Search

Keritot 23

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Today’s daily daf tools:

Keritot 23

אֵין שְׁנַיִם מְבִיאִין אָשָׁם אֶחָד.

Two people do not bring one guilt offering, as one may not sacrifice atonement offerings conditionally.

חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חוּלִּין, אָכַל אַחַת מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן אָכַל – מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי. אָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – מֵבִיא חַטָּאת. אָכַל אֶחָד אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – זֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְזֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שְׁנֵיהֶם מְבִיאִין חַטָּאת אַחַת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֵין שְׁנַיִם מְבִיאִין חַטָּאת אַחַת.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of non-sacred meat, and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the forbidden fat. If he then ate the second piece, he brings a sin offering, as it is certain that he ate the fat. If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon says: Both of them bring one sin offering as partners, and they stipulate that the sin offering should be credited to the one who ate the fat. Rabbi Yosei says: Two people do not bring one sin offering.

חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת קוֹדֶשׁ, אָכַל אַחַת מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן אָכַל – מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי. אָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם וַדַּאי. אָכַל אֶחָד אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – זֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְזֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: שְׁנֵיהֶן מְבִיאִין חַטָּאת וְאָשָׁם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֵין שְׁנַיִם מְבִיאִין חַטָּאת וְאָשָׁם אֶחָד.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the forbidden fat. If he then ate the second piece, he brings a sin offering, as he certainly ate the fat, and a definite guilt offering for misuse of consecrated property. If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering. Rabbi Shimon says: Both of them bring a sin offering and a guilt offering as partners, and they stipulate that each offering should be credited to the one who is liable to bring it. Rabbi Yosei says: Two people do not bring one sin offering and one guilt offering.

חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב קוֹדֶשׁ, אָכַל אַחַת מֵהֶן וְאֵין יוֹדֵעַ אֵיזוֹ מֵהֶן אָכַל – מֵבִיא חַטָּאת, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: אַף אָשָׁם תָּלוּי. אָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – מֵבִיא שְׁנֵי חַטָּאוֹת וְאָשָׁם וַדַּאי.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial forbidden fat and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a sin offering as he certainly ate forbidden fat. Rabbi Akiva says: He also brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the sacrificial fat, in accordance with his opinion that one brings a provisional guilt offering even in the case of uncertainty with regard to misuse of consecrated property. If he then ate the second piece, he brings two sin offerings, as he ate two pieces of forbidden fat, and a definite guilt offering for misuse of consecrated property.

אָכַל אֶחָד אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: זֶה וָזֶה מְבִיאִין אָשָׁם תָּלוּי. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת, וּשְׁנֵיהֶן מְבִיאִין אָשָׁם אֶחָד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֵין שְׁנֵיהֶן מְבִיאִין אָשָׁם אֶחָד.

If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a sin offering and that person brings a sin offering. Rabbi Akiva says: This person and that person each bring a provisional guilt offering as well, due to the uncertainty as to which of them ate the sacrificial fat. Rabbi Shimon says: This person brings a sin offering and that person brings a sin offering and both of them bring one guilt offering as partners, and they stipulate that the offering should be credited to the one who ate the sacrificial fat. Rabbi Yosei says: The two of them do not bring one guilt offering.

חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב נוֹתָר, אָכַל אַחַת מֵהֶן וְאֵין יוֹדֵעַ אֵיזֶה מֵהֶן אָכַל – מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי. אָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – מֵבִיא שָׁלֹשׁ חַטָּאוֹת.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar, an offering whose designated time has passed for which one is liable to receive karet if he ate it intentionally and liable to bring a sin offering if he ate it unwittingly, and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a sin offering, as he certainly ate forbidden fat, and a provisional guilt offering, due to the possibility that he ate the notar. If he then ate the second piece, he brings three sin offerings, two for the forbidden fat and one for the prohibition against eating notar.

אָכַל אֶחָד אֶת הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַחֵר וְאָכַל אֶת הַשְּׁנִיָּה – זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי, וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת וְאָשָׁם תָּלוּי. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: זֶה מֵבִיא חַטָּאת וְזֶה מֵבִיא חַטָּאת, וּשְׁנֵיהֶן מְבִיאִין חַטָּאת אַחַת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: כׇּל חַטָּאת שֶׁהִיא בָּאָה עַל חֵטְא – אֵין שְׁנַיִם מְבִיאִין אוֹתָהּ.

If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a sin offering and a provisional guilt offering, as he certainly ate forbidden fat and it is uncertain whether he ate the notar, and that person brings a sin offering and a provisional guilt offering. Rabbi Shimon says: This person brings a sin offering and that person brings a sin offering and both of them bring one additional sin offering as partners, and they stipulate that the offering should be credited to the one who ate the notar. Rabbi Yosei says: Two people do not bring any sin offering that comes as atonement for a sin.

גְּמָ׳ אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: לְרַבִּי יוֹסֵי, חַטָּאת הוּא דְּלָא מַיְיתוּ שְׁנֵיהֶן, הָא אָשָׁם תָּלוּי מַיְיתוּ שְׁנֵיהֶם? הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא!

GEMARA: The mishna teaches that in a case where there was a piece of forbidden fat and a piece of non-sacred meat and each piece was eaten by a different person, Rabbi Shimon maintains that both of them bring one sin offering by stipulating that the sin offering is credited to the one who ate the fat, whereas Rabbi Yosei says that two people do not bring one sin offering. Rava said to Rav Naḥman: According to Rabbi Yosei, it is apparently a sin offering that they both do not bring, whereas they do both bring a provisional guilt offering. If so, his opinion is the same as that of the first tanna, who explicitly stated that each of them brings a provisional guilt offering.

וְכִי תֵימָא: חֲתִיכָה מִשְׁתֵּי חֲתִיכוֹת אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ, וְהָתַנְיָא: רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: זֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי וְזֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי! אֲמַר לֵיהּ: הָא קָא מַשְׁמַע לַן, דְּמַאן תַּנָּא קַמָּא – רַבִּי יוֹסֵי.

And if you would say that there is a difference between the opinions of Rabbi Yosei and the first tanna with regard to the requirement of one piece from two pieces, i.e., according to Rabbi Yosei only the first individual is liable to bring a provisional guilt offering, as he had two pieces before him, whereas the second is exempt, since there was only one piece before him when he ate it, this cannot be correct: But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Yosei says: This person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering. Rav Naḥman said to Rava in response: This is what the mishna teaches us, that who is the first tanna? It is Rabbi Yosei.

חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת קֹדֶשׁ, חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב קוֹדֶשׁ כּוּ׳ חֲתִיכַת חֵלֶב וַחֲתִיכַת חֵלֶב נוֹתָר כּוּ׳. אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: וְלַיְתֵי נָמֵי אָשָׁם וַדַּאי, דְּנוֹתָר דְּקֹדֶשׁ הוּא! אֲמַר לֵיהּ: דְּלֵית בֵּיהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה.

§ The mishna discusses the case of a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat, the case of a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial forbidden fat, and the case of a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar. In the final case, if someone ate one of the pieces and then ate the second piece, he brings three sin offerings, two for the forbidden fat and one for the prohibition against eating notar. Rava said to Rav Naḥman: And let him also bring a definite guilt offering for misuse of consecrated property, as notar is sacrificial food. Rav Naḥman said to Rava: This is referring to a case where the piece does not have the value of one peruta, and one is not liable for misusing consecrated property of such little value.

וְהָא מֵעִיקָּרָא דְּאִית בֵּיהּ שָׁוֶה פְּרוּטָה עָסְקִינַן, דְּקָתָנֵי אָשָׁם וַדַּאי! אֲמַר לֵיהּ: הָהִיא חֲתִיכָה דְּלָא נוֹתָר הִיא שָׁוְיָא פְּרוּטָה.

Rava raised a difficulty to Rav Naḥman: But at the outset of the mishna we are dealing with a piece that does have the value of one peruta, as it teaches that if one ate both a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat, he brings a definite guilt offering for misuse of consecrated property. Rav Naḥman said to Rava: That clause of the mishna is referring to a piece that is not notar, and that piece is worth one peruta. The case of the piece of notar is different. Since it has been left over for a while, most people would not eat it, and it is no longer worth one peruta.

וְהָא יֵשׁ אוֹכֵל אֲכִילָה אַחַת דְּקָתָנֵי בֵּיהּ נוֹתָר, וְקָתָנֵי: מֵבִיא אַרְבַּע חַטָּאוֹת וְאָשָׁם אֶחָד!

Rava raised another difficulty to Rav Naḥman: But the mishna (13b) states: There is a case where one performs one act of eating and is liable for having violated five transgressions, and that mishna teaches that the case is where a ritually impure person ate forbidden fat that was notar from sacrificial meat on Yom Kippur, and it teaches that he brings four sin offerings and one guilt offering. Since the guilt offering is for misusing consecrated property, the piece of meat, which is notar, is evidently worth at least one peruta.

אֲמַר לֵיהּ: הָהִיא – בְּגַסָּה, וְהַהִיא – בְּדַקָּה, וְלָא קַשְׁיָא: הָהִיא – בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, הָכָא – בִּימוֹת הַחַמָּה.

Rav Naḥman said to Rava: That mishna is referring to an act of excessive eating, i.e., to a large piece of meat that is notar, which is worth one peruta, and this mishna here is referring to an act of light eating, i.e., a small piece of meat that is notar, which is not worth one peruta, and therefore it is not difficult. Alternatively, that mishna is referring to notar in the rainy season, when the meat does not spoil so quickly and therefore it is still worth one peruta, and this mishna here is referring to notar in the summer, when it spoils quickly.

אָכַל אֶחָד אֶת הָרִאשׁוֹנָה כּוּ׳. אֲמַר לֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן: וּמִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אִיסּוּר חָל אִיסּוּר?

§ The mishna further teaches with regard to the case of a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar, that if one person ate the first piece and another ate the second piece, Rabbi Shimon says: Each brings a sin offering for having eaten forbidden fat, and they bring an additional sin offering for the transgression of eating notar, with the stipulation that the offering is credited to the one who ate the notar. Rava said to Rav Naḥman: This indicates that the prohibition of notar takes effect despite the fact that the prohibition of forbidden fat already applied to this piece. And did Rabbi Shimon say that a prohibition takes effect where another prohibition already exists?

וְהָא תַּנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הָאוֹכֵל נְבֵלָה בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים – פָּטוּר!

But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Shimon says: One who unwittingly eats an unslaughtered animal carcass on Yom Kippur is exempt from bringing a sin offering for the sin of eating on Yom Kippur because the prohibition against eating on Yom Kippur does not take effect upon the meat of an animal carcass, which is already prohibited?

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי: כְּגוֹן דַּאֲכַל כּוּלְיָא בְּחֶלְבָּהּ. וְכוּלְיָא בְּחֶלְבָּהּ נָמֵי, הָא קָאֵי עֲלַהּ בְּאִיסּוּר עוֹלִין, הֵיכִי אָתֵי אִיסּוּר נוֹתָר חָיֵיל עֲלַהּ?

Rav Sheshet, son of Rav Idi, said: The mishna is referring to a case where he ate a kidney with its forbidden fat. Since the kidney is not forbidden fat, the prohibition against eating notar applies with regard to the kidney. The Gemara asks: But even with regard to a kidney with its forbidden fat, the prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar applies to it, i.e., it is already forbidden for consumption because it is supposed to be burned on the altar. Consequently, how does the prohibition of notar come and apply to it?

וְכִי תֵימָא: סְבִירָא לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּנוֹתָר אִיסּוּר חָמוּר הוּא, וְחָיֵיל עַל אִיסּוּר קַל דְּעוֹלִין, וְהָא נְבֵלָה, דְּאִיסּוּר קַל הוּא, וְיוֹם הַכִּיפּוּרִים, דְּאִיסּוּר חָמוּר הוּא, וְלָא קָאָתֵי אִיסּוּר יוֹם כִּיפּוּרִים דְּחָמוּר וְחָיֵיל עַל נְבֵלָה דְּקַל הוּא!

And if you would say that Rabbi Shimon maintains that notar is a severe prohibition, and therefore it applies where the relatively lenient prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar has already taken effect, this cannot be correct. The Gemara explains: But the prohibition of eating an animal carcass is a lenient prohibition, as it is punishable merely by lashes, and eating on Yom Kippur is a severe prohibition, as its violation is punishable by karet; and yet according to Rabbi Shimon the prohibition against eating on Yom Kippur, which is severe, does not come and apply where the prohibition of an animal carcass, which is lenient, has already taken effect.

אֶלָּא: בְּקָדָשִׁים גַּלִּי רַחֲמָנָא דְּאָתֵי אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר,

Rather, one must say that specifically with regard to sacrificial food the Merciful One revealed that a prohibition takes effect where another prohibition already exists.

דְּתַנְיָא: ״אֲשֶׁר לַה׳״ – לְרַבּוֹת אֶת הָאֵימוּרִין.

As it is taught in a baraita with regard to the prohibition against eating sacrificial meat in a state of ritual impurity: “But the soul that eats from the meat of the sacrifice of peace offerings, which belong to the Lord, having his impurity upon him, that soul shall be cut off from his people” (Leviticus 7:20). The phrase “which belong to the Lord” serves to include in the prohibition of an impure person consuming sacrificial food the sacrificial portions, which are meant to be sacrificed upon the altar and not eaten by other people. One who eats this meat while he is impure is liable to receive karet.

וְאֵימוּרִין קָאֵי עֲלַיְיהוּ בְּאִיסּוּר עוֹלִין, וְחֵלֶב קָאֵי עֲלֵייהּו בְּאִיסּוּר כָּרֵת, וְקָאָתֵי אִיסּוּר טוּמְאָה חָיֵיל עֲלֵיהּ.

The Gemara explains the proof from this baraita: In the case of sacrificial portions, the prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar applies to it, and with regard to the parts of the sacrificial portions that are forbidden fat, the prohibition against eating forbidden fat, which is punishable by karet, applies to it. And nevertheless the prohibition of eating sacrificial food in a state of impurity comes and applies in addition to that prohibition. This indicates that with regard to sacrificial meat specifically, a prohibition takes effect where another prohibition already exists.

תֵּדַע שֶׁכֵּן הוּא, דְּהָא רַבִּי סְבִירָא לֵיהּ אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, (וְאֵימָא) וְהָנֵי מִילֵּי אִיסּוּר חָמוּר עַל אִיסּוּר קַל, אֲבָל אִיסּוּר קַל חָל עַל אִיסּוּר וְהוּא אִיסּוּר חָמוּר – לָא. וּבְקׇדָשִׁים שָׁמְעִינַן לֵיהּ דְּאָמַר: אִיסּוּר קַל עַל אִיסּוּר חָמוּר נָמֵי חָיֵיל,

The Gemara adds: Know that it is so, as Rabbi Yehuda HaNasi maintains in general that a prohibition takes effect where another prohibition already exists, but this statement applies only with regard to a relatively severe prohibition taking effect where a relatively lenient prohibition already exists. But in the case of a lenient prohibition taking effect where there is already an existing prohibition, and that original prohibition is more severe than the second one, no, Rabbi Yehuda HaNasi does not hold that the second prohibition takes effect. And yet with regard to sacrificial meat, we have heard that Rabbi Yehuda HaNasi says that even a lenient prohibition takes effect where a severe prohibition already exists.

דְּהָא אִיסּוּר מְעִילָה קַל הוּא – מִיתָה, וְאִיסּוּר קָדָשִׁים אִיסּוּר חָמוּר – כָּרֵת, וְאָתֵי אִיסּוּר מִיתָה חָיֵיל עַל אִיסּוּר כָּרֵת.

The Gemara cites the source for this claim: As the prohibition of misuse of consecrated property is a relatively lenient prohibition, since according to Rabbi Yehuda HaNasi it is punishable by death at the hand of Heaven, and the prohibition against eating sacrificial meat is a severe prohibition, since it is punishable by karet,and yet the prohibition punishable by death comes and takes effect where there is already an existing prohibition punishable by karet.

דְּתַנְיָא: רַבִּי אוֹמֵר: ״כׇּל חֵלֶב לַה׳״ – לְרַבּוֹת אֵימוּרֵי קָדָשִׁים קַלִּים לִמְעִילָה.

As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda HaNasi says: It is stated with regard to peace offerings, which are offerings of lesser sanctity: “And the priest shall make them smoke upon the altar; it is the food of the offering made by fire, for a pleasing aroma; all the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16). This verse serves to include the sacrificial portions of offerings of lesser sanctity in the halakha of misuse of consecrated property.

וּמְעִילָה אִיסּוּר מִיתָה, וְקָא חָיֵיל עַל אִיסּוּר חֵלֶב, דְּאִיסּוּר כָּרֵת הוּא, שְׁמַע מִינַּהּ: בְּקָדָשִׁים גַּלִּי קְרָא.

The Gemara comments: And misuse of consecrated property, according to Rabbi Yehuda HaNasi, is a prohibition punishable by death at the hand of Heaven, and yet it takes effect where there is already an existing prohibition of forbidden fat, which is a prohibition punishable by karet. Conclude from this baraita that with regard to sacrificial food, the Merciful One revealed that a prohibition takes effect where another prohibition already exists. As stated above, it is for this reason that Rabbi Shimon states in the mishna that one is liable to bring two sin offerings for eating forbidden fat that is notar.

וְהָא תַּנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֵין פִּיגּוּל בָּעוֹלִין וְאֵין נוֹתָר בָּעוֹלִין!

The Gemara objects: But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Shimon says: The prohibition against eating an offering that was sacrificed with the intent to consume it after its designated time [piggul] does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar, and similarly, the prohibition against eating notar does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar? This indicates that even with regard to sacrificial meat, a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

אֶלָּא תַּנָּאֵי הִיא, וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, דְּאִיכָּא דְאָמְרִי: בְּקָדָשִׁים אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, וְאִיכָּא דְאָמְרִי: בְּקָדָשִׁים נָמֵי אֵין אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר.

The Gemara suggests: Rather, this matter is a dispute between tanna’im with regard to the opinion of Rabbi Shimon, as some say that Rabbi Shimon maintains that with regard to sacrificial meat a prohibition takes effect where another prohibition already exists, as indicated in the mishna. And some say that even with regard to sacrificial meat, Rabbi Shimon holds that a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

וּלְמַאן דְּאָמַר: בְּקָדָשִׁים נָמֵי אֵין אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר, ״כׇּל חֵלֶב לַה׳״ מַאי עָבֵיד לֵיהּ?

The Gemara challenges: And according to the one who says that even with regard to sacrificial meat a prohibition does not take effect where another prohibition already exists, what does he do with the verse: “All the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16), from which it was derived above that the sacrificial parts of offerings of lesser sanctity are included in the prohibition of misuse of consecrated property?

מוֹקֵים לֵיהּ בְּוַלְדֵי קָדָשִׁים, דְּקָסָבְרִי: וַלְדֵי קָדָשִׁים – בַּהֲוָיָיתָן יְהוּ קְדוֹשִׁים, דְּתַרְוַיְיהוּ בַּהֲדָדֵי אָתוּ.

The Gemara answers that he interprets it as referring to the offspring of sacrificial animals, as he holds that the offspring of sacrificial animals become sanctified when they begin to exist, i.e., when they are born. Since the prohibition of forbidden fat also takes effect at that time, both of them, i.e., the prohibitions of forbidden fat and misuse of consecrated property, come into effect simultaneously.

הֲדַרַן עֲלָךְ דַּם שְׁחִיטָה

מַתְנִי׳ הַמֵּבִיא אָשָׁם תָּלוּי, וְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא, אִם עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.

MISHNA: In the case of one who brings a provisional guilt offering due to uncertainty as to whether he sinned, and it became known to him that he did not sin, if he made that discovery before the ram was slaughtered, it shall emerge and graze with the flock as a non-sacred animal, since its consecration was in error. This is the statement of Rabbi Meir.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: יִקְרַב, שֶׁאִם אֵינוֹ בָּא עַל חֵטְא זֶה – הֲרֵי הוּא בָּא עַל חֵטְא אַחֵר.

And the Rabbis say: Its status is not that of a non-sacred animal; rather it is that of a guilt offering that was disqualified for sacrifice. Therefore, it shall graze until it becomes blemished; and then it shall be sold, and the money received for it shall be allocated for the purchase of communal gift offerings by the Temple treasury. Rabbi Eliezer says: It shall be sacrificed as a provisional guilt offering, as if it does not come to atone for this sin that he initially thought, it comes to atone for another sin of which he is unaware.

אִם מִשֶּׁנִּשְׁחַט נוֹדַע לוֹ – יִשָּׁפֵךְ הַדָּם, וְהַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה. נִזְרַק הַדָּם וְהַבָּשָׂר קַיָּים – יֵאָכֵל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: אֲפִילּוּ הַדָּם בַּכּוֹס – יִזָּרֵק, וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל.

If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered and its blood collected in a container, the blood shall be poured into the canal that flows through the Temple courtyard, and the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering. If the blood was sprinkled before he discovered that he did not sin, and the meat is intact, the meat may be eaten by the priests like any other sin offering, as from the moment that its blood was sprinkled the meat is permitted to the priests. Rabbi Yosei says: Even if the blood was still in the cup when he discovered that he did not sin, the blood shall be sprinkled and the meat may be eaten.

אָשָׁם וַדַּאי אֵינוֹ כֵּן, עַד שֶׁלֹּא נִשְׁחַט – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר. מִשֶּׁנִּשְׁחַט – הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר. נִזְרַק הַדָּם – הַבָּשָׂר יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵיפָה.

In the case of a definite guilt offering, it is not so, i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If he made the discovery that he did not sin before the ram was slaughtered, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered, it shall be buried like a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard, and its blood is poured. If he discovered that he did not sin after the blood was sprinkled, the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering.

שׁוֹר הַנִּסְקָל אֵינוֹ כֵּן, עַד שֶׁלֹּא נִסְקָל – יֵצֵא וְיִרְעֶה בָּעֵדֶר. מִשֶּׁנִּסְקַל – מוּתָּר בַּהֲנָאָה.

In the case of an ox that is sentenced to be stoned (see Exodus 21:28–32), e.g., for killing a person, it is not so, i.e., it also does not have the same halakhic status as a provisional guilt offering. If it is discovered that the testimony with regard to the ox was false before it was stoned, it shall go out and graze among the flock as it never had the status of an ox sentenced to be stoned. If this was discovered after the ox was stoned, its halakhic status is as though it had not been sentenced, and therefore deriving benefit from its carcass is permitted.

עֶגְלָה עֲרוּפָה אֵינוֹ כֵּן, עַד שֶׁלֹּא נֶעֶרְפָה – תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר, מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה – תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ, שֶׁעַל סָפֵק בָּאָה מִתְּחִלָּה, כִּיפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ.

In the case of a heifer whose neck is broken, when a corpse is found between two cities and the identity of the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1–9), it is not so i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If the identity of the murderer is discovered before the heifer’s neck was broken, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. But if the identity of the murderer was discovered after the heifer’s neck was broken, it shall be buried in its place, like any other heifer whose neck is broken. The reason is that from the outset the heifer whose neck is broken comes to atone for a situation of uncertainty. Once its neck was broken before the identity of the murderer was revealed, its mitzva was fulfilled, as it atoned for its uncertainty and that uncertainty is gone.

גְּמָ׳ בְּמַאי פְּלִיגִי? רַבִּי מֵאִיר סָבַר: כֵּיוָן דְּלָא צְרִיךְ לֵיהּ, לָא מַקְדֵּישׁ לֵיהּ. וְרַבָּנַן סָבְרִי: מִתּוֹךְ שֶׁלִּבּוֹ נוֹקְפוֹ, גּוֹמֵר וּמַקְדִּישׁ.

GEMARA: The mishna teaches with regard to one who brings a provisional guilt offering and it became known to him before the ram was slaughtered that he did not sin that Rabbi Meir says the animal is non-sacred and the Rabbis say its status is that of a guilt offering that was disqualified. The Gemara asks: With regard to what do Rabbi Meir and the Rabbis disagree? The Gemara answers that Rabbi Meir holds: He initially consecrated the animal with the intention to sacrifice it. Since later it became clear to him that he does not require the animal, the sanctity is nullified and it is as though he did not consecrate it. And the Rabbis hold: Since initially his heart struck him [nokfo] with pangs of conscience over sins that he might have committed, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal, and that sanctity is not nullified.

תָּנָא: בֵּין שֶׁנּוֹדַע לוֹ שֶׁחָטָא וּבֵין נוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא פְּלִיגִי רַבִּי מֵאִיר וְרַבָּנַן. בְּנוֹדַע לוֹ שֶׁחָטָא – לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחוֹ דְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאַף עַל גַּב דְּיָדַע דַּחֲטָא, כֵּיוָן דִּבְעִידָּנָא דְּאַפְרְשֵׁיהּ [לָא יְדַע – תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר.

A Sage taught in a baraita: Rabbi Meir and the Rabbis disagree whether it became known to him that he sinned, or whether it became known to him that he did not sin. The Gemara elaborates: Their dispute is stated by the baraita in a case where it became known to him that he sinned, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Meir. As Rabbi Meir maintains that even though he now knows that he sinned and therefore he must bring a sin offering and is no longer obligated to sacrifice the provisional guilt offering, nevertheless, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know for certain that he sinned, that animal shall go out and graze among the flock, as it is unconsecrated.

וּבְנוֹדַע לוֹ שֶׁלֹּא חָטָא – לְהוֹדִיעֲךָ כֹּחָן דְּרַבָּנַן, דְּאַף עַל גַּב דְּלָא חֲטָא, כֵּיוָן דִּבְעִידָּנָא דְּאַפְרְשֵׁיהּ לָא יְדַע] – לִבּוֹ נוֹקְפוֹ הֲוָה, הִלְכָּךְ גָּמַר וּמַקְדֵּישׁ.

And similarly, their dispute is stated in a case where it became known to him that he did not sin, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of the Rabbis. As the Rabbis maintain that even though he now knows that he did not sin, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know, his heart struck him with pangs of conscience. Therefore, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: מוֹדֶה רַבִּי מֵאִיר לַחֲכָמִים

Rav Sheshet said: Rabbi Meir concedes to the Rabbis

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Having never learned Talmud before, I started Daf Yomi in hopes of connecting to the Rabbinic tradition, sharing a daily idea on Instagram (@dafyomiadventures). With Hadran and Sefaria, I slowly gained confidence in my skills and understanding. Now, part of the Pardes Jewish Educators Program, I can’t wait to bring this love of learning with me as I continue to pass it on to my future students.

Hannah-G-pic
Hannah Greenberg

Pennsylvania, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

“I got my job through the NY Times” was an ad campaign when I was growing up. I can headline “I got my daily Daf shiur and Hadran through the NY Times”. I read the January 4, 2020 feature on Reb. Michelle Farber and Hadran and I have been participating ever since. Thanks NY Times & Hadran!
Deborah Aschheim
Deborah Aschheim

New York, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

Keritot 23

ΧΦ΅Χ™ΧŸ שְׁנַיִם ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ אָשָׁם א֢חָד.

Two people do not bring one guilt offering, as one may not sacrifice atonement offerings conditionally.

Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΄Χ™ΧŸ, ΧΦΈΧ›Φ·Χœ אַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· א֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד א֢Χͺ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַח֡ר Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: שְׁנ֡יה֢ם ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ אַחַΧͺ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ שְׁנַיִם ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ אַחַΧͺ.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of non-sacred meat, and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the forbidden fat. If he then ate the second piece, he brings a sin offering, as it is certain that he ate the fat. If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering; this is the statement of Rabbi Akiva. Rabbi Shimon says: Both of them bring one sin offering as partners, and they stipulate that the sin offering should be credited to the one who ate the fat. Rabbi Yosei says: Two people do not bring one sin offering.

Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ קוֹד֢שׁ, ΧΦΈΧ›Φ·Χœ אַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· א֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם וַדַּאי. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד א֢Χͺ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַח֡ר Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ שְׁנַיִם ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם א֢חָד.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the forbidden fat. If he then ate the second piece, he brings a sin offering, as he certainly ate the fat, and a definite guilt offering for misuse of consecrated property. If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering. Rabbi Shimon says: Both of them bring a sin offering and a guilt offering as partners, and they stipulate that each offering should be credited to the one who is liable to bring it. Rabbi Yosei says: Two people do not bring one sin offering and one guilt offering.

Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ קוֹד֢שׁ, ΧΦΈΧ›Φ·Χœ אַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· א֡יזוֹ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אַף אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ שְׁנ֡י Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧ•ΦΉΧͺ וְאָשָׁם וַדַּאי.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial forbidden fat and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a sin offering as he certainly ate forbidden fat. Rabbi Akiva says: He also brings a provisional guilt offering, as perhaps he ate the sacrificial fat, in accordance with his opinion that one brings a provisional guilt offering even in the case of uncertainty with regard to misuse of consecrated property. If he then ate the second piece, he brings two sin offerings, as he ate two pieces of forbidden fat, and a definite guilt offering for misuse of consecrated property.

ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד א֢Χͺ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַח֡ר Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ–ΦΆΧ” Χ•ΦΈΧ–ΦΆΧ” ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ אָשָׁם א֢חָד. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ אָשָׁם א֢חָד.

If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a sin offering and that person brings a sin offering. Rabbi Akiva says: This person and that person each bring a provisional guilt offering as well, due to the uncertainty as to which of them ate the sacrificial fat. Rabbi Shimon says: This person brings a sin offering and that person brings a sin offering and both of them bring one guilt offering as partners, and they stipulate that the offering should be credited to the one who ate the sacrificial fat. Rabbi Yosei says: The two of them do not bring one guilt offering.

Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨, ΧΦΈΧ›Φ·Χœ אַחַΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· א֡יז֢ה ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ ΧΦΈΧ›Φ·Χœ – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ שָׁלֹשׁ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧ•ΦΉΧͺ.

If one had a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar, an offering whose designated time has passed for which one is liable to receive karet if he ate it intentionally and liable to bring a sin offering if he ate it unwittingly, and he ate one of them and does not know which of them he ate, he brings a sin offering, as he certainly ate forbidden fat, and a provisional guilt offering, due to the possibility that he ate the notar. If he then ate the second piece, he brings three sin offerings, two for the forbidden fat and one for the prohibition against eating notar.

ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד א֢Χͺ הָרִאשׁוֹנָה וּבָא אַח֡ר Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢Χͺ הַשְּׁנִיָּה – Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ אַחַΧͺ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ שׁ֢הִיא בָּאָה גַל Χ—Φ΅Χ˜Φ°Χ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ שְׁנַיִם ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ.

If one person ate the first piece and another person came and ate the second piece, this person brings a sin offering and a provisional guilt offering, as he certainly ate forbidden fat and it is uncertain whether he ate the notar, and that person brings a sin offering and a provisional guilt offering. Rabbi Shimon says: This person brings a sin offering and that person brings a sin offering and both of them bring one additional sin offering as partners, and they stipulate that the offering should be credited to the one who ate the notar. Rabbi Yosei says: Two people do not bring any sin offering that comes as atonement for a sin.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™, Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΧ•ΦΌ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, הָא אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΧ•ΦΌ שְׁנ֡יה֢ם? Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χͺַּנָּא קַמָּא!

GEMARA: The mishna teaches that in a case where there was a piece of forbidden fat and a piece of non-sacred meat and each piece was eaten by a different person, Rabbi Shimon maintains that both of them bring one sin offering by stipulating that the sin offering is credited to the one who ate the fat, whereas Rabbi Yosei says that two people do not bring one sin offering. Rava said to Rav NaαΈ₯man: According to Rabbi Yosei, it is apparently a sin offering that they both do not bring, whereas they do both bring a provisional guilt offering. If so, his opinion is the same as that of the first tanna, who explicitly stated that each of them brings a provisional guilt offering.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” מִשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ אִיכָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™ Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: הָא קָא מַשְׁמַג לַן, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χͺַּנָּא קַמָּא – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™.

And if you would say that there is a difference between the opinions of Rabbi Yosei and the first tanna with regard to the requirement of one piece from two pieces, i.e., according to Rabbi Yosei only the first individual is liable to bring a provisional guilt offering, as he had two pieces before him, whereas the second is exempt, since there was only one piece before him when he ate it, this cannot be correct: But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Yosei says: This person brings a provisional guilt offering and that person brings a provisional guilt offering. Rav NaαΈ₯man said to Rava in response: This is what the mishna teaches us, that who is the first tanna? It is Rabbi Yosei.

Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ קֹד֢שׁ, Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ קוֹד֢שׁ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Φ·Χͺ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: Χ•Φ°ΧœΦ·Χ™Φ°ΧͺΦ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ אָשָׁם וַדַּאי, Χ“ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ דְּקֹד֢שׁ הוּא! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ שָׁו֢ה Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ”.

Β§ The mishna discusses the case of a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat, the case of a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial forbidden fat, and the case of a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar. In the final case, if someone ate one of the pieces and then ate the second piece, he brings three sin offerings, two for the forbidden fat and one for the prohibition against eating notar. Rava said to Rav NaαΈ₯man: And let him also bring a definite guilt offering for misuse of consecrated property, as notar is sacrificial food. Rav NaαΈ₯man said to Rava: This is referring to a case where the piece does not have the value of one peruta, and one is not liable for misusing consecrated property of such little value.

וְהָא ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ דְּאִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ שָׁו֢ה Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ” Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ אָשָׁם וַדַּאי! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: הָהִיא Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ הִיא שָׁוְיָא Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ”.

Rava raised a difficulty to Rav NaαΈ₯man: But at the outset of the mishna we are dealing with a piece that does have the value of one peruta, as it teaches that if one ate both a piece of forbidden fat and a piece of sacrificial permitted fat, he brings a definite guilt offering for misuse of consecrated property. Rav NaαΈ₯man said to Rava: That clause of the mishna is referring to a piece that is not notar, and that piece is worth one peruta. The case of the piece of notar is different. Since it has been left over for a while, most people would not eat it, and it is no longer worth one peruta.

וְהָא י֡שׁ ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” אַחַΧͺ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨, Χ•Φ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אַרְבַּג Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧ•ΦΉΧͺ וְאָשָׁם א֢חָד!

Rava raised another difficulty to Rav NaαΈ₯man: But the mishna (13b) states: There is a case where one performs one act of eating and is liable for having violated five transgressions, and that mishna teaches that the case is where a ritually impure person ate forbidden fat that was notar from sacrificial meat on Yom Kippur, and it teaches that he brings four sin offerings and one guilt offering. Since the guilt offering is for misusing consecrated property, the piece of meat, which is notar, is evidently worth at least one peruta.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: הָהִיא – Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, וְהַהִיא – Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ·Χ§ΦΌΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ קַשְׁיָא: הָהִיא – Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, הָכָא – Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ—Φ·ΧžΦΌΦΈΧ”.

Rav NaαΈ₯man said to Rava: That mishna is referring to an act of excessive eating, i.e., to a large piece of meat that is notar, which is worth one peruta, and this mishna here is referring to an act of light eating, i.e., a small piece of meat that is notar, which is not worth one peruta, and therefore it is not difficult. Alternatively, that mishna is referring to notar in the rainy season, when the meat does not spoil so quickly and therefore it is still worth one peruta, and this mishna here is referring to notar in the summer, when it spoils quickly.

ΧΦΈΧ›Φ·Χœ א֢חָד א֢Χͺ הָרִאשׁוֹנָה Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ אִיבּוּר?

Β§ The mishna further teaches with regard to the case of a piece of forbidden fat and a piece of forbidden fat that is notar, that if one person ate the first piece and another ate the second piece, Rabbi Shimon says: Each brings a sin offering for having eaten forbidden fat, and they bring an additional sin offering for the transgression of eating notar, with the stipulation that the offering is credited to the one who ate the notar. Rava said to Rav NaαΈ₯man: This indicates that the prohibition of notar takes effect despite the fact that the prohibition of forbidden fat already applied to this piece. And did Rabbi Shimon say that a prohibition takes effect where another prohibition already exists?

וְהָא Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ Χ Φ°Χ‘Φ΅ΧœΦΈΧ” בְּיוֹם הַכִּי׀ּוּרִים – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨!

But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Shimon says: One who unwittingly eats an unslaughtered animal carcass on Yom Kippur is exempt from bringing a sin offering for the sin of eating on Yom Kippur because the prohibition against eating on Yom Kippur does not take effect upon the meat of an animal carcass, which is already prohibited?

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אִידִי: Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²Χ›Φ·Χœ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ°Χ™ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ—ΦΆΧœΦ°Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ. Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦ°Χ™ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ—ΦΆΧœΦ°Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, הָא קָא֡י Χ’Φ²ΧœΦ·Χ”ΦΌ בְּאִיבּוּר Χ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ, Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ אָΧͺΦ΅Χ™ אִיבּוּר Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ Χ’Φ²ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

Rav Sheshet, son of Rav Idi, said: The mishna is referring to a case where he ate a kidney with its forbidden fat. Since the kidney is not forbidden fat, the prohibition against eating notar applies with regard to the kidney. The Gemara asks: But even with regard to a kidney with its forbidden fat, the prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar applies to it, i.e., it is already forbidden for consumption because it is supposed to be burned on the altar. Consequently, how does the prohibition of notar come and apply to it?

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ הוּא, Χ•Φ°Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ גַל אִיבּוּר קַל Χ“ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ, וְהָא Χ Φ°Χ‘Φ΅ΧœΦΈΧ”, דְּאִיבּוּר קַל הוּא, וְיוֹם הַכִּי׀ּוּרִים, דְּאִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ הוּא, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ קָאָΧͺΦ΅Χ™ אִיבּוּר יוֹם כִּי׀ּוּרִים Χ“ΦΌΦ°Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ Χ•Φ°Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ גַל Χ Φ°Χ‘Φ΅ΧœΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ§Φ·Χœ הוּא!

And if you would say that Rabbi Shimon maintains that notar is a severe prohibition, and therefore it applies where the relatively lenient prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar has already taken effect, this cannot be correct. The Gemara explains: But the prohibition of eating an animal carcass is a lenient prohibition, as it is punishable merely by lashes, and eating on Yom Kippur is a severe prohibition, as its violation is punishable by karet; and yet according to Rabbi Shimon the prohibition against eating on Yom Kippur, which is severe, does not come and apply where the prohibition of an animal carcass, which is lenient, has already taken effect.

א֢לָּא: בְּקָדָשִׁים Χ’ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ דְּאָΧͺΦ΅Χ™ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר,

Rather, one must say that specifically with regard to sacrificial food the Merciful One revealed that a prohibition takes effect where another prohibition already exists.

Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: ״אֲשׁ֢ר ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄ – ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺ א֢Χͺ Χ”ΦΈΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

As it is taught in a baraita with regard to the prohibition against eating sacrificial meat in a state of ritual impurity: β€œBut the soul that eats from the meat of the sacrifice of peace offerings, which belong to the Lord, having his impurity upon him, that soul shall be cut off from his people” (Leviticus 7:20). The phrase β€œwhich belong to the Lord” serves to include in the prohibition of an impure person consuming sacrificial food the sacrificial portions, which are meant to be sacrificed upon the altar and not eaten by other people. One who eats this meat while he is impure is liable to receive karet.

Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ קָא֡י Χ’Φ²ΧœΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ בְּאִיבּוּר Χ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ קָא֡י Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ™Χ”ΦΌΧ• בְּאִיבּוּר Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ, וְקָאָΧͺΦ΅Χ™ אִיבּוּר Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The Gemara explains the proof from this baraita: In the case of sacrificial portions, the prohibition of items that are supposed to ascend upon the altar applies to it, and with regard to the parts of the sacrificial portions that are forbidden fat, the prohibition against eating forbidden fat, which is punishable by karet, applies to it. And nevertheless the prohibition of eating sacrificial food in a state of impurity comes and applies in addition to that prohibition. This indicates that with regard to sacrificial meat specifically, a prohibition takes effect where another prohibition already exists.

ΧͺΦΌΦ΅Χ“Φ·Χ’ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ הוּא, דְּהָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר, (Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ) Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ גַל אִיבּוּר קַל, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ אִיבּוּר קַל Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר וְהוּא אִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ – לָא. וּבְקׇדָשִׁים Χ©ΧΦΈΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: אִיבּוּר קַל גַל אִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ,

The Gemara adds: Know that it is so, as Rabbi Yehuda HaNasi maintains in general that a prohibition takes effect where another prohibition already exists, but this statement applies only with regard to a relatively severe prohibition taking effect where a relatively lenient prohibition already exists. But in the case of a lenient prohibition taking effect where there is already an existing prohibition, and that original prohibition is more severe than the second one, no, Rabbi Yehuda HaNasi does not hold that the second prohibition takes effect. And yet with regard to sacrificial meat, we have heard that Rabbi Yehuda HaNasi says that even a lenient prohibition takes effect where a severe prohibition already exists.

דְּהָא אִיבּוּר ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” קַל הוּא – ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”, וְאִיבּוּר קָדָשִׁים אִיבּוּר Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨ – Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ, וְאָΧͺΦ΅Χ™ אִיבּוּר ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ גַל אִיבּוּר Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ.

The Gemara cites the source for this claim: As the prohibition of misuse of consecrated property is a relatively lenient prohibition, since according to Rabbi Yehuda HaNasi it is punishable by death at the hand of Heaven, and the prohibition against eating sacrificial meat is a severe prohibition, since it is punishable by karet,and yet the prohibition punishable by death comes and takes effect where there is already an existing prohibition punishable by karet.

Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄ – ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΅Χ™ קָדָשִׁים Χ§Φ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”.

As it is taught in a baraita that Rabbi Yehuda HaNasi says: It is stated with regard to peace offerings, which are offerings of lesser sanctity: β€œAnd the priest shall make them smoke upon the altar; it is the food of the offering made by fire, for a pleasing aroma; all the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16). This verse serves to include the sacrificial portions of offerings of lesser sanctity in the halakha of misuse of consecrated property.

Χ•ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” אִיבּוּר ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΈΧ”, וְקָא Χ—ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ גַל אִיבּוּר Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘, דְּאִיבּוּר Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ הוּא, שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ: בְּקָדָשִׁים Χ’ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™ קְרָא.

The Gemara comments: And misuse of consecrated property, according to Rabbi Yehuda HaNasi, is a prohibition punishable by death at the hand of Heaven, and yet it takes effect where there is already an existing prohibition of forbidden fat, which is a prohibition punishable by karet. Conclude from this baraita that with regard to sacrificial food, the Merciful One revealed that a prohibition takes effect where another prohibition already exists. As stated above, it is for this reason that Rabbi Shimon states in the mishna that one is liable to bring two sin offerings for eating forbidden fat that is notar.

וְהָא Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ!

The Gemara objects: But isn’t it taught in a baraita that Rabbi Shimon says: The prohibition against eating an offering that was sacrificed with the intent to consume it after its designated time [piggul] does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar, and similarly, the prohibition against eating notar does not apply to items that are supposed to ascend onto the altar? This indicates that even with regard to sacrificial meat, a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

א֢לָּא Χͺַּנָּא֡י הִיא, Χ•Φ°ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, דְּאִיכָּא Χ“Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: בְּקָדָשִׁים אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר, וְאִיכָּא Χ“Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: בְּקָדָשִׁים Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧΦ΅Χ™ΧŸ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר.

The Gemara suggests: Rather, this matter is a dispute between tanna’im with regard to the opinion of Rabbi Shimon, as some say that Rabbi Shimon maintains that with regard to sacrificial meat a prohibition takes effect where another prohibition already exists, as indicated in the mishna. And some say that even with regard to sacrificial meat, Rabbi Shimon holds that a prohibition does not take effect where another prohibition already exists.

Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: בְּקָדָשִׁים Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧΦ΅Χ™ΧŸ אִיבּוּר Χ—ΦΈΧœ גַל אִיבּוּר, Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ—Φ΅ΧœΦΆΧ‘ ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

The Gemara challenges: And according to the one who says that even with regard to sacrificial meat a prohibition does not take effect where another prohibition already exists, what does he do with the verse: β€œAll the fat is the Lord’s” (Leviticus 3:16), from which it was derived above that the sacrificial parts of offerings of lesser sanctity are included in the prohibition of misuse of consecrated property?

ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קָדָשִׁים, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קָדָשִׁים – Χ‘ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָן Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌ קְדוֹשִׁים, Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°Χ•Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ“ΦΈΧ“Φ΅Χ™ אָΧͺΧ•ΦΌ.

The Gemara answers that he interprets it as referring to the offspring of sacrificial animals, as he holds that the offspring of sacrificial animals become sanctified when they begin to exist, i.e., when they are born. Since the prohibition of forbidden fat also takes effect at that time, both of them, i.e., the prohibitions of forbidden fat and misuse of consecrated property, come into effect simultaneously.

Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨Φ·ΧŸ גֲלָךְ דַּם Χ©ΧΦ°Χ—Φ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ”

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ אָשָׁם ΧͺΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌΧ™, Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ שׁ֢לֹּא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ, אִם Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ·Χ˜ – י֡צ֡א Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨.

MISHNA: In the case of one who brings a provisional guilt offering due to uncertainty as to whether he sinned, and it became known to him that he did not sin, if he made that discovery before the ram was slaughtered, it shall emerge and graze with the flock as a non-sacred animal, since its consecration was in error. This is the statement of Rabbi Meir.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּבְΧͺָּא֡ב Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ›Φ΅Χ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧ™Χ• ΧœΦ΄Χ Φ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ™Φ΄Χ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘, שׁ֢אִם א֡ינוֹ בָּא גַל Χ—Φ΅Χ˜Φ°Χ Χ–ΦΆΧ” – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ הוּא בָּא גַל Χ—Φ΅Χ˜Φ°Χ אַח֡ר.

And the Rabbis say: Its status is not that of a non-sacred animal; rather it is that of a guilt offering that was disqualified for sacrifice. Therefore, it shall graze until it becomes blemished; and then it shall be sold, and the money received for it shall be allocated for the purchase of communal gift offerings by the Temple treasury. Rabbi Eliezer says: It shall be sacrificed as a provisional guilt offering, as if it does not come to atone for this sin that he initially thought, it comes to atone for another sin of which he is unaware.

אִם ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ·Χ˜ Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ – Χ™Φ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ€Φ΅ΧšΦ° הַדָּם, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ י֡צ֡א ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ€ΦΈΧ”. Χ Φ΄Χ–Φ°Χ¨Φ·Χ§ הַדָּם Χ•Φ°Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ קַיָּים – Χ™Φ΅ΧΦΈΧ›Φ΅Χœ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ הַדָּם Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ – Χ™Φ΄Χ–ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ§, Χ•Φ°Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ Χ™Φ΅ΧΦΈΧ›Φ΅Χœ.

If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered and its blood collected in a container, the blood shall be poured into the canal that flows through the Temple courtyard, and the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering. If the blood was sprinkled before he discovered that he did not sin, and the meat is intact, the meat may be eaten by the priests like any other sin offering, as from the moment that its blood was sprinkled the meat is permitted to the priests. Rabbi Yosei says: Even if the blood was still in the cup when he discovered that he did not sin, the blood shall be sprinkled and the meat may be eaten.

אָשָׁם וַדַּאי א֡ינוֹ Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ·Χ˜ – י֡צ֡א Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨. ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ·Χ˜ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦΈΧ‘Φ΅Χ¨. Χ Φ΄Χ–Φ°Χ¨Φ·Χ§ הַדָּם – Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ י֡צ֡א ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ€ΦΈΧ”.

In the case of a definite guilt offering, it is not so, i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If he made the discovery that he did not sin before the ram was slaughtered, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. If it became known to him that he did not sin after the ram was slaughtered, it shall be buried like a non-sacred animal that was slaughtered in the Temple courtyard, and its blood is poured. If he discovered that he did not sin after the blood was sprinkled, the flesh shall go out to the place of burning, like any disqualified offering.

שׁוֹר Χ”Φ·Χ ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ§ΦΈΧœ א֡ינוֹ Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא נִבְקָל – י֡צ֡א Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨. מִשּׁ֢נִּבְקַל – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ בַּהֲנָאָה.

In the case of an ox that is sentenced to be stoned (see Exodus 21:28–32), e.g., for killing a person, it is not so, i.e., it also does not have the same halakhic status as a provisional guilt offering. If it is discovered that the testimony with regard to the ox was false before it was stoned, it shall go out and graze among the flock as it never had the status of an ox sentenced to be stoned. If this was discovered after the ox was stoned, its halakhic status is as though it had not been sentenced, and therefore deriving benefit from its carcass is permitted.

Χ’ΦΆΧ’Φ°ΧœΦΈΧ” Χ’Φ²Χ¨Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ” א֡ינוֹ Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ¨Φ°Χ€ΦΈΧ” – Χͺּ֡צ֡א Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧ’ΦΆΧ¨Φ°Χ€ΦΈΧ” – ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ‘Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΦΈΧ”ΦΌ, שׁ֢גַל Χ‘ΦΈΧ€Φ΅Χ§ בָּאָה מִΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ”ΦΈΧœΦ°Χ›ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΌ.

In the case of a heifer whose neck is broken, when a corpse is found between two cities and the identity of the murderer is unknown (see Deuteronomy 21:1–9), it is not so i.e., the halakha is different than with regard to a provisional guilt offering. If the identity of the murderer is discovered before the heifer’s neck was broken, it shall go out and graze among the flock, as it is not consecrated. But if the identity of the murderer was discovered after the heifer’s neck was broken, it shall be buried in its place, like any other heifer whose neck is broken. The reason is that from the outset the heifer whose neck is broken comes to atone for a situation of uncertainty. Once its neck was broken before the identity of the murderer was revealed, its mitzva was fulfilled, as it atoned for its uncertainty and that uncertainty is gone.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, לָא ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΅Χ™Χ©Χ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: מִΧͺΦΌΧ•ΦΉΧšΦ° Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ Χ•ΦΉΧ§Φ°Χ€Χ•ΦΉ, Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ©Χ.

GEMARA: The mishna teaches with regard to one who brings a provisional guilt offering and it became known to him before the ram was slaughtered that he did not sin that Rabbi Meir says the animal is non-sacred and the Rabbis say its status is that of a guilt offering that was disqualified. The Gemara asks: With regard to what do Rabbi Meir and the Rabbis disagree? The Gemara answers that Rabbi Meir holds: He initially consecrated the animal with the intention to sacrifice it. Since later it became clear to him that he does not require the animal, the sanctity is nullified and it is as though he did not consecrate it. And the Rabbis hold: Since initially his heart struck him [nokfo] with pangs of conscience over sins that he might have committed, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal, and that sanctity is not nullified.

Χͺָּנָא: Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שׁ֢נּוֹדַג ΧœΧ•ΦΉ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ שׁ֢לֹּא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ. Χ‘ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ – ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™Χ’Φ²ΧšΦΈ Χ›ΦΌΦΉΧ—Χ•ΦΉ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, דְּאַף גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ Χ“ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ’ Χ“ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דִּבְגִידָּנָא דְּאַ׀ְרְשׁ֡יהּ [לָא Χ™Φ°Χ“Φ·Χ’ – Χͺּ֡צ֡א Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΆΧ¨.

A Sage taught in a baraita: Rabbi Meir and the Rabbis disagree whether it became known to him that he sinned, or whether it became known to him that he did not sin. The Gemara elaborates: Their dispute is stated by the baraita in a case where it became known to him that he sinned, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of Rabbi Meir. As Rabbi Meir maintains that even though he now knows that he sinned and therefore he must bring a sin offering and is no longer obligated to sacrifice the provisional guilt offering, nevertheless, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know for certain that he sinned, that animal shall go out and graze among the flock, as it is unconsecrated.

Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ ΧœΧ•ΦΉ שׁ֢לֹּא Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ – ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™Χ’Φ²ΧšΦΈ Χ›ΦΌΦΉΧ—ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, דְּאַף גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דִּבְגִידָּנָא דְּאַ׀ְרְשׁ֡יהּ לָא Χ™Φ°Χ“Φ·Χ’] – ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ Χ•ΦΉΧ§Φ°Χ€Χ•ΦΉ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ”, Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ’ΦΌΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ“ΦΌΦ΅Χ™Χ©Χ.

And similarly, their dispute is stated in a case where it became known to him that he did not sin, in order to convey to you the far-reaching nature of the opinion of the Rabbis. As the Rabbis maintain that even though he now knows that he did not sin, since at the time that he designated the animal as a provisional guilt offering he did not know, his heart struck him with pangs of conscience. Therefore, he wholeheartedly resolved to consecrate the animal.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ: ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧœΦ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ

Rav Sheshet said: Rabbi Meir concedes to the Rabbis

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete