Search

Keritot 19

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The argument between Rabbi Zeira and Rava about a knowledge about a doubt also appears as an argument between Rabbi Yochanan and Reish Lakish. The gemara brings a braita that contradicts each of them and resolves it. If one commits a sin unwittingly but isn’t sure which sin, is one obligated to bring a sin offering? A provisional guilt offering? Nothing? Is this the case only if there are two differnet names to the possible sin or even if it has the same name? What is mitasek – one who acts unawares? How does the halacha regarding a mitasek differ depending on what area of halacha it was done, i.e. Shabbat, eating forbidden fats, other sins? If there were two babies before a mohel adn one was obligated to have a brit milah on Shabbat and one was after Shabbat and mistakenly the mohel circumcised the wrong one, he is exempt because he was busy with a mitzva. Why wasn’t be exempt simply because he was mitasek and would in any case be exempt?

Today’s daily daf tools:

Keritot 19

רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר בָּזוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה פּוֹטֵר בְּכוּלָּן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן.

The baraita continues by citing a dispute concerning Rabbi Shimon’s opinion. Rabbi Shimon exempts him from the obligation to bring an offering in this particular case. Since he became pure in between, at no point did he have definite knowledge that he was impure. For one to be liable to bring an offering for entering the Temple in a state of ritual impurity he must have knowledge of the impurity at the beginning and the end, and a lack of knowledge in the middle. Rabbi Shimon ben Yehuda deems him exempt from the obligation to bring an offering in all of those cases, and he reports this opinion in the name of Rabbi Shimon.

וַאֲפִילּוּ בְּקַמַּיְיתָא? אָמַר רָבָא: הָכָא בְמַאי עָסְקִינַן? כְּגוֹן שֶׁהָלַךְ בָּרִאשׁוֹן וּבִשְׁעַת הִילּוּכוֹ בַּשֵּׁנִי שָׁכַח שֶׁהָלַךְ בָּרִאשׁוֹן, וּבְהָא פְּלִיגִי, תַּנָּא קַמָּא סָבַר: מִקְצָת יְדִיעָה כִּידִיעָה דָּמְיָא, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבַר: מִקְצָת יְדִיעָה לָאו כִּידִיעָה דָּמְיָא.

Before explaining the contradictions between the opinions of Rabbi Yoḥanan and Reish Lakish, the Gemara asks a question about Rabbi Shimon ben Yehuda’s statement: Can it be that Rabbi Shimon holds that one is exempt even in the first case? Since he walked down both paths prior to entering the Temple, he had definite knowledge of his impure status. Rava said: What are we dealing with here? We are dealing with a case where he walked on the first path, and at the time of his walking on the second path he forgot that he had previously walked on the first path. Consequently, the knowledge that would render him liable to bring a sin offering is incomplete. And it is with regard to this point that they disagree: The first tanna holds that partial knowledge is considered like full knowledge, and Rabbi Shimon holds that partial knowledge is not considered like full knowledge.

אָמַר מָר: הָלַךְ בָּרִאשׁוֹן וְנִכְנַס, וְהִיזָּה וְטָבַל, וְהָלַךְ בַּשֵּׁנִי וְנִכְנַס – חַיָּיב. אַמַּאי חַיָּיב? הָא לָא הֲוַי לֵיהּ יְדִיעָה!

The Gemara returns to discuss the contradictions for which it cited this baraita. The Master said: If he walked on the first path and entered the Temple, and then he received the sprinkling of the ashes of the red heifer on the third and seventh days, and immersed, and subsequently walked on the second path and entered the Temple, he is liable to bring a sin offering. The Gemara asks: Why is he liable? After all, he did not have definite knowledge of his ritual impurity each time he entered the Temple. Although it is certain that after walking on the second path he had contracted ritual impurity at some point, as he had been purified in between, there was no specific point at which he had knowledge of definite impurity.

אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: הָא מַנִּי – רַבִּי יִשְׁמָעֵאל הִיא, דְּלָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן, כָּאן עָשׂוּ סְפֵק יְדִיעָה כִּידִיעָה.

Reish Lakish said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, who does not require knowledge at the outset, before an unwitting transgression, in order to render one liable to bring a sin offering. Rabbi Yoḥanan said: You may even say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis, who maintain that definite knowledge is necessary to render one liable to bring a sin offering, as here they rendered uncertain knowledge like full knowledge.

סָלְקָא דַעְתָּךְ: כָּאן עָשׂוּ, וְהוּא הַדִּין לְכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, קַשְׁיָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַדְּרַבִּי יוֹחָנָן.

The Gemara explains the contradiction: It enters your mind to say that Rabbi Yoḥanan meant that here they rendered uncertain knowledge like full knowledge, and the same is true for the entire Torah. Therefore, it is difficult, as there is an apparent contradiction between the statement of Rabbi Yoḥanan above and this statement of Rabbi Yoḥanan. Here, Rabbi Yoḥanan says that uncertain knowledge is considered like full knowledge, whereas earlier he stated that uncertain knowledge, unlike full knowledge, does not divide separate unwitting transgressions to render one obligated to bring multiple sin offerings.

קַשְׁיָא דְּרֵישׁ לָקִישׁ אַדְּרֵישׁ לָקִישׁ.

And likewise it is difficult with regard to the apparent contradiction between the statement of Reish Lakish earlier and the statement of Reish Lakish here. Reish Lakish previously stated that Rabbi Yehuda HaNasi maintains that uncertain knowledge divides unwitting transgressions to render one obligated to bring separate sin offerings, whereas here he explains that the baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, not Rabbi Yehuda HaNasi.

בִּשְׁלָמָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַדְּרַבִּי יוֹחָנָן לָא קַשְׁיָא: כָּאן עָשׂוּ, אֲבָל בְּכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ – לָא,

The Gemara comments: Granted, the apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan and the other statement of Rabbi Yoḥanan is not difficult. One can answer that when he said: Here they rendered uncertain knowledge like full knowledge, he meant specifically here, but with regard to the entire Torah it is not considered like full knowledge.

מַאי טַעְמָא? הָכָא, גַּבֵּי טוּמְאָה כְּתִיב: ״וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא״ – יְדִיעָה דְּאִית בַּהּ נָמֵי סָפֵק חַיָּיב קְרָא, אֲבָל בְּכׇל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ כְּתִיב: ״אוֹ הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ״ – אִי אִית לֵיהּ יְדִיעָה הוּא דְּמִחַיַּיב.

The Gemara asks: What is the reason that this particular case is an exception? Here, with regard to ritual impurity, it is written: “Or if anyone touch any impure thing…and it was concealed from him that he is impure” (Leviticus 5:2). This indicates that even when one has knowledge that has an uncertainty to it, the verse renders him obligated to bring an offering. But with regard to the rest of the entire Torah it is written: “If his sin, which he has sinned, be known to him” (Leviticus 4:28). This teaches that it is only if he has full knowledge that he is obligated to bring an offering.

אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ קַשְׁיָא, אַדְּמוֹקֵים לַהּ כְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל, לוֹקְמַהּ כְּרַבִּי! הָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל נָמֵי לָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה.

But the contradiction between one statement of Reish Lakish and the other statement of Reish Lakish is difficult: Instead of interpreting the baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, he should interpret it in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. The Gemara answers: This is what Reish Lakish is teaching us by establishing the baraita in accordance with Rabbi Yishmael: That Rabbi Yishmael also does not require knowledge at the outset, before an unwitting transgression, in order to render one liable to bring a sin offering.

הָא מַתְנִיתִין הִיא! דִּתְנַן, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: ״וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ״ שְׁתֵּי פְּעָמִים – לְחַיֵּיב עַל הֶעְלֵם טוּמְאָה וְעַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ!

The Gemara objects: But that is already taught explicitly in a mishna, as we learned (Shevuot 14b) that Rabbi Yishmael says: The verse states: “It was concealed from him” (Leviticus 5:2–3), twice. One mention of the phrase serves to render one obligated to bring a sin offering for a lapse of awareness of his state of ritual impurity when he entered the Temple, and the other mention of the phrase teaches that he is obligated to bring a sin offering for a lapse of awareness during which he forgot that the building he was entering while impure was the Temple. Since this is the same verse that is the source for the requirement of knowledge at the outset, evidently Rabbi Yishmael disagrees with this opinion, as he derives a different halakha from the verse.

אִיצְטְרִיךְ, סָלְקָא דַעְתָּךְ אֲמִינָא: מִקְרָא לֵית לֵיהּ, מִגְּמָרָא אִית לֵיהּ, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara explains: It was necessary for Reish Lakish to state that Rabbi Yishmael does not require knowledge at the outset, as it might enter your mind to say: Although Rabbi Yishmael has no verse from which he could derive this requirement, perhaps he has a tradition with regard to the requirement of prior knowledge. By establishing that the baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, Reish Lakish teaches us conclusively that Rabbi Yishmael does not require knowledge at the outset.

מַתְנִי׳ חֵלֶב וְנוֹתָר לְפָנָיו, וְאָכַל אֶחָד מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן אָכַל, אִשְׁתּוֹ נִדָּה וַאֲחוֹתוֹ עִמּוֹ בַּבַּיִת, שָׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן שָׁגַג, שַׁבָּת וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים, וְעָשָׂה מְלָאכָה בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן עָשָׂה – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר.

MISHNA: If one has pieces of forbidden fat and notar before him and he ate one of them and he does not know which of them he ate; or if his menstruating wife and his sister were with him in the house and he unwittingly engaged in intercourse with one of them and he does not know with which of them he unwittingly engaged in intercourse; or if Shabbat and Yom Kippur occurred adjacent to one another and he performed prohibited labor during the intervening twilight period and he does not know on which of the days he performed the labor, in all of these cases, Rabbi Eliezer deems the transgressor liable to bring a sin offering, as he certainly sinned, and Rabbi Yehoshua deems the transgressor exempt, as he does not know the nature of his sin.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: לֹא נֶחְלְקוּ עַל הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת שֶׁהוּא פָּטוּר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: מִקְצָת עָשָׂה הַיּוֹם וּמִקְצָת עָשָׂה לְמָחָר.

Rabbi Yosei said: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to one who performs prohibited labor during the intervening twilight period because they concur that he is exempt, as I say: He performed part of the labor today, and he performed part of the labor the following day.

עַל מָה נֶחְלְקוּ? עַל הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּתוֹךְ הַיּוֹם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם בְּשַׁבָּת עָשָׂה אִם בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים עָשָׂה, אוֹ עַל הָעוֹשֶׂה וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מֵעֵין אֵיזוֹ מְלָאכָה עָשָׂה. שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: פּוֹטְרוֹ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אַף מֵאָשָׁם תָּלוּי.

With regard to what case did they disagree? With regard to the case of one who performs prohibited labor in the midst of the day, and he does not know whether it was on Shabbat that he performed the labor or whether it was on Yom Kippur that he performed the labor; or with regard to one who performs a prohibited labor and he does not know which labor he performed. As, in those cases Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt. Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem him exempt even from bringing a provisional guilt offering.

רַבִּי שִׁמְעוֹן וְרַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי אוֹמְרִים: לֹא נֶחְלְקוּ עַל דָּבָר שֶׁהוּא מִשֵּׁם אֶחָד שֶׁהוּא חַיָּיב, עַל מָה נֶחְלְקוּ – עַל דָּבָר שֶׁהוּא מִשּׁוּם שְׁנֵי שֵׁמוֹת, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר.

Rabbi Shimon and Rabbi Shimon Shezuri say: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to a case involving a matter where his lack of knowledge involves items from one category, e.g., he picked a grape from a vine on Shabbat and does not know which vine it was, as in that case they both agree that he is liable, since he knows the nature of his sin. With regard to what case did they disagree? With regard to a case involving a matter where his lack of knowledge involves items from two categories, e.g., he picked fruit from a tree on Shabbat and does not know whether it was from a vine or from a fig tree. As, in that case Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering, since he certainly sinned, and Rabbi Yehoshua deems him exempt, as he does not know the nature of his sin.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: אֲפִילּוּ נִתְכַּוֵּון לִלְקוֹט תְּאֵנִים וְלִיקֵּט עֲנָבִים, עֲנָבִים וְלִיקֵּט תְּאֵנִים, שְׁחוֹרוֹת וְלִיקֵּט לְבָנוֹת, לְבָנוֹת וְלִיקֵּט שְׁחוֹרוֹת – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר. תְּמֵיהַנִי אִם פָּטַר בָּהּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר ״אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ״? פְּרָט לַמִּתְעַסֵּק.

Rabbi Yehuda said: Even if one intended to pick figs and he picked grapes, or to pick grapes and he picked figs, or to pick black figs and he picked white figs, or to pick white figs and he picked black figs, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt. Rabbi Yehuda added: I wonder if Rabbi Yehoshua deemed him exempt in that case, as even in his opinion the person intended to perform a prohibited labor. The mishna asks: If it is so, that he is not exempt according to Rabbi Yehuda, why is it stated: “If his sin, wherein he has sinned” (Leviticus 4:23), from which it is derived that one is liable only if the object of the sin was the one that he intended? The mishna answers: This serves to exclude one who acts unawares and does not intend to perform a prohibited action at all.

גְּמָ׳ תַּנְיָא, אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: מָה נַפְשָׁךְ? אִי חֵלֶב אָכַל – חַיָּיב, אִי נוֹתָר אָכַל – חַיָּיב! אִי אִשְׁתּוֹ נִדָּה בָּעַל – חַיָּיב, אִי אֲחוֹתוֹ בָּעַל – חַיָּיב! אִי בְּשַׁבָּת עָשָׂה מְלָאכָה – חַיָּיב, אִי בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים עָשָׂה מְלָאכָה – חַיָּיב!

GEMARA: With regard to the first clause of the mishna and the dispute between Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua, it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: Whichever way you look at it he is liable to bring a sin offering. If it was forbidden fat that he ate, he is liable; and if it was notar that he ate, he is also liable. If it was with his menstruating wife that he engaged in intercourse, he is liable; and if it was with his sister that he engaged in intercourse, he is also liable. If it was on Shabbat that he performed the forbidden labor, he is liable; and if it was on Yom Kippur that he performed the labor, he is also liable. The result of any one of these scenarios is that he is liable to bring a sin offering.

אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ״אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ״ – עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ בַּמֶּה חָטָא. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, הַאי ״בָּהּ״ מַאי עָבֵיד לֵיהּ? מִיבְּעֵי לֵיהּ: פְּרָט לַמִּתְעַסֵּק.

Rabbi Yehoshua said to him in response: The verse states: “If his sin, which he has sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish” (Leviticus 4:23). It is derived from the phrase: “Wherein he has sinned,” that he is not liable until it becomes known to him specifically with which item he sinned. The Gemara asks: And as for Rabbi Eliezer, what does he do with this phrase: “Which he has sinned”? The Gemara answers: He requires it for the halakha that only one who is aware of his action is liable, as this phrase excludes one who acts unawares and inadvertently commits a transgression.

מִתְעַסֵּק דְּמַאי? אִי דַּחֲלָבִים וַעֲרָיוֹת – חַיָּיב, דְּאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: הַמִּתְעַסֵּק בַּחֲלָבִים וַעֲרָיוֹת – חַיָּיב, שֶׁכֵּן נֶהֱנָה!

The Gemara asks: The halakha that one who acts unawares is exempt is stated in which case? If you say it applies to the cases of forbidden fats and those with whom intercourse is forbidden this cannot be correct, as in those cases one who acts unawares is liable to bring a sin offering. As Rav Naḥman says that Shmuel says: With regard to one who acts unawares and transgresses the prohibitions of eating forbidden fats or engaging in intercourse with those with whom intercourse is forbidden, he is liable to bring a sin offering because he derived pleasure.

וְאִי מִתְעַסֵּק בְּשַׁבָּת – פָּטוּר, מַאי טַעְמָא? מְלֶאכֶת מַחְשֶׁבֶת אָסְרָה תּוֹרָה!

And if you say it is referring a case of one who acts unawares on Shabbat this cannot be correct either, as it is already established that one who acts unawares on Shabbat is exempt. What is the reason? The Torah prohibited only planned, constructive labor on Shabbat. Acts of labor that are not intended, or whose result is unintended, or whose consequence is destructive, are not included in this category. Therefore, it is already a known halakha that one who performs labor unawares on Shabbat is exempt.

לְרָבָא, מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן שֶׁנִּתְכַּוֵּון לַחְתּוֹךְ אֶת הַתָּלוּשׁ וְחָתַךְ אֶת הַמְחוּבָּר. לְאַבָּיֵי, מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן דְּנִתְכַּוֵּון לְהַגְבִּיהַּ אֶת הַתָּלוּשׁ וְחָתַךְ אֶת הַמְחוּבָּר.

The Gemara answers: According to Rava, you find it is necessary to teach that one is exempt from bringing a sin offering for performing labor unawares on Shabbat in a case where one intended to cut a detached plant and he mistakenly cut a plant still attached. According to Abaye, who maintains he is liable in such a case, you find it necessary to teach that one who acts unawares is exempt in a case where he intended to lift a plant detached from the ground and mistakenly cut a plant still attached to the ground.

דְּאִיתְּמַר: נִתְכַּוֵּון לְהַגְבִּיהַּ אֶת הַתָּלוּשׁ וְחָתַךְ אֶת הַמְחוּבָּר – פָּטוּר, מַאי טַעְמָא? דְּהָא לָא אִיכַּוַּון לְשׁוּם חֲתִיכָה. לַחְתּוֹךְ אֶת הַתָּלוּשׁ וְחָתַךְ אֶת הַמְחוּבָּר – אַבָּיֵי אָמַר: חַיָּיב, דְּהָא אִיכַּוַּון לְשׁוּם חֲתִיכָה. רָבָא אָמַר: פָּטוּר, דְּהָא לָא אִיכַּוַּון לַחֲתִיכָה דְּאִיסּוּרָא.

As it was stated: With regard to one who intended to lift a plant detached from the ground and mistakenly cut a plant still attached to the ground, all agree he is exempt from bringing a sin offering. What is the reason? It is due to the fact that he did not intend to act for the sake of cutting, i.e., he merely intended to lift the plant. By contrast, if one intended to cut a detached plant and he mistakenly cut a plant that is still attached, Abaye said he is liable, due to the fact that he intended to act for the sake of cutting. Although his intention was not to perform a prohibited cutting, nevertheless he had intent to cut, and therefore he is liable for the prohibited cutting he performed in practice. Rava said: He is exempt, due to the fact that he did not intend to perform a prohibited cutting.

רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: לֹא נֶחְלְקוּ כּוּ׳. תַּנְיָא, אָמַר לָהֶן רַבִּי יוֹסֵי: דִּקְדַּקְתֶּם אַחֲרַי.

§ The mishna teaches that Rabbi Yosei says: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to one who performs prohibited labor during the intervening twilight period; rather, they both agree that he is exempt, as I say: He performed part of the labor today and he performed part of the labor the following day. It is taught in a baraita that Rabbi Yosei said to the other Sages: You were diligent to examine my opinion, and you found a refutation of my statement.

מַאי אָמְרִי לֵיהּ דַּאֲמַר לְהוּ דִּקְדַּקְתֶּם אַחֲרַי? הָכִי אֲמַרוּ לֵיהּ: הִגְבִּיהַּ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, מַהוּ? אֲמַר לְהוּ: דִּקְדַּקְתֶּם אַחֲרַי.

The Gemara asks: What did they say to him that led Rabbi Yosei to say to them: You were diligent to examine my opinion? The Gemara explains that this is what they said to him: What is the halakha in a case where one lifted an item at twilight between Shabbat and Yom Kippur and carried it from one domain to another? If the domains are adjacent, this act can be performed so quickly that even at twilight it does not span two days. For this reason, Rabbi Yosei said to them: You were diligent to examine my opinion.

וְנֵימָא לְהוּ: מִקְצָת הַגְבָּהָה הָיְתָה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר! הָכִי נָמֵי קָאָמַר לְהוּ: דִּקְדַּקְתֶּם אַחֲרַי, וְלֹא הֶעֱלִיתֶם בְּיֶדְכֶם כְּלוּם.

Since according to Rabbi Yosei the period of twilight is instantaneous, the Gemara objects: But let him say to them: In this case as well, part of the lifting was performed today and part of it was performed tomorrow. The Gemara explains: That is also what he is saying to them: You were diligent to examine my opinion, and yet you have not accomplished anything, as I remain steadfast in my opinion.

וּלְרַבִּי יוֹסֵי גְּמַר מְלָאכָה, לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר פָּטוּר? הָא שָׁמַעְנָא לֵיהּ דִּמְחַיֵּיב! דִּתְנַן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הָאוֹרֵג שְׁלֹשָׁה חוּטִין בַּתְּחִלָּה, וְאֶחָד עַל הָאָרִיג – חַיָּיב!

The Gemara objects: And according to Rabbi Yosei, had the start of the labor been on Shabbat and the completion of the labor on Yom Kippur, Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua would agree that he is exempt. But according to Rabbi Eliezer, would he really be exempt? Didn’t we hear that Rabbi Eliezer deems one liable for the final stage of a prohibited labor? As we learned in a mishna (Shabbat 105a) that Rabbi Eliezer says: One who weaves on Shabbat is liable to bring a sin offering if he weaves three threads at the beginning of work on a new item, or if he adds one thread to a preexisting woven fabric. Although the minimum number of threads required for the prohibited labor of weaving is generally three, Rabbi Eliezer deems one liable for a single thread that he adds to a woven fabric.

אָמַר רַב יוֹסֵף: רַבִּי יוֹסֵי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר הָכִי מַתְנֵי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: הָאוֹרֵג שְׁלֹשָׁה חוּטִין בַּתְּחִלָּה, וּשְׁנַיִם עַל הָאָרִיג – חַיָּיב.

Rav Yosef said in response: Rabbi Yosei, in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, would explain that this is what the mishna teaches: Rabbi Eliezer says: One who weaves on Shabbat is liable if he weaves three threads at the beginning of work on a new item, or if he adds two threads to a preexisting woven fabric.

אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: פּוֹטְרוֹ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אַף מֵאָשָׁם תָּלוּי. תַּנְיָא, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: פּוֹטְרוֹ הָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אַף מֵאָשָׁם תָּלוּי, שֶׁנֶּאֱמַר ״כִּי תֶחֱטָא וְלֹא יָדַע״ – פְּרָט לָזֶה שֶׁיָּדַע שֶׁחָטָא. אָמַר לוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן: זֶהוּ שֶׁמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְעָשָׂה וְלֹא יָדַע״, וְזֶה לֹא יָדַע בַּמֶּה עָשָׂה.

§ The mishna teaches that Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem exempt one who does not know the nature of his sin even from bringing a provisional guilt offering. It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem exempt one who does not know the nature of his sin even from bringing a provisional guilt offering, as it is stated: “And if anyone sin, and do any of the commandments of the Lord that are not to be done, though he does not know it; yet is he guilty, and shall bear his iniquity” (Leviticus 5:17). The verse excludes this case, where he knew that he sinned. Rabbi Shimon said to Rabbi Yehuda: It can be inferred from this same verse that he does in fact bring a provisional guilt offering. The phrase “and do…though he does not know it” indicates that one brings an offering in a case such as this, when he did not know with which item he sinned.

אֲבָל סָפֵק אָכַל חֵלֶב סָפֵק לֹא אָכַל – צֵא וּשְׁאַל עָלָיו אִם מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי אִם לָאו. מַאי הָוֵי עֲלַהּ?

The baraita continues: But in a case where there is uncertainty whether one ate forbidden fat and uncertainty whether one did not eat forbidden fat, which is a situation where he did not know if he sinned at all, it is unclear whether Rabbi Shimon maintains he is liable to bring a provisional guilt offering. Therefore, go and ask about it, to determine whether one brings a provisional guilt offering in such a case or not. The Gemara asks: What conclusion was reached about it?

תָּא שְׁמַע: חָטָא וְלֹא יָדַע בַּמֶּה חָטָא, אוֹ סָפֵק חָטָא סָפֵק לֹא חָטָא – מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי. מַאן שְׁמַעְנָא לֵיהּ דְּאָמַר: חָטָא וְאֵין יָדוּעַ בְּמַאי חָטָא מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי? רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְקָא תָנֵי: סָפֵק חָטָא סָפֵק לֹא חָטָא – מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי, שְׁמַע מִינַּהּ: סְבִירָא לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן: סָפֵק חֵטְא סָפֵק לֹא חָטָא – מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי.

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: If one sinned and did not know with what item he sinned, or if there is uncertainty whether he sinned and uncertainty whether he did not sin, he brings a provisional guilt offering. The Gemara infers: Whom did you hear who says that if one sinned and did not know with what item he sinned he must bring a provisional guilt offering? It is Rabbi Shimon. Consequently, this baraita must be in accordance with his opinion, and it teaches: If there is uncertainty whether one sinned and uncertainty whether one did not sin, he brings a provisional guilt offering. Conclude from the baraita that Rabbi Shimon holds: If there is uncertainty if one sinned and uncertainty if one did not sin, he brings a provisional guilt offering.

רַבִּי שִׁמְעוֹן שֵׁזוּרִי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא נֶחְלְקוּ כּוּ׳ אִם כֵּן, מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ׳אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ׳״? פְּרָט לַמִּתְעַסֵּק.

§ The mishna teaches that Rabbi Shimon and Rabbi Shimon Shezuri say: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to a case where his lack of knowledge involves items from one category. And the last clause in the mishna concludes: If it is so, what is the meaning when the verse states: “If his sin, wherein he has sinned” (Leviticus 4:23), from which it is derived that one is liable only if the object of the sin was the one he intended? It serves to exclude one who acts unawares and does not intend to perform a prohibited action at all.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: מִתְעַסֵּק בַּחֲלָבִים וַעֲרָיוֹת – חַיָּיב, שֶׁכֵּן נֶהֱנָה. מִתְעַסֵּק בַּשַּׁבָּת – פָּטוּר, מְלֶאכֶת מַחְשֶׁבֶת אָסְרָה תּוֹרָה.

In connection to this halakha about one who acts unawares, Rav Naḥman says that Shmuel says: With regard to one who acts unawares and transgresses the prohibitions of eating forbidden fats or engaging in intercourse with those with whom intercourse is forbidden, he is liable to bring a sin offering because he derived pleasure from his actions. By contrast, one who acts unawares and performs a prohibited labor on Shabbat is exempt, as the Torah prohibited only planned, constructive labor on Shabbat, which does not include an act of labor that is not intended, or whose result is unintended.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: וְהָא תִּינוֹקוֹת, דְּכִי מִתְעַסֵּק דָּמֵי, וּתְנַן: מִי שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁנֵי תִּינוֹקוֹת, אֶחָד לָמוּל בַּשַּׁבָּת וְאֶחָד לָמוּל אַחַר הַשַּׁבָּת, וְשָׁכַח וּמָל אֶת שֶׁל אַחַר הַשַּׁבָּת בַּשַּׁבָּת – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר.

Rava said to Rav Naḥman: But isn’t the case of the two babies considered like a case where one acts unawares, and yet we learned in a mishna (Shabbat 137a): In the case of one who had two babies to circumcise, one of whom he was required to circumcise on Shabbat and one whom he was required to circumcise the day after Shabbat, and he forgot and circumcised the one that should have been circumcised after Shabbat on Shabbat, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering, as circumcision before its appointed time does not override Shabbat. And Rabbi Yehoshua deems him exempt from bringing a sin offering.

עַד כָּאן לָא פָּטַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֶלָּא מִשּׁוּם דְּקָסָבַר: טָעָה בִּדְבַר מִצְוָה וְלֹא עָשָׂה מִצְוָה – פָּטוּר, אֲבָל מִתְעַסֵּק בְּדָבָר דְּלָאו מִצְוָה – אֲפִילּוּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְחַיַּיב!

Rava explains his objection: Rabbi Yehoshua deemed him exempt only here, in that particular case, because he holds that if one erred with regard to a mitzva and did not perform the mitzva but committed a transgression instead, he is exempt. But in a case where one acts unawares in a matter that does not involve a mitzva, even Rabbi Yehoshua deems him liable. This indicates that according to both opinions, in general one who commits a transgression on Shabbat while acting unawares is liable.

אָמַר לוֹ: הַנַּח לַתִּינוֹקוֹת, הוֹאִיל וּמְקַלְקֵל בְּחַבּוּרָה – חַיָּיב, מִתְעַסֵּק בְּחַבּוּרָה – חַיָּיב.

Rav Naḥman said to Rava: Leave aside the case of the babies. No proof can be derived from there, as the transgression in that case is the act of inflicting a wound on Shabbat. This is an exceptional case, since one who inflicts a destructive wound is liable despite the fact that one is usually exempt from liability if he performs perform non-constructive acts on Shabbat. Consequently, the standard requirement of constructive labor on Shabbat does not apply, which is why one who acts unawares and inflicts a wound is also liable.

אֵיתִיבֵיהּ רַב יְהוּדָה לִשְׁמוּאֵל: רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲפִילּוּ מִתְכַּוֵּין לְלַקֵּט תְּאֵנִים וְלִיקֵּט עֲנָבִים, עֲנָבִים וְלִיקֵּט תְּאֵנִים, שְׁחוֹרוֹת וְלִיקֵּט לְבָנוֹת, לְבָנוֹת וְלִיקֵּט שְׁחוֹרוֹת – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר.

The Gemara cites another difficulty with regard to the claim that one who acts unawares when he performs a labor on Shabbat is exempt. Rav Yehuda raised an objection to Shmuel from the mishna. Rabbi Yehuda says: Even if one intended to pick figs and he picked grapes, or to pick grapes and he picked figs, or to pick black figs and he picked white figs, or to pick white figs and he picked black figs, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt.

וְהָא הָכָא מִתְעַסֵּק הוּא, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ נָמֵי לָא קָא פָטַר אֶלָּא מִן מִינָא לְמִינָא, אֲבָל בְּחַד מִינָא – אֲפִילּוּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְחַיַּיב!

Rav Yehuda explained his objection: And this case here is concerning one who acts unawares, and yet not only does Rabbi Eliezer deem him liable, but Rabbi Yehoshua too deemed him exempt from bringing a sin offering only if he unwittingly switched one type for another type, e.g., grapes for figs, or white figs for black figs. But in a case where he unwittingly switches one for another within one type, even Rabbi Yehoshua deems him liable.

אֲמַר לֵיהּ: שִׁינָּנָא, שְׁבוֹק מַתְנִיתִין וְתָא בָּתְרַאי, הָכָא בְמַאי עָסְקִינַן: כְּגוֹן שֶׁאָבַד מְלַקֵּט מִלִּבּוֹ, נִתְכַּוֵּון לְלַקֵּט עֲנָבִים, וְשָׁכַח וְסָבוּר תְּאֵנִים בָּעֵינָא, וְהָלְכָה יָדוֹ עַל הָעֲנָבִים, דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר סָבַר: הֲרֵי נֶעֶשְׂתָה כַּוּוֹנָתוֹ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סָבַר: הֲרֵי לֹא נֶעֶשְׂתָה כַּוּוֹנָתוֹ וּמַחְשַׁבְתּוֹ.

Shmuel said to Rav Yehuda in response: Large-toothed one [shinnana], leave the mishna and follow after me, i.e., it should not be understood as you think. What are we dealing with here? We are dealing with a case where the picker lost his train of thought. He had initially intended to pick grapes and then he forgot his initial intention and thought: It is figs that I want. But his hand unwittingly went among the grapes and he picked the grapes he had initially intended. In that case Rabbi Eliezer holds he is liable, as his initial intention was fulfilled. And Rabbi Yehoshua holds f his current intention and thought are not fulfilled, and therefore he is exempt. By contrast, in a standard case where one acts unawares, both agree that he is exempt.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

Keritot 19

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ–Χ•ΦΉ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ.

The baraita continues by citing a dispute concerning Rabbi Shimon’s opinion. Rabbi Shimon exempts him from the obligation to bring an offering in this particular case. Since he became pure in between, at no point did he have definite knowledge that he was impure. For one to be liable to bring an offering for entering the Temple in a state of ritual impurity he must have knowledge of the impurity at the beginning and the end, and a lack of knowledge in the middle. Rabbi Shimon ben Yehuda deems him exempt from the obligation to bring an offering in all of those cases, and he reports this opinion in the name of Rabbi Shimon.

Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא? אָמַר רָבָא: הָכָא Χ‘Φ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ? Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ וּבִשְׁגַΧͺ Χ”Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ›Χ•ΦΉ בַּשּׁ֡נִי שָׁכַח Χ©ΧΦΆΧ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ, וּבְהָא Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™, Χͺַּנָּא קַמָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: מִקְצָΧͺ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦΈΧžΦ°Χ™ΦΈΧ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: מִקְצָΧͺ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” ΧœΦΈΧΧ• Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦΈΧžΦ°Χ™ΦΈΧ.

Before explaining the contradictions between the opinions of Rabbi YoαΈ₯anan and Reish Lakish, the Gemara asks a question about Rabbi Shimon ben Yehuda’s statement: Can it be that Rabbi Shimon holds that one is exempt even in the first case? Since he walked down both paths prior to entering the Temple, he had definite knowledge of his impure status. Rava said: What are we dealing with here? We are dealing with a case where he walked on the first path, and at the time of his walking on the second path he forgot that he had previously walked on the first path. Consequently, the knowledge that would render him liable to bring a sin offering is incomplete. And it is with regard to this point that they disagree: The first tanna holds that partial knowledge is considered like full knowledge, and Rabbi Shimon holds that partial knowledge is not considered like full knowledge.

אָמַר מָר: Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘, Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ™Χ–ΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°Χ˜ΦΈΧ‘Φ·Χœ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° בַּשּׁ֡נִי Χ•Φ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘. ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘? הָא לָא Χ”Φ²Χ•Φ·Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”!

The Gemara returns to discuss the contradictions for which it cited this baraita. The Master said: If he walked on the first path and entered the Temple, and then he received the sprinkling of the ashes of the red heifer on the third and seventh days, and immersed, and subsequently walked on the second path and entered the Temple, he is liable to bring a sin offering. The Gemara asks: Why is he liable? After all, he did not have definite knowledge of his ritual impurity each time he entered the Temple. Although it is certain that after walking on the second path he had contracted ritual impurity at some point, as he had been purified in between, there was no specific point at which he had knowledge of definite impurity.

אָמַר ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: הָא ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ הִיא, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”.

Reish Lakish said: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, who does not require knowledge at the outset, before an unwitting transgression, in order to render one liable to bring a sin offering. Rabbi YoαΈ₯anan said: You may even say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis, who maintain that definite knowledge is necessary to render one liable to bring a sin offering, as here they rendered uncertain knowledge like full knowledge.

בָלְקָא Χ“Φ·Χ’Φ°Χͺָּךְ: Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ, וְהוּא Χ”Φ·Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ, קַשְׁיָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אַדְּרַבִּי Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ.

The Gemara explains the contradiction: It enters your mind to say that Rabbi YoαΈ₯anan meant that here they rendered uncertain knowledge like full knowledge, and the same is true for the entire Torah. Therefore, it is difficult, as there is an apparent contradiction between the statement of Rabbi YoαΈ₯anan above and this statement of Rabbi YoαΈ₯anan. Here, Rabbi YoαΈ₯anan says that uncertain knowledge is considered like full knowledge, whereas earlier he stated that uncertain knowledge, unlike full knowledge, does not divide separate unwitting transgressions to render one obligated to bring multiple sin offerings.

קַשְׁיָא דְּר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אַדְּר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ.

And likewise it is difficult with regard to the apparent contradiction between the statement of Reish Lakish earlier and the statement of Reish Lakish here. Reish Lakish previously stated that Rabbi Yehuda HaNasi maintains that uncertain knowledge divides unwitting transgressions to render one obligated to bring separate sin offerings, whereas here he explains that the baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, not Rabbi Yehuda HaNasi.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אַדְּרַבִּי Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ לָא קַשְׁיָא: Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ’ΦΈΧ©Χ‚Χ•ΦΌ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ – לָא,

The Gemara comments: Granted, the apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan and the other statement of Rabbi YoαΈ₯anan is not difficult. One can answer that when he said: Here they rendered uncertain knowledge like full knowledge, he meant specifically here, but with regard to the entire Torah it is not considered like full knowledge.

ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? הָכָא, Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·Χ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ וְהוּא טָמ֡א״ – Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” דְּאִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ קְרָא, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״אוֹ Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧΦ΅ΧœΦΈΧ™Χ• Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺΧ•ΦΉΧ΄ – אִי אִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘.

The Gemara asks: What is the reason that this particular case is an exception? Here, with regard to ritual impurity, it is written: β€œOr if anyone touch any impure thing…and it was concealed from him that he is impure” (Leviticus 5:2). This indicates that even when one has knowledge that has an uncertainty to it, the verse renders him obligated to bring an offering. But with regard to the rest of the entire Torah it is written: β€œIf his sin, which he has sinned, be known to him” (Leviticus 4:28). This teaches that it is only if he has full knowledge that he is obligated to bring an offering.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ קַשְׁיָא, ΧΦ·Χ“ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ, ΧœΧ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™! הָא קָא מַשְׁמַג לַן Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”.

But the contradiction between one statement of Reish Lakish and the other statement of Reish Lakish is difficult: Instead of interpreting the baraita in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, he should interpret it in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. The Gemara answers: This is what Reish Lakish is teaching us by establishing the baraita in accordance with Rabbi Yishmael: That Rabbi Yishmael also does not require knowledge at the outset, before an unwitting transgression, in order to render one liable to bring a sin offering.

הָא מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ הִיא! Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ·Χ ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌΧ΄ שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ – ΧœΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ גַל Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ”ΦΆΧ’Φ°ΧœΦ΅Χ ΧžΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ!

The Gemara objects: But that is already taught explicitly in a mishna, as we learned (Shevuot 14b) that Rabbi Yishmael says: The verse states: β€œIt was concealed from him” (Leviticus 5:2–3), twice. One mention of the phrase serves to render one obligated to bring a sin offering for a lapse of awareness of his state of ritual impurity when he entered the Temple, and the other mention of the phrase teaches that he is obligated to bring a sin offering for a lapse of awareness during which he forgot that the building he was entering while impure was the Temple. Since this is the same verse that is the source for the requirement of knowledge at the outset, evidently Rabbi Yishmael disagrees with this opinion, as he derives a different halakha from the verse.

ΧΦ΄Χ™Χ¦Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ°, בָלְקָא Χ“Φ·Χ’Φ°Χͺָּךְ ΧΦ²ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ: מִקְרָא ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, ΧžΦ΄Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨ΦΈΧ אִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, קָא מַשְׁמַג לַן.

The Gemara explains: It was necessary for Reish Lakish to state that Rabbi Yishmael does not require knowledge at the outset, as it might enter your mind to say: Although Rabbi Yishmael has no verse from which he could derive this requirement, perhaps he has a tradition with regard to the requirement of prior knowledge. By establishing that the baraita is in accordance with the opinion of Rabbi Yishmael, Reish Lakish teaches us conclusively that Rabbi Yishmael does not require knowledge at the outset.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•, Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· א֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ, אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ” וַאֲחוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ, שָׁגַג בְּאַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ שָׁגַג, שַׁבָּΧͺ וְיוֹם הַכִּי׀ּוּרִים, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧͺ וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· בְּא֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨.

MISHNA: If one has pieces of forbidden fat and notar before him and he ate one of them and he does not know which of them he ate; or if his menstruating wife and his sister were with him in the house and he unwittingly engaged in intercourse with one of them and he does not know with which of them he unwittingly engaged in intercourse; or if Shabbat and Yom Kippur occurred adjacent to one another and he performed prohibited labor during the intervening twilight period and he does not know on which of the days he performed the labor, in all of these cases, Rabbi Eliezer deems the transgressor liable to bring a sin offering, as he certainly sinned, and Rabbi Yehoshua deems the transgressor exempt, as he does not know the nature of his sin.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™: לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ גַל Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢הוּא Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: מִקְצָΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” הַיּוֹם Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨.

Rabbi Yosei said: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to one who performs prohibited labor during the intervening twilight period because they concur that he is exempt, as I say: He performed part of the labor today, and he performed part of the labor the following day.

גַל ΧžΦΈΧ” Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ? גַל Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧšΦ° הַיּוֹם וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· אִם בְּשַׁבָּΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” אִם בְּיוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ”, אוֹ גַל Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· ΧžΦ΅Χ’Φ΅Χ™ΧŸ א֡יזוֹ ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ”. שׁ֢רַבִּי ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΉ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ אַף מ֡אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™.

With regard to what case did they disagree? With regard to the case of one who performs prohibited labor in the midst of the day, and he does not know whether it was on Shabbat that he performed the labor or whether it was on Yom Kippur that he performed the labor; or with regard to one who performs a prohibited labor and he does not know which labor he performed. As, in those cases Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt. Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem him exempt even from bringing a provisional guilt offering.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֡זוּרִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ גַל Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢הוּא מִשּׁ֡ם א֢חָד שׁ֢הוּא Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, גַל ΧžΦΈΧ” Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ – גַל Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢הוּא ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ שְׁנ֡י Χ©ΧΦ΅ΧžΧ•ΦΉΧͺ, שׁ֢רַבִּי ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨.

Rabbi Shimon and Rabbi Shimon Shezuri say: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to a case involving a matter where his lack of knowledge involves items from one category, e.g., he picked a grape from a vine on Shabbat and does not know which vine it was, as in that case they both agree that he is liable, since he knows the nature of his sin. With regard to what case did they disagree? With regard to a case involving a matter where his lack of knowledge involves items from two categories, e.g., he picked fruit from a tree on Shabbat and does not know whether it was from a vine or from a fig tree. As, in that case Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering, since he certainly sinned, and Rabbi Yehoshua deems him exempt, as he does not know the nature of his sin.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ•ΧŸ ΧœΦ΄ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ˜ Χͺְּא֡נִים Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ גֲנָבִים, גֲנָבִים Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ Χͺְּא֡נִים, שְׁחוֹרוֹΧͺ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ, ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ שְׁחוֹרוֹΧͺ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨. ΧͺΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ”Φ·Χ Φ΄Χ™ אִם ׀ָּטַר Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ. אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, ΧœΦΈΧžΦΌΦΈΧ” נ֢אֱמַר ״אֲשׁ֢ר Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ΄? ׀ְּרָט לַמִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§.

Rabbi Yehuda said: Even if one intended to pick figs and he picked grapes, or to pick grapes and he picked figs, or to pick black figs and he picked white figs, or to pick white figs and he picked black figs, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt. Rabbi Yehuda added: I wonder if Rabbi Yehoshua deemed him exempt in that case, as even in his opinion the person intended to perform a prohibited labor. The mishna asks: If it is so, that he is not exempt according to Rabbi Yehuda, why is it stated: β€œIf his sin, wherein he has sinned” (Leviticus 4:23), from which it is derived that one is liable only if the object of the sin was the one that he intended? The mishna answers: This serves to exclude one who acts unawares and does not intend to perform a prohibited action at all.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χͺַּנְיָא, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨: ΧžΦΈΧ” נַ׀ְשָׁךְ? אִי Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, אִי Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘! אִי אִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ Φ΄Χ“ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·Χœ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, אִי אֲחוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ·Χœ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘! אִי בְּשַׁבָּΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, אִי בְּיוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ” – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘!

GEMARA: With regard to the first clause of the mishna and the dispute between Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua, it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: Whichever way you look at it he is liable to bring a sin offering. If it was forbidden fat that he ate, he is liable; and if it was notar that he ate, he is also liable. If it was with his menstruating wife that he engaged in intercourse, he is liable; and if it was with his sister that he engaged in intercourse, he is also liable. If it was on Shabbat that he performed the forbidden labor, he is liable; and if it was on Yom Kippur that he performed the labor, he is also liable. The result of any one of these scenarios is that he is liable to bring a sin offering.

אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ הוּא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ״אֲשׁ֢ר Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ΄ – Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּוָּדַג ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨, הַאי Χ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ΄ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ׀ְּרָט לַמִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§.

Rabbi Yehoshua said to him in response: The verse states: β€œIf his sin, which he has sinned, be known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without blemish” (Leviticus 4:23). It is derived from the phrase: β€œWherein he has sinned,” that he is not liable until it becomes known to him specifically with which item he sinned. The Gemara asks: And as for Rabbi Eliezer, what does he do with this phrase: β€œWhich he has sinned”? The Gemara answers: He requires it for the halakha that only one who is aware of his action is liable, as this phrase excludes one who acts unawares and inadvertently commits a transgression.

מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™? אִי Χ“ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ Χ•Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ Χ•Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ ΦΆΧ”Φ±Χ ΦΈΧ”!

The Gemara asks: The halakha that one who acts unawares is exempt is stated in which case? If you say it applies to the cases of forbidden fats and those with whom intercourse is forbidden this cannot be correct, as in those cases one who acts unawares is liable to bring a sin offering. As Rav NaαΈ₯man says that Shmuel says: With regard to one who acts unawares and transgresses the prohibitions of eating forbidden fats or engaging in intercourse with those with whom intercourse is forbidden, he is liable to bring a sin offering because he derived pleasure.

וְאִי מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ בְּשַׁבָּΧͺ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? ΧžΦ°ΧœΦΆΧΧ›ΦΆΧͺ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΆΧͺ אָבְרָה ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”!

And if you say it is referring a case of one who acts unawares on Shabbat this cannot be correct either, as it is already established that one who acts unawares on Shabbat is exempt. What is the reason? The Torah prohibited only planned, constructive labor on Shabbat. Acts of labor that are not intended, or whose result is unintended, or whose consequence is destructive, are not included in this category. Therefore, it is already a known halakha that one who performs labor unawares on Shabbat is exempt.

ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ, ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢נִּΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ•ΧŸ ΧœΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧšΦ° א֢Χͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ©Χ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧͺַךְ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨. ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™, ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ•ΧŸ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ”ΦΌΦ· א֢Χͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ©Χ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧͺַךְ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨.

The Gemara answers: According to Rava, you find it is necessary to teach that one is exempt from bringing a sin offering for performing labor unawares on Shabbat in a case where one intended to cut a detached plant and he mistakenly cut a plant still attached. According to Abaye, who maintains he is liable in such a case, you find it necessary to teach that one who acts unawares is exempt in a case where he intended to lift a plant detached from the ground and mistakenly cut a plant still attached to the ground.

דְּאִיΧͺְּמַר: Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ•ΧŸ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ”ΦΌΦ· א֢Χͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ©Χ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧͺַךְ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? דְּהָא לָא ΧΦ΄Χ™Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ·Χ•ΧŸ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”. ΧœΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧšΦ° א֢Χͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ©Χ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧͺַךְ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨ – אַבָּי֡י אָמַר: Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, דְּהָא ΧΦ΄Χ™Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ·Χ•ΧŸ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”. רָבָא אָמַר: Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, דְּהָא לָא ΧΦ΄Χ™Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ·Χ•ΧŸ ΧœΦ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” דְּאִיבּוּרָא.

As it was stated: With regard to one who intended to lift a plant detached from the ground and mistakenly cut a plant still attached to the ground, all agree he is exempt from bringing a sin offering. What is the reason? It is due to the fact that he did not intend to act for the sake of cutting, i.e., he merely intended to lift the plant. By contrast, if one intended to cut a detached plant and he mistakenly cut a plant that is still attached, Abaye said he is liable, due to the fact that he intended to act for the sake of cutting. Although his intention was not to perform a prohibited cutting, nevertheless he had intent to cut, and therefore he is liable for the prohibited cutting he performed in practice. Rava said: He is exempt, due to the fact that he did not intend to perform a prohibited cutting.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. Χͺַּנְיָא, אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™: Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם אַחֲרַי.

Β§ The mishna teaches that Rabbi Yosei says: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to one who performs prohibited labor during the intervening twilight period; rather, they both agree that he is exempt, as I say: He performed part of the labor today and he performed part of the labor the following day. It is taught in a baraita that Rabbi Yosei said to the other Sages: You were diligent to examine my opinion, and you found a refutation of my statement.

ΧžΦ·ΧΧ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם אַחֲרַי? Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ΄Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ”ΦΌΦ· Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧͺ, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם אַחֲרַי.

The Gemara asks: What did they say to him that led Rabbi Yosei to say to them: You were diligent to examine my opinion? The Gemara explains that this is what they said to him: What is the halakha in a case where one lifted an item at twilight between Shabbat and Yom Kippur and carried it from one domain to another? If the domains are adjacent, this act can be performed so quickly that even at twilight it does not span two days. For this reason, Rabbi Yosei said to them: You were diligent to examine my opinion.

Χ•Φ°Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: מִקְצָΧͺ Χ”Φ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ”Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨! Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ קָאָמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם אַחֲרַי, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΦ΄Χ™Χͺ֢ם בְּי֢דְכ֢ם Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ.

Since according to Rabbi Yosei the period of twilight is instantaneous, the Gemara objects: But let him say to them: In this case as well, part of the lifting was performed today and part of it was performed tomorrow. The Gemara explains: That is also what he is saying to them: You were diligent to examine my opinion, and yet you have not accomplished anything, as I remain steadfast in my opinion.

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ¨ ΧžΦ°ΧœΦΈΧΧ›ΦΈΧ”, ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨? הָא שָׁמַגְנָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘! Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: הָאוֹר֡ג Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΌΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”, וְא֢חָד גַל הָאָרִיג – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘!

The Gemara objects: And according to Rabbi Yosei, had the start of the labor been on Shabbat and the completion of the labor on Yom Kippur, Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua would agree that he is exempt. But according to Rabbi Eliezer, would he really be exempt? Didn’t we hear that Rabbi Eliezer deems one liable for the final stage of a prohibited labor? As we learned in a mishna (Shabbat 105a) that Rabbi Eliezer says: One who weaves on Shabbat is liable to bring a sin offering if he weaves three threads at the beginning of work on a new item, or if he adds one thread to a preexisting woven fabric. Although the minimum number of threads required for the prohibited labor of weaving is generally three, Rabbi Eliezer deems one liable for a single thread that he adds to a woven fabric.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: הָאוֹר֡ג Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΌΧ˜Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”, וּשְׁנַיִם גַל הָאָרִיג – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘.

Rav Yosef said in response: Rabbi Yosei, in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, would explain that this is what the mishna teaches: Rabbi Eliezer says: One who weaves on Shabbat is liable if he weaves three threads at the beginning of work on a new item, or if he adds two threads to a preexisting woven fabric.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΉ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ אַף מ֡אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. Χͺַּנְיָא, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ°Χ¨Χ•ΦΉ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ אַף מ֡אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, שׁ֢נּ֢אֱמַר Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦΆΧ—Φ±Χ˜ΦΈΧ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’Χ΄ – ׀ְּרָט ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” שׁ֢יָּדַג Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ: Χ–ΦΆΧ”Χ•ΦΌ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’Χ΄, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” לֹא Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ”.

Β§ The mishna teaches that Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem exempt one who does not know the nature of his sin even from bringing a provisional guilt offering. It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda said: Rabbi Yehoshua would deem exempt one who does not know the nature of his sin even from bringing a provisional guilt offering, as it is stated: β€œAnd if anyone sin, and do any of the commandments of the Lord that are not to be done, though he does not know it; yet is he guilty, and shall bear his iniquity” (Leviticus 5:17). The verse excludes this case, where he knew that he sinned. Rabbi Shimon said to Rabbi Yehuda: It can be inferred from this same verse that he does in fact bring a provisional guilt offering. The phrase β€œand do…though he does not know it” indicates that one brings an offering in a case such as this, when he did not know with which item he sinned.

ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ לֹא ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – צ֡א Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦ·Χœ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• אִם ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ אִם ΧœΦΈΧΧ•. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

The baraita continues: But in a case where there is uncertainty whether one ate forbidden fat and uncertainty whether one did not eat forbidden fat, which is a situation where he did not know if he sinned at all, it is unclear whether Rabbi Shimon maintains he is liable to bring a provisional guilt offering. Therefore, go and ask about it, to determine whether one brings a provisional guilt offering in such a case or not. The Gemara asks: What conclusion was reached about it?

Χͺָּא שְׁמַג: Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ, אוֹ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ לֹא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. מַאן שְׁמַגְנָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΌΧ’Φ· Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, וְקָא ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ לֹא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ: בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ: Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ Χ—Φ΅Χ˜Φ°Χ Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ לֹא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™.

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: If one sinned and did not know with what item he sinned, or if there is uncertainty whether he sinned and uncertainty whether he did not sin, he brings a provisional guilt offering. The Gemara infers: Whom did you hear who says that if one sinned and did not know with what item he sinned he must bring a provisional guilt offering? It is Rabbi Shimon. Consequently, this baraita must be in accordance with his opinion, and it teaches: If there is uncertainty whether one sinned and uncertainty whether one did not sin, he brings a provisional guilt offering. Conclude from the baraita that Rabbi Shimon holds: If there is uncertainty if one sinned and uncertainty if one did not sin, he brings a provisional guilt offering.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֡זוּרִי Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³ אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, ΧžΦΈΧ” ΧͺΦΌΦ·ΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ ׳אֲשׁ֢ר Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌΧ³Χ΄? ׀ְּרָט לַמִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§.

Β§ The mishna teaches that Rabbi Shimon and Rabbi Shimon Shezuri say: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua did not disagree with regard to a case where his lack of knowledge involves items from one category. And the last clause in the mishna concludes: If it is so, what is the meaning when the verse states: β€œIf his sin, wherein he has sinned” (Leviticus 4:23), from which it is derived that one is liable only if the object of the sin was the one he intended? It serves to exclude one who acts unawares and does not intend to perform a prohibited action at all.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ Χ•Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ ΦΆΧ”Φ±Χ ΦΈΧ”. מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ בַּשַּׁבָּΧͺ – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧžΦ°ΧœΦΆΧΧ›ΦΆΧͺ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΆΧͺ אָבְרָה ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

In connection to this halakha about one who acts unawares, Rav NaαΈ₯man says that Shmuel says: With regard to one who acts unawares and transgresses the prohibitions of eating forbidden fats or engaging in intercourse with those with whom intercourse is forbidden, he is liable to bring a sin offering because he derived pleasure from his actions. By contrast, one who acts unawares and performs a prohibited labor on Shabbat is exempt, as the Torah prohibited only planned, constructive labor on Shabbat, which does not include an act of labor that is not intended, or whose result is unintended.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: וְהָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉΧ§Χ•ΦΉΧͺ, Χ“ΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ™ מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ•ΦΌΧͺְנַן: ΧžΦ΄Χ™ שׁ֢הָיוּ ΧœΧ•ΦΉ שְׁנ֡י ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉΧ§Χ•ΦΉΧͺ, א֢חָד ΧœΦΈΧžΧ•ΦΌΧœ בַּשַּׁבָּΧͺ וְא֢חָד ΧœΦΈΧžΧ•ΦΌΧœ אַחַר הַשַּׁבָּΧͺ, וְשָׁכַח Χ•ΦΌΧžΦΈΧœ א֢Χͺ שׁ֢ל אַחַר הַשַּׁבָּΧͺ בַּשַּׁבָּΧͺ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨.

Rava said to Rav NaαΈ₯man: But isn’t the case of the two babies considered like a case where one acts unawares, and yet we learned in a mishna (Shabbat 137a): In the case of one who had two babies to circumcise, one of whom he was required to circumcise on Shabbat and one whom he was required to circumcise the day after Shabbat, and he forgot and circumcised the one that should have been circumcised after Shabbat on Shabbat, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering, as circumcision before its appointed time does not override Shabbat. And Rabbi Yehoshua deems him exempt from bringing a sin offering.

Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ לָא ׀ָּטַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ א֢לָּא ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ˜ΦΈΧ’ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ‘Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧ” – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘!

Rava explains his objection: Rabbi Yehoshua deemed him exempt only here, in that particular case, because he holds that if one erred with regard to a mitzva and did not perform the mitzva but committed a transgression instead, he is exempt. But in a case where one acts unawares in a matter that does not involve a mitzva, even Rabbi Yehoshua deems him liable. This indicates that according to both opinions, in general one who commits a transgression on Shabbat while acting unawares is liable.

אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: Χ”Φ·Χ ΦΌΦ·Χ— לַΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΉΧ§Χ•ΦΉΧͺ, Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ§Φ·ΧœΦ°Χ§Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘, מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘.

Rav NaαΈ₯man said to Rava: Leave aside the case of the babies. No proof can be derived from there, as the transgression in that case is the act of inflicting a wound on Shabbat. This is an exceptional case, since one who inflicts a destructive wound is liable despite the fact that one is usually exempt from liability if he performs perform non-constructive acts on Shabbat. Consequently, the standard requirement of constructive labor on Shabbat does not apply, which is why one who acts unawares and inflicts a wound is also liable.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ לְלַקּ֡ט Χͺְּא֡נִים Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ גֲנָבִים, גֲנָבִים Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ Χͺְּא֡נִים, שְׁחוֹרוֹΧͺ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ, ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅Χ˜ שְׁחוֹרוֹΧͺ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ‘ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ¨.

The Gemara cites another difficulty with regard to the claim that one who acts unawares when he performs a labor on Shabbat is exempt. Rav Yehuda raised an objection to Shmuel from the mishna. Rabbi Yehuda says: Even if one intended to pick figs and he picked grapes, or to pick grapes and he picked figs, or to pick black figs and he picked white figs, or to pick white figs and he picked black figs, Rabbi Eliezer deems him liable to bring a sin offering and Rabbi Yehoshua deems him exempt.

וְהָא הָכָא מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ§ הוּא, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קָא ׀ָטַר א֢לָּא מִן ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ“ ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧžΦ°Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘!

Rav Yehuda explained his objection: And this case here is concerning one who acts unawares, and yet not only does Rabbi Eliezer deem him liable, but Rabbi Yehoshua too deemed him exempt from bringing a sin offering only if he unwittingly switched one type for another type, e.g., grapes for figs, or white figs for black figs. But in a case where he unwittingly switches one for another within one type, even Rabbi Yehoshua deems him liable.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: שִׁינָּנָא, שְׁבוֹק מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χͺָא Χ‘ΦΌΦΈΧͺְרַאי, הָכָא Χ‘Φ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ: Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢אָבַד מְלַקּ֡ט ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΦ΅Χ•ΧŸ לְלַקּ֡ט גֲנָבִים, וְשָׁכַח Χ•Φ°Χ‘ΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ¨ Χͺְּא֡נִים בָּג֡ינָא, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧœΦ°Χ›ΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ גַל הָגֲנָבִים, Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΧ•ΦΉΧ ΦΈΧͺΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ לֹא Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ·Χ•ΦΌΧ•ΦΉΧ ΦΈΧͺΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ—Φ°Χ©ΧΦ·Χ‘Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ.

Shmuel said to Rav Yehuda in response: Large-toothed one [shinnana], leave the mishna and follow after me, i.e., it should not be understood as you think. What are we dealing with here? We are dealing with a case where the picker lost his train of thought. He had initially intended to pick grapes and then he forgot his initial intention and thought: It is figs that I want. But his hand unwittingly went among the grapes and he picked the grapes he had initially intended. In that case Rabbi Eliezer holds he is liable, as his initial intention was fulfilled. And Rabbi Yehoshua holds f his current intention and thought are not fulfilled, and therefore he is exempt. By contrast, in a standard case where one acts unawares, both agree that he is exempt.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete