא הָיָה לוֹ אֶפְשָׁר שֶׁיִּשְׁמַע.

Rabbi Akiva said: I concede in that case of one who went overseas that he is closer to exemption than he is to liability. Ben Azzai said to him: In what way is this person who went overseas different from one who sits in his house? Rabbi Akiva said to him: The difference is that with regard to one who sits in his house it would have been possible for him to hear of the court’s reversal, but with regard to that person who went overseas, it would not have been possible for him to hear of the court’s reversal.

הוֹרוּ בֵּית דִּין לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף, אָמְרוּ: אֵין נִדָּה בַּתּוֹרָה, אֵין שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֵין עֲבוֹדָה זָרָה בַּתּוֹרָה – הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין. הוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַיֵּים מִקְצָת – הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּיבִין.

The mishna explains for which type of unwitting transgression based on the ruling of the court there is liability to bring an offering. In a case where the judges of the court issued an erroneous ruling to abolish the entire essence of a mitzva, not only a detail thereof, e.g., they said: There is no prohibition against engaging in intercourse with a menstruating woman written in the Torah, or there is no prohibition against performing prohibited labor on Shabbat written in the Torah, or there is no prohibition against engaging in idol worship written in the Torah, these judges are exempt, as this is an error based on ignorance, not an erroneous ruling. If the judges issued a ruling to nullify part of a mitzva and to sustain part of that mitzva, these judges are liable.

כֵּיצַד? אָמְרוּ: יֵשׁ נִדָּה בַּתּוֹרָה, אֲבָל הַבָּא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם – פָּטוּר,

How so? An example of this is if the judges said: There is a prohibition against engaging in intercourse with a menstruating woman written in the Torah, but one who engages in intercourse with a woman who observes a clean day for a day she experiences a discharge is exempt. When the woman sees a discharge of blood for one or two days during the eleven days between the end of one menstrual period and the expected start of another, the blood is assumed to not be menstrual blood. If after the second day, the next day passes without any discharge of blood, she may immerse immediately and she is ritually pure. The judges ruled erroneously that it is permitted to engage in intercourse with her on the day that she is observing a clean day, even without the day having passed and her having immersed.

יֵשׁ שַׁבָּת בַּתּוֹרָה, אֲבָל הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד לִרְשׁוּת הָרַבִּים – פָּטוּר,

Another example is if they said: There is a prohibition against performing prohibited labor on Shabbat written in the Torah, but one who carries out objects from the private domain to the public domain is exempt.

יֵשׁ עֲבוֹדָה זָרָה בַּתּוֹרָה, אֲבָל הַמִּשְׁתַּחֲוֶה – פָּטוּר, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּיבִין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְנֶעֱלַם דָּבָר״ – דָּבָר, וְלֹא כָּל הַגּוּף.

Another example is if they said: There is a prohibition against engaging in idol worship written in the Torah, but one who bows to the idol but does not sacrifice an offering is exempt. In all of these cases, these judges are liable, as it is stated: “And the matter is hidden” (Leviticus 4:13), from which it is derived that there is liability only if a matter, a single detail, is hidden, but not if the entire essence of a mitzva is hidden.

גְּמָ׳ אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? הוֹאִיל וּבִרְשׁוּת בֵּית דִּין הוּא עוֹשֶׂה. אִיכָּא דְּאָמְרִי: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב, אוֹמֵר הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן: כׇּל הוֹרָאָה שֶׁיָּצְאָה בְּרוֹב צִבּוּר – יָחִיד הָעוֹשֶׂה אוֹתָהּ פָּטוּר, לְפִי שֶׁלֹּא נִיתְּנָה הוֹרָאָה אֶלָּא לְהַבְחִין בֵּין שׁוֹגֵג לְמֵזִיד.

GEMARA: The mishna teaches that Rabbi Shimon deems exempt one who performed a transgression on the basis of the initial ruling of the court even though the court reversed its ruling. Rav Yehuda said that Rav said: What is the reason for the statement of Rabbi Shimon? The reason is since it is with the permission of the court that he performs the transgression, he is exempt. Some say there is a different version of the statement cited by Rav Yehuda: Rav Yehuda said that Rav said: Rabbi Shimon would say: Concerning any ruling that disseminated to the majority of the congregation, even if the court later reversed that decision, an individual who performs a transgression based on the first ruling is exempt, because a ruling is given only to distinguish between unwitting and intentional acts. One who performs an action on the basis of that ruling is unwitting, as he associated his action with the court, and he is unaware that the court reversed its decision.

מֵיתִיבִי: פַּר הֶעְלֵם דָּבָר שֶׁל צִבּוּר וּשְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה – בַּתְּחִלָּה גּוֹבִין עֲלֵיהֶן, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה הֵן בָּאִין. אַמַּאי, כֵּיוָן דְּגָבֵי לְהוּ, הָוֵי לֵיהּ ״הוֹדַע״!

The Gemara raises an objection from a baraita: For a bull brought for an unwitting communal sin, and for goats brought for the unwitting violation of the prohibition of idol worship, the Temple treasury collects money from the congregation to pay for the offerings from the outset, i.e., a collection undertaken specifically for that offering; this is the statement of Rabbi Shimon. Rabbi Yehuda says: The money for purchasing these offerings comes from the funds of the collection of the Temple treasury chamber, just like the money for purchasing all other communal offerings. According to Rabbi Shimon, why is this person exempt? Since they collect money specifically for each of these communal sin-offerings, the transgression is for him one that became known, as he presumably heard about the collection, and he should be liable because he is aware of the reversal in the court’s ruling.

אִיבָּעֵית אֵימָא: כְּגוֹן שֶׁגָּבוּ סְתָם.

The Gemara answers: If you wish, say that the reference in the mishna is to a case where they collected the money without specification. Therefore, he was unaware of the reversal of the court’s ruling.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: כְּגוֹן דְּלָא הֲוָה לֵיהּ בְּמָתָא.

And if you wish, say instead that the reference in the mishna is to a case where the person was not in the city. Therefore, he was unaware of the collection of the funds and unaware of the reversal of the ruling of the court.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא: רַב כְּאִידַּךְ תַּנָּא סָבַר, דְּתַנְיָא אִיפְּכָא: בַּתְּחִילָּה גּוֹבִין לָהֶן, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה הֵן בָּאִין.

And if you wish, say instead that Rav holds in accordance with the opinion of the other tanna who cited the dispute between Rabbi Shimon and Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita with the attribution of the opinions reversed: The Temple treasury collects money from the congregation to pay for the offerings from the outset; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Shimon says: The money for purchasing these offerings comes from the funds of the collection of the Temple treasury chamber. According to Rabbi Shimon’s opinion in this baraita, it is possible that the transgressor remained unaware that the court reversed its decision.

תָּנֵי: רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּיב, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: סָפֵק, מִשּׁוּם סוֹמְכוֹס אָמְרוּ: תָּלוּי. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אָשָׁם תָּלוּי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ.

Apropos this topic, it is taught in a baraita: If an individual performed a transgression on the basis of the original ruling of the court after the court reversed its ruling, Rabbi Meir deems him liable to bring a sin-offering and Rabbi Shimon deems him exempt. Rabbi Elazar says: There is uncertainty with regard to his status. In the name of Sumakhos, the Sages said: His status is suspended and remains uncertain. Rabbi Yoḥanan said: It is with regard to a provisional guilt-offering that there is a practical difference between the opinion of Rabbi Elazar and the opinion of Sumakhos. According to Rabbi Elazar, he is liable to bring a provisional guilt-offering, whereas according to Sumakhos the question of his liability is suspended, and he does not bring a provisional guilt-offering.

אָמַר רַבִּי זֵירָא: מָשָׁל דְּרַבִּי אֶלְעָזָר לָמָּה הַדָּבָר דּוֹמֶה? לְאָדָם שֶׁאָכַל סָפֵק חֵלֶב סָפֵק שׁוּמָּן, וְנוֹדַע לוֹ, שֶׁמֵּבִיא אָשָׁם.

Rabbi Zeira says: There is an analogy to illustrate the opinion of Rabbi Elazar. To what is this matter comparable? It is comparable to a person who ate a piece of fat with regard to which there is uncertainty whether it is forbidden fat and uncertainty whether it is permitted fat, and he thought that he was eating permitted fat. And he later became aware that there is uncertainty whether he unwittingly ate fat for which one is liable to receive karet if he ate it intentionally, as in this case he is liable to bring a provisional guilt-offering. In the case in the baraita too, when he later discovered that the court reversed its ruling, it is like one who is uncertain whether he associated his action with the court or associated his action with himself.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

Horayot 3

״זֹאΧͺ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” הִיא״ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ.

β€œThis is the law of the burnt-offering, it is that which goes up on its pyre on the altar” (Leviticus 6:2); these are three exclusionary terms: β€œThis,” β€œthe burnt-offering,” and β€œit is,” which serve to exclude three offerings concerning which the halakha is that even if they are placed on the altar they are subsequently removed: A burnt-offering slaughtered at night, a burnt-offering whose blood was spilled before it was sprinkled, and a burnt-offering whose blood was taken outside the courtyard. Apparently, it is Rabbi Yehuda who interprets multiple exclusionary terms.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ’Φ²Χ“Φ·Χ™Φ΄Χ™ΧŸ אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ לָא ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™Χͺ ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜Φ°ΧΧ•ΦΌ – Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ גַל Χ™Φ°Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ€ΦΌΦ·Χ¨, וְאִי Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – לָא. Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: שִׁבְגָה Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΈΧ˜Φ΄Χ™Χ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜Φ°ΧΧ•ΦΌ – ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ שִׁבְגָה ׀ָּרִים.

And if you wish, say that proof for the attribution of the baraitot may be cited from the second baraita, which begins with the phrase: Still I say. You cannot interpret that baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as the baraita teaches: One might have thought that each member of a majority of the congregation that sinned based on the ruling of a court is exempt from liability to bring an offering for his unwitting transgression, as the court brings a bull for an unwitting communal sin on the basis of their transgression. And if this baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, didn’t he say: It is the congregation that brings the bull as an offering, and not the court? As we learned in a mishna (5a) that Rabbi Yehuda says: Seven tribes that sinned bring seven bulls. The tribes bring the offerings, not the court.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ–Χ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ? Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ.

Β§ Up to this point, the Gemara explained the mishna in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda and contrary to the opinion of the Rabbis, who disagree with him. And Rav NaαΈ₯man says that Shmuel says: The mishna is the statement of Rabbi Meir, but the Rabbis say: An individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is liable. The Gemara asks: What is the opinion of Rabbi Meir and what is the opinion of the Rabbis to which Shmuel referred? It is as it is taught in a baraita: If the court issued a ruling and the judges performed a transgression on the basis of that ruling, Rabbi Meir deems them exempt and the Rabbis deem them liable.

מַאן Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™Χ‘Φ΄Χ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ? ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ”Φ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌΧ΄, ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ וְהוֹרָאָה ΧͺΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ!

The Gemara asks: Who performed the transgression? If we say that it is the members of the court who performed the transgression, what is the reasoning of the Rabbis, who deem him liable? But isn’t it taught in a baraita: One might have thought that if the court issued a ruling and the members of the court performed the transgression, one might have thought they would be liable to bring a bull for an unwitting communal sin. The verse states with regard to that bull: β€œAnd the matter is hidden from the eyes of the congregation and they performed” (Leviticus 4:13), from which it is derived that the action is dependent on the congregation and the ruling is dependent on the court.

א֢לָּא Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ•: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, וּבְהָא Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™, מָר Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘.

Rather, the case in the baraita is where the court issued a ruling and the majority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling. If so, what is the reasoning of Rabbi Meir, who deems them exempt? Rather, is it not referring to a case where the court issued a ruling and a minority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling, and it is with regard to this matter that the tanna’im disagree: One Sage, Rabbi Meir, holds: An individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is exempt; and one Sage, the Rabbis, holds: An individual who performed a transgression on the basis of a ruling of the court is liable. The mishna, which states that an individual who performs a transgression on the basis of a ruling of the court is exempt, is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™.

Rav Pappa said: There is no proof that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis relates to the mishna, as their dispute can be understood differently. Perhaps everyone agrees that an individual who performed a transgression on the basis of the ruling of the court is exempt. Rather, the tanna’im disagree with regard to whether the members of the court combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation. The members of the congregation who sinned constitute less than a majority. When the judges of the court who sinned are added to that minority, the total of people who sinned constitute a majority.

מָר Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨.

He explains: One Sage, the Rabbis, holds: The members of the court combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation. And one Sage, Rabbi Meir, holds: The members of the court do not combine with the members of the congregation to complete a majority of the congregation; therefore, those who sinned on the basis of the ruling of the court constitute less than a majority and the court is exempt from liability to bring an offering. The mishna is not only in accordance with the opinion of Rabbi Meir, as in the case of the mishna, but even the Rabbis agree.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ הִיא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΄Χ™.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in a case where the court issued a ruling and a majority of the congregation performed a transgression on the basis of that ruling, and everyone agrees that the court is liable to bring a bull as an offering for an unwitting communal sin. Rabbi Meir deems the members of the congregation exempt from bringing an offering. And who are the Rabbis who deem them liable to bring an offering? It is Rabbi Shimon, who said: The congregation brings an offering and the court brings an offering.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ©ΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הִיא, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ©ΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜ שׁ֢גָשָׂה בְּהוֹרָאַΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉ, אוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ‘ΦΆΧ˜ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in the case of a tribe that performed a transgression on the basis of the ruling of its tribal court. Rabbi Meir holds that there is no liability to bring a bull as an offering for an unwitting communal sin for a ruling issued by a tribal court; therefore, he deems the court exempt from bringing an offering. And who are the Rabbis who deem the tribal court liable to bring an offering? It is Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita: In the case of a tribe that performed a transgression on the basis of a ruling of its tribal court, that tribe is liable.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜Φ°ΧΧ•ΦΌ שִׁשָּׁה, Χ•Φ°Χ”Φ΅ΧŸ Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, אוֹ שִׁבְגָה אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ הִיא.

And if you wish, say instead that the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis is in a case where six of the twelve tribes sinned and, although they do not constitute a majority of the number of the tribes, in terms of population they constitute a majority of the congregation. Or seven tribes sinned, and even though in terms of population they are not a majority of the congregation, they constitute a majority of the tribes. And whose opinion is expressed in the baraita as the opinion of the Rabbis? It is the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar.

Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΧ•ΦΉ: Χ—ΦΈΧ˜Φ°ΧΧ•ΦΌ שִׁשָּׁה Χ•Φ°Χ”Φ΅ΧŸ Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, אוֹ שִׁבְגָה אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ.

This is as it is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says in the name of Rabbi Meir: If six tribes sinned and in terms of population they are a majority of the congregation, or if seven tribes sinned even though in terms of population they are not a majority of the congregation, they are liable. All these alternative understandings of the dispute between Rabbi Meir and the Rabbis lead to the conclusion that there is no proof for the statement of Rav NaαΈ₯man in the name of Shmuel that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Meir.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אַבִּי: וּבְהוֹרָאָה, Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΅ΧšΦ° אַחַר Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ יוֹשְׁב֡י א֢ר֢Χ₯ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ’Φ·Χ©Χ‚ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ” Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χͺ הַהִיא א֢Χͺ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’ Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ Χ—Φ²ΧžΦΈΧͺ Χ’Φ·Χ“ Χ Φ·Χ—Φ·Χœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄Χ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ שִׁבְגַΧͺ Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ וְשִׁבְגַΧͺ Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ אַרְבָּגָה Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ יוֹם״. ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ΄, Χ΄Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ Χ—Φ²ΧžΦΈΧͺ Χ’Φ·Χ“ Χ Φ·Χ—Φ·Χœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄ΧΧ΄ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™? שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ: Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ הוּא דְּאִיקְּרִי Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ”ΦΈΧ ΦΈΧšΦ° לָא אִיקְּרִי Χ§ΦΈΧ”ΦΈΧœ.

Β§ Rav Asi says: And with regard to the definition of the majority that establishes liability for performance of a transgression on the basis of the ruling of a court, follow the majority of the residents of Eretz Yisrael, as it is stated: β€œAnd Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath until the Brook of Egypt, before the Lord our God, seven days and seven days, fourteen days” (IΒ Kings 8:65). The Gemara clarifies the words of this verse: Since it is written: β€œAnd all Israel with him,” why do I need to add: β€œA great congregation, from the entrance of Hamath until the Brook of Egypt”? Conclude from it: It is these residents of Eretz Yisrael who are characterized as a congregation; but those who reside outside Eretz Yisrael are not characterized as a congregation.

Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ: ΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ˜Χ•ΦΌ – Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ’Φ°Χͺָּא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

Β§ The Gemara continues defining the majority that establishes liability. It is obvious that the case of when those who performed a transgression on the basis of the ruling of the court were numerous, i.e., they constituted a majority, and their percentage diminished, e.g., if some sinners died and they now constitute a minority of the congregation; that is the dispute between Rabbi Shimon and the Rabbis, who disagree in a mishna (10b) with regard to an anointed High Priest or a king who performed an unwitting transgression before assuming his position. The Rabbis hold: Since they were laymen when they sinned, they are liable to bring the offering of a layman. Rabbi Shimon holds: If they became aware of their transgression while still laymen, they bring the offering of a layman. If they became aware of their transgression after they assumed their positions, they are exempt. Accordingly, in the case of a majority whose number diminished, the Rabbis hold that since it was a majority that sinned, they bring an offering. Rabbi Shimon holds that it depends on their status when they became aware they had unwittingly sinned.

ΧžΧ•ΦΌΧ’ΦΈΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌ, ΧžΦ·ΧΧ™? ΧžΦ΄Χ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ–Φ΅Χ™Χœ Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ–Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ [אוֹ לָא], ΧžΦ·ΧΧ™?

If those who performed a transgression on the basis of the ruling of the court were few, i.e., they constituted a minority, and their percentage increased, e.g., if some non-sinners died and the sinners now constitute a majority of the congregation, what is the halakha? Do Rabbi Shimon and the Rabbis disagree with regard to this matter as well? That would mean that Rabbi Shimon, who follows the status at the time of awareness, deems the court liable, and the Rabbis, who follow the status at the time of the transgression, deem the court exempt. Or do they not disagree? What is the conclusion?

Χ•Φ°Χͺִיבְבְּרָא? ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ°Χ’Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ–Φ΅Χ™Χœ אַף Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” [Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ•Φ·Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΌΧ‘], Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™ שָׁמְגַΧͺΦΌΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

And can you understand that this case is contingent on the dispute between Rabbi Shimon and the Rabbis? Say that you heard that Rabbi Shimon follows the status at the time of awareness as well, i.e., in a case where both the awareness and the transgression were in a period of liability, either liability as a layman or liability as a king or as an anointed High Priest, the sinner is liable to bring an offering. But in a case where the awareness was during a period of liability, but the transgression was not, did you hear Rabbi Shimon say the court is liable?

דְּאִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, ΧœΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ הַשְׁΧͺָּא! א֢לָּא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧΦΈΧ” Χ•Φ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™.

The Gemara clarifies: As, if it is so that Rabbi Shimon holds that the period of awareness is the sole determining factor, let the High Priest and the king bring an offering according to their present status. If they became aware of the transgression after assuming their positions, let them bring the offering appropriate for a High Priest or a king. Why, then, does Rabbi Shimon say that in that case they are exempt? Rather, apparently Rabbi Shimon requires that both the transgression and the awareness take place in a period of liability. There is no resolution for the dilemma that was raised.

אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ”Φ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ, Χ•Φ°Χ—ΦΈΧ–Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ אַח֡ר, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דִּשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Χ•ΦΉΧͺ Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ לָא מִצְטָר֡ף, אוֹ Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִידּ֡י וְאִידּ֡י Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ הוּא, מִצְטָר֡ף?

Β§ A dilemma was raised before the Sages: If the court issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a minority of the congregation performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, and the court reversed their decision and then reversed their decision again and issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a different minority of the congregation performed the transgression, what is the halakha? The Gemara elaborates: Is it that since there are two disparate experiences of awareness, the first minority does not combine with the second minority, even though the two minorities together would constitute a majority? Or perhaps, since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, and the two minorities together constitute a majority.

וְאִם Χͺִּמְצָא ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִידּ֡י וְאִידּ֡י Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ הוּא מִצְטָר֡ף, ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ שׁ֢גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ”Φ·Χ§ΦΌΦ΅Χ‘ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ שׁ֢גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? הָכָא וַדַּאי Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ קְרָא֡י קָאָΧͺΦ΅Χ™ – לָא מִצְטָר֡ף, אוֹ Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִידּ֡י וְאִידּ֡י Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ הוּא – מִצְטָר֡ף?

And if you say in that case: Since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat that is upon the maw, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and ate forbidden fat that is upon the small intestine, what is the halakha? The Gemara elaborates: Here, certainly, since these transgressions come from two different verses, the first minority does not combine with the second minority; or perhaps, since both this transgression and that transgression are the same, eating forbidden fat, the first minority combines with the second minority, and the two minorities together constitute a majority.

וְאִם ΧͺΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ¦Φ΅Χ™ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: שׁ֡ם Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ הוּא Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ˜ΦΈΧ¨Φ΅Χ£, ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ בְּדָם, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? הָכָא וַדַּאי (Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ) Χ“ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™ אִיבּוּר֡י Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, [Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧŸ שָׁו֢ה] – לָא מִצְטָר֡ף, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ (Χ“ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧŸ שָׁו֢ה) – Χ“ΦΌΦ°Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧ ΦΈΧŸ שָׁו֢ה, מִצְטָר֡ף?

And if you say in that case: It is the name of forbidden fat that they both have in common, and the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and ate forbidden blood, what is the halakha? The Gemara elaborates: Here, certainly, they are two distinct prohibitions, and since the nature of their prohibition is not identical, the first minority does not combine with the second minority. Or perhaps, since their offerings are identical, as one is liable to bring a sin-offering for unwitting violation of either of these prohibitions, the first minority combines with the second minority.

וְאִם ΧͺΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ¦Φ΅Χ™ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ (Χ“ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧŸ שָׁו֢ה) Χ“ΦΌΦ°Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧ ΦΈΧŸ שָׁו֢ה מִצְטָר֡ף, ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? הָכָא וַדַּאי ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧŸ שָׁו֢ה Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧ ΦΈΧŸ שָׁו֢ה, אוֹ Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִידּ֡י וְאִידּ֡י Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ הוּא, מִצְטָר֡ף? ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ§Χ•ΦΌ.

And if you say in that case: Since their offerings are identical, the first minority combines with the second minority, then there is another dilemma: In a case where a minority performed a transgression on the basis of the first ruling of the court and ate forbidden fat, and a minority performed a transgression on the basis of the second ruling of the court and engaged in idol worship, what is the halakha? Here, certainly, neither are their prohibitions identical nor are their offerings identical, because an individual who unwittingly engages in idol worship may bring only a female goat for atonement. Therefore, the first minority does not combine with the second minority. Or perhaps, since for both this transgression and that transgression one is liable to receive excision from the World-to-Come [karet] if he performs it intentionally, the first minority combines with the second minority. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ Χ”Φ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ, Χ•ΦΌΧžΦ΅Χͺ אוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧžΦ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ אַח֡ר, Χ•Φ°Χ—ΦΈΧ–Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ˜ אַח֡ר.

Β§ A dilemma was raised before the Sages: If the court issued a ruling that forbidden fat is permitted, and a minority of the congregation performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, and the members of that court died and another court stood in their place, and again issued the same ruling that forbidden fat is permitted, and a different minority performed the transgression of eating forbidden fat on the basis of that ruling, what is the halakha?

ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™ – לָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ לָךְ, דְּהָא ΧœΦ΅Χ™ΧͺΦ·Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, א֢לָּא Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ לָךְ – ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨? הָא קָא֡י,

The Gemara elaborates: According to the opinion of the one who said that only the court brings the offering, do not raise the dilemma, as those judges who issued the original ruling on the basis of which the minority performed a transgression are no longer alive. Rather, when should you raise the dilemma? Raise it according to the opinion of the one who said that the congregation brings the offering. What is the halakha? The Gemara elaborates: The congregation exists, as together the two minorities constitute a majority of the congregation who performed the transgression.

אוֹ Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ [Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”] דְּהָהוּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ! ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ§Χ•ΦΌ.

Or perhaps, for liability we require the awareness of the same court that issued the ruling, and that court no longer exists. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺָן: ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” שׁ֢יָּשְׁבוּ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יּוֹרוּ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְאִם Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ’Φ²Χ“Φ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ יִשְׁגּוּ״, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּשְׁגּוּ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ [Χ’Φ·Χ“ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ הוֹרָאָה Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ’Φ²Χ“Φ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ] אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ הוֹשַׁגְיָא: Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ מִבְΧͺַּבְּרָא, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ›ΦΈΧœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ§Φ·Χ™Φ°Χ™ΧžΦΈΧ לַן Χ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ›ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ, וְהָכָא Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΈΧ”Χ΄ – Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°Χ›ΦΈΧšΦ°, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅ΧŸ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”.

Β§ Rabbi Yonatan says: Even in the case of one hundred judges who convened to issue a ruling and erred, they are not liable to bring an offering unless they all issue that ruling, as it is stated with regard to liability to bring the offering: β€œAnd if the entire assembly of Israel shall act unwittingly” (Leviticus 4:13). From the term β€œentire” it is derived that the judges are not liable until they all act unwittingly, and the ruling must disseminate and be adopted throughout the entire assembly of Israel, i.e., the Sanhedrin. Rav Huna, son of Rav Hoshaya, said: So too it is reasonable to conclude this, as throughout the entire Torah we maintain the principle: The legal status of the majority of an entity is considered like all of that entity, and here: β€œThe entire assembly,” is written. Since it is so, a majority does not suffice. Even if they are one hundred judges, they are liable only if the erroneous ruling was unanimous.

[Χͺְּנַן:] Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ א֢חָד ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ©ΧΦΆΧ˜ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΌ, אוֹ ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ וְרָאוּי ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” גַל ׀ִּיה֢ם, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שׁ֢גָשׂוּ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ’Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ שׁ֢גָשׂוּ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ שׁ֢לֹּא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ שׁ֢לֹּא ΧͺΦΌΦΈΧœΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ.

We learned in the mishna: If the court issued that ruling, and one of the judges knew that they erred, despite the fact that the majority ruled against his opinion, or if he was a student and was qualified to issue halakhic rulings, and that judge or student proceeded and performed that transgression on the basis of the court’s ruling, then whether the judges performed the transgression and he performed it with them, or whether the judges performed the transgression and he performed it after them, or whether the judges did not perform the transgression and he performed it alone, in all these cases the judge or the student is liable to bring an offering. This is due to the fact that he did not associate his action with the ruling of the court.

הַאי הוּא Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, הָא אַח֡ר Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, Χ•Φ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™? הָא לֹא Χ Φ΄Χ’Φ°ΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” הוֹרָאָה! הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ? Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ הַהוּא א֢חָד ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ בְּרֹאשׁוֹ.

The Gemara notes that one may infer: It is this judge or student who is liable, but another who acts on the basis of the ruling of the court is exempt. But why would he be exempt? The ruling is not completed if it is not unanimous. The Gemara answers: What are we dealing with here? We are dealing with a case where the one dissenting judge among them bowed his head and indicated his agreement with the remaining judges.

Χͺָּא שְׁמַג: Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ א֢חָד ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ©ΧΦΆΧ˜ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΌ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ΄Χ˜Χ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™ΧŸ אַΧͺּ֢ם״ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ. טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ΄Χ˜Χ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™ΧŸ אַΧͺּ֢ם״ – Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ, הָא שָׁΧͺΦ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ§ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ הוֹרָאָה, Χ•Φ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™? וְהָא לֹא Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ! ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ בְּרֹאשׁוֹ.

The Gemara suggests: Come and hear proof from a mishna (4b): If the court issued a ruling, and one of the judges knew that they erred and he said to them: You are mistaken, they are exempt. One may infer: The reason that they are exempt is that the judge said to them: You are mistaken. But if he was silent, they are liable, and the ruling is complete. And why, according to Rabbi Yonatan, would they be liable? But isn’t it so that not all of them issued the same ruling? The Sages say in response: So too here, it is a case where the dissenting judge bowed his head.

מ֡ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ¨Φ·Χ‘ ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ¨Φ°Χ©ΧΦ°Χ™ΦΈΧ: Χ‘ΦΈΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ גַל Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ¦ΦΈΧ“Χ•ΦΉΧ§, שׁ֢הָיוּ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” גַל Χ”Φ·Χ¦ΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ א֢לָּא אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ”Φ·Χ¦ΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ™Φ°Χ›Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ’Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ“ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ,

Rav Mesharshiyya raises an objection to the statement of Rabbi Yonatan from a baraita: Our Sages relied on the statement of Rabban Shimon ben Gamliel and on the statement of Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, who would say: One does not issue a decree upon the congregation unless the majority of the congregation is able to withstand it.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַבָּא: ΧžΦ·ΧΧ™ קְרָא? Χ΄Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ°ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ” אַΧͺּ֢ם נ֡אָרִים וְאֹΧͺΦ΄Χ™ אַΧͺּ֢ם קֹבְגִים Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ™ Χ›ΦΌΦ»ΧœΦΌΧ•ΦΉΧ΄. וְהָא הָכָא Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ™ Χ›ΦΌΦ»ΧœΦΌΧ•ΦΉΧ΄, וְרוּבָּא Χ›ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧœΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™, ΧͺΦΌΦ°Χ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ (Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ) [Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺָן]. ΧͺΦΌΦ°Χ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא.

And Rav Adda bar Abba said: What is the verse from which this principle is derived? It is derived from the verse: β€œWith the curse you are cursed, yet you rob Me, the entire nation” (Malachi 3:9). The verse is referring to the oath taken by the entire people to observe the halakhot of tithes, and they violated those halakhot. But here it is written: β€œThe entire nation,” and yet, Rabban Shimon ben Gamliel and Rabbi Elazar, son of Rabbi Tzadok, relied on this verse to derive that the legal status of the majority of an entity is like that of the entire entity, and therefore if a majority of the congregation can withstand the decree the court may issue it. The Gemara concludes: The refutation of the opinion of Rabbi Yonatan is indeed a conclusive refutation.

Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ’Φ²Χ“Φ·ΧͺΧ΄ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ? Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: אִי אִיכָּא Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ – הָוְיָא הוֹרָאָה, וְאִי לָא – לָא הָוְיָא הוֹרָאָה.

The Gemara asks: Rather, now that Rabbi Yonatan’s opinion has been refuted, what is derived from the phrase β€œthe entire assembly” that the Merciful One states? This is what it is saying: If there are all the judges present and they issue that ruling based on the majority, it is a ruling, and if not, it is not a ruling.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ: Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΧ•ΦΉΧ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ – Χ§Χ•ΦΉΧœΦΈΧ¨ ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ בְּצַוַּאר Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ. Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ! הָא קָא מַשְׁמַג לַן Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ“ Χ‘ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ.

With regard to a court session Rabbi Yehoshua says: When there are ten judges who sit in judgment, the chain [kolar] placed around the neck of the person taken to his punishment is suspended around the neck of all of them, i.e., they are all responsible for the decision. The Gemara asks: Isn’t this obvious? The Gemara answers: This teaches us that even a student before his teacher may not be silent in deference to his teacher, as he bears responsibility for an erroneous ruling.

Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™ דִינָא, ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χͺַּנָּא֡י Χ“Φ°Χ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ˜Φ°Χ™Φ·Χ™ΧŸ שִׁיבָּא ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ. Χ¨Φ·Χ‘ אָשׁ֡י Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ²Χ•Χ•ΦΉ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΄Χ™ טְר֡׀ְΧͺָּא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™ Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ˜Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ—Φ΅Χ™ מִמָּΧͺָא ΧžΦ·Χ—Φ°Χ‘Φ΅Χ™ΦΈΧ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧͺΦ΅Χ™Χ‘ Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, אָמַר: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ˜Φ°Χ™Φ·Χ™ΧŸ שִׁיבָּא ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ.

The Gemara relates: Rav Huna, when he would go out to the court to sit in judgment, would bring ten tanna’im, i.e., people who recited mishnayot and baraitot in the study hall, to sit before him and serve as partners in judgment with him. He said: I do this so that we will each receive a splinter from the beam, i.e., each of us will bear only a small part of the responsibility. The Gemara relates on a similar note: Rav Ashi, when they would bring a slaughtered animal before him to determine whether or not it was a tereifa, would bring ten slaughterers from Mata MeαΈ₯asya and sit them before him while rendering his decision. He said: I do this so that we will each receive a splinter from the beam.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“Φ°Χ’Χ•ΦΌ Χ©ΧΦΆΧ˜ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧ–Φ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שׁ֢ה֡בִיאוּ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧͺָן Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ שׁ֢לֹּא ה֡בִיאוּ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧͺָן, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ”ΦΆΧŸ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§. א֡יז֢הוּ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§? יָשַׁב ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧšΦ° Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° ΧœΧ•ΦΉ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ Φ·Χͺ הַיָּם – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨.

MISHNA: In a case where the judges of the court issued an erroneous ruling and they discovered that they erred and reversed their decision, whether they brought their atonement offering for their erroneous ruling or whether they did not bring their atonement offering, and an individual who was unaware of the new ruling proceeded and performed a transgression on the basis of their first ruling, Rabbi Shimon deems him exempt from bringing an offering, and Rabbi Elazar says: There is uncertainty with regard to his status and he is liable to bring a provisional guilt-offering. Which is the case of uncertainty for which one is liable to bring a provisional guilt-offering? If one sat inside his house and performed the transgression he is liable to bring a provisional guilt-offering, as he could have learned of the change in the court’s ruling. If he went to a country overseas and is relying on the initial ruling, he is exempt.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא: ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” אֲנִי Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ” שׁ֢הוּא Χ§ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ‘ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨ מִן Χ”Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ‘ΦΈΧ”. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ גַזַּאי: ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ–ΦΆΧ” מִן הַיּוֹשׁ֡ב Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉ? שׁ֢הַיּוֹשׁ֡ב Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΅Χ™ΧͺΧ•ΦΉ א֢׀ְשָׁר Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ’, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” לֹא Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ א֢׀ְשָׁר Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ’.

Rabbi Akiva said: I concede in that case of one who went overseas that he is closer to exemption than he is to liability. Ben Azzai said to him: In what way is this person who went overseas different from one who sits in his house? Rabbi Akiva said to him: The difference is that with regard to one who sits in his house it would have been possible for him to hear of the court’s reversal, but with regard to that person who went overseas, it would not have been possible for him to hear of the court’s reversal.

Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ’Φ²Χ§Χ•ΦΉΧ¨ א֢Χͺ Χ›ΦΌΦΈΧœ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£, ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ΅Χ™ΧŸ שַׁבָּΧͺ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ. Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ˜ΦΌΦ΅Χœ מִקְצָΧͺ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ מִקְצָΧͺ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ.

The mishna explains for which type of unwitting transgression based on the ruling of the court there is liability to bring an offering. In a case where the judges of the court issued an erroneous ruling to abolish the entire essence of a mitzva, not only a detail thereof, e.g., they said: There is no prohibition against engaging in intercourse with a menstruating woman written in the Torah, or there is no prohibition against performing prohibited labor on Shabbat written in the Torah, or there is no prohibition against engaging in idol worship written in the Torah, these judges are exempt, as this is an error based on ignorance, not an erroneous ruling. If the judges issued a ruling to nullify part of a mitzva and to sustain part of that mitzva, these judges are liable.

Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“? ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ: י֡שׁ Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הַבָּא גַל Χ©ΧΧ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ΦΆΧͺ יוֹם Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ יוֹם – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨,

How so? An example of this is if the judges said: There is a prohibition against engaging in intercourse with a menstruating woman written in the Torah, but one who engages in intercourse with a woman who observes a clean day for a day she experiences a discharge is exempt. When the woman sees a discharge of blood for one or two days during the eleven days between the end of one menstrual period and the expected start of another, the blood is assumed to not be menstrual blood. If after the second day, the next day passes without any discharge of blood, she may immerse immediately and she is ritually pure. The judges ruled erroneously that it is permitted to engage in intercourse with her on the day that she is observing a clean day, even without the day having passed and her having immersed.

י֡שׁ שַׁבָּΧͺ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ¦Φ΄Χ™Χ ΧžΦ΅Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧͺ הָרַבִּים – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨,

Another example is if they said: There is a prohibition against performing prohibited labor on Shabbat written in the Torah, but one who carries out objects from the private domain to the public domain is exempt.

י֡שׁ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ—Φ²Χ•ΦΆΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ±ΧœΦ·Χ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨Χ΄ – Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ›ΦΌΦΈΧœ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£.

Another example is if they said: There is a prohibition against engaging in idol worship written in the Torah, but one who bows to the idol but does not sacrifice an offering is exempt. In all of these cases, these judges are liable, as it is stated: β€œAnd the matter is hidden” (Leviticus 4:13), from which it is derived that there is liability only if a matter, a single detail, is hidden, but not if the entire essence of a mitzva is hidden.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ? Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ וּבִרְשׁוּΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ הוּא Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ”. אִיכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אָמַר Χ¨Φ·Χ‘, ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ הוֹרָאָה שׁ֢יָּצְאָה Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ – Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄Χ™ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ” הוֹרָאָה א֢לָּא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ‘Φ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שׁוֹג֡ג ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ–Φ΄Χ™Χ“.

GEMARA: The mishna teaches that Rabbi Shimon deems exempt one who performed a transgression on the basis of the initial ruling of the court even though the court reversed its ruling. Rav Yehuda said that Rav said: What is the reason for the statement of Rabbi Shimon? The reason is since it is with the permission of the court that he performs the transgression, he is exempt. Some say there is a different version of the statement cited by Rav Yehuda: Rav Yehuda said that Rav said: Rabbi Shimon would say: Concerning any ruling that disseminated to the majority of the congregation, even if the court later reversed that decision, an individual who performs a transgression based on the first ruling is exempt, because a ruling is given only to distinguish between unwitting and intentional acts. One who performs an action on the basis of that ruling is unwitting, as he associated his action with the court, and he is unaware that the court reversed its decision.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ€ΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢ל Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ Χ•ΦΌΧ©Χ‚Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” – Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: מִΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦ·Χͺ Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ” Χ”Φ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧΦ΄Χ™ΧŸ. ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ, Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’Χ΄!

The Gemara raises an objection from a baraita: For a bull brought for an unwitting communal sin, and for goats brought for the unwitting violation of the prohibition of idol worship, the Temple treasury collects money from the congregation to pay for the offerings from the outset, i.e., a collection undertaken specifically for that offering; this is the statement of Rabbi Shimon. Rabbi Yehuda says: The money for purchasing these offerings comes from the funds of the collection of the Temple treasury chamber, just like the money for purchasing all other communal offerings. According to Rabbi Shimon, why is this person exempt? Since they collect money specifically for each of these communal sin-offerings, the transgression is for him one that became known, as he presumably heard about the collection, and he should be liable because he is aware of the reversal in the court’s ruling.

אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢גָּבוּ Χ‘Φ°Χͺָם.

The Gemara answers: If you wish, say that the reference in the mishna is to a case where they collected the money without specification. Therefore, he was unaware of the reversal of the court’s ruling.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧͺָא.

And if you wish, say instead that the reference in the mishna is to a case where the person was not in the city. Therefore, he was unaware of the collection of the funds and unaware of the reversal of the ruling of the court.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ¨Φ·Χ‘ Χ›ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ° Χͺַּנָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא אִי׀ְּכָא: Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: מִΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦ·Χͺ Χ”Φ·ΧœΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ” Χ”Φ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧΦ΄Χ™ΧŸ.

And if you wish, say instead that Rav holds in accordance with the opinion of the other tanna who cited the dispute between Rabbi Shimon and Rabbi Yehuda, as it is taught in a baraita with the attribution of the opinions reversed: The Temple treasury collects money from the congregation to pay for the offerings from the outset; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Shimon says: The money for purchasing these offerings comes from the funds of the collection of the Temple treasury chamber. According to Rabbi Shimon’s opinion in this baraita, it is possible that the transgressor remained unaware that the court reversed its decision.

ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ‘Χ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ: ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ אִיכָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ.

Apropos this topic, it is taught in a baraita: If an individual performed a transgression on the basis of the original ruling of the court after the court reversed its ruling, Rabbi Meir deems him liable to bring a sin-offering and Rabbi Shimon deems him exempt. Rabbi Elazar says: There is uncertainty with regard to his status. In the name of Sumakhos, the Sages said: His status is suspended and remains uncertain. Rabbi YoαΈ₯anan said: It is with regard to a provisional guilt-offering that there is a practical difference between the opinion of Rabbi Elazar and the opinion of Sumakhos. According to Rabbi Elazar, he is liable to bring a provisional guilt-offering, whereas according to Sumakhos the question of his liability is suspended, and he does not bring a provisional guilt-offering.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: מָשָׁל Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧžΦΆΧ”? ΧœΦ°ΧΦΈΧ“ΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ©ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΦΈΧŸ, Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ, Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם.

Rabbi Zeira says: There is an analogy to illustrate the opinion of Rabbi Elazar. To what is this matter comparable? It is comparable to a person who ate a piece of fat with regard to which there is uncertainty whether it is forbidden fat and uncertainty whether it is permitted fat, and he thought that he was eating permitted fat. And he later became aware that there is uncertainty whether he unwittingly ate fat for which one is liable to receive karet if he ate it intentionally, as in this case he is liable to bring a provisional guilt-offering. In the case in the baraita too, when he later discovered that the court reversed its ruling, it is like one who is uncertain whether he associated his action with the court or associated his action with himself.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete