Search

Kiddushin 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Kiddushin bookmark and checklist

Masechet Kiddushin is sponsored by Julie and Martin Mendelsohn in honor of our two children who were married this past year and for arranging with our son the successful shidduch of another young couple. May all of our fellow learners and all of Am Yisrael have the zechut to see all of their children under the chuppah! If everyone listening takes the time during these 82 dapim to take action to help just one friend to find his/her shidduch, what an amazing accomplishment we can have together! Looking forward to learning this masechet together and hearing good news!

Today’s daf is sponsored by Joyce Friedman in honor of Gail Licht for finishing Shas on Sunday. 

A woman is betrothed in three ways and gets herself out of it in two ways. She can be betrothed with money, a document or intercourse. Beit Shamai and Beit Hillel disagree the minimum amount of money required. Why is the word kinyan (acquiring) used and not mekudeshet used as appears in the second chapter where it says the man is mekadesh. Why is the subject of the Mishna the woman and not the man? Why does the word three appear in feminine whereas a similarly structured mishna appears in the masculine form?

Today’s daily daf tools:

Kiddushin 2

הָאִשָּׁה נִקְנֵית בְּשָׁלֹשׁ דְּרָכִים, וְקוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בִּשְׁתֵּי דְרָכִים. נִקְנֵית בְּכֶסֶף, בִּשְׁטָר, וּבְבִיאָה. בְּכֶסֶף: בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים בְּדִינָר וּבְשָׁוֶה דִּינָר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: בִּפְרוּטָה וּבְשָׁוֶה פְּרוּטָה. וְכַמָּה הִיא פְּרוּטָה – אֶחָד מִשְּׁמֹנָה בָּאִיסָּר הָאִיטַלְקִי.

MISHNA: A woman is acquired by, i.e., becomes betrothed to, a man to be his wife in three ways, and she acquires herself, i.e., she terminates her marriage, in two ways. The mishna elaborates: She is acquired through money, through a document, and through sexual intercourse. With regard to a betrothal through money, there is a dispute between tanna’im: Beit Shammai say that she can be acquired with one dinar or with anything that is worth one dinar. And Beit Hillel say: She can be acquired with one peruta, a small copper coin, or with anything that is worth one peruta. The mishna further clarifies: And how much is the value of one peruta, by the fixed value of silver? The mishna explains that it is one-eighth of the Italian issar, which is a small silver coin.

וְקוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּגֵט וּבְמִיתַת הַבַּעַל. הַיְּבָמָה נִקְנֵית בְּבִיאָה, וְקוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בַּחֲלִיצָה וּבְמִיתַת הַיָּבָם.

And a woman acquires herself through a bill of divorce or through the death of the husband. A woman whose husband, who had a brother, died childless [yevama], can be acquired by the deceased husband’s brother, the yavam, only through intercourse. And she acquires herself, i.e., she is released from her levirate bond, through ḥalitza or through the death of the yavam.

גְּמָ׳ הָאִשָּׁה נִקְנֵית. מַאי שְׁנָא הָכָא דְּתָנֵי ״הָאִשָּׁה נִקְנֵית״, וּמַאי שְׁנָא הָתָם דְּתָנֵי ״הָאִישׁ מְקַדֵּשׁ״? מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנֵי כֶּסֶף,

GEMARA: The mishna teaches that a woman can be acquired in three ways. The Gemara asks: What is different here that this mishna teaches: A woman is acquired, using the language of acquisition, and what is different there, in the beginning of the next chapter (42a), which teaches: A man betroths, using the language of betrothal? The Gemara explains: In this mishna the tanna utilized the language of acquisition because he wanted to teach about betrothal through money, which is the standard means of exchange in an act of acquisition.

וְכֶסֶף מְנָא לַן – גָּמַר ״קִיחָה״ ״קִיחָה״ מִשְּׂדֵה עֶפְרוֹן. כְּתִיב הָכָא: ״כִּי יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה״, וּכְתִיב הָתָם: ״נָתַתִּי כֶּסֶף הַשָּׂדֶה קַח מִמֶּנִּי״,

The Gemara continues its explanation: And from where do we derive that betrothal is accomplished by means of giving money? It is derived by means of a verbal analogy between the term expressing taking stated with regard to betrothal and from the term expressing taking with regard to the field of Ephron. How so? It is written here, with regard to marriage: “When a man takes a woman” (Deuteronomy 24:1), and it is written there, concerning Abraham’s purchase of the field of the Cave of Machpelah from Ephron the Hittite: “I will give money for the field; take it from me” (Genesis 23:13). This verbal analogy teaches that just as Ephron’s field was acquired with money, so too, a woman can be acquired with money.

וְקִיחָה אִיקְּרִי ״קִנְיָן״, דִּכְתִיב: ״הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר קָנָה אַבְרָהָם״.

The Gemara continues: And the taking of Ephron’s field is called an acquisition in the Torah, as it is written with regard to the same issue: “The field which Abraham acquired” (Genesis 25:10).

אִי נָמֵי, ״שָׂדוֹת בַּכֶּסֶף יִקְנוּ״, תָּנֵי ״הָאִשָּׁה נִקְנֵית״.

Alternatively, it can be proven that purchasing a field with money is called an acquisition from the verse: “They shall acquire fields with money” (Jeremiah 32:44). Consequently, as the tanna wanted to teach that a woman can be betrothed with money, he taught: A woman is acquired. This explains why the terminology of acquisition is used in this mishna.

וְנִיתְנֵי הָתָם ״הָאִישׁ קוֹנֶה״! מֵעִיקָּרָא תָּנֵי לִישָּׁנָא דְאוֹרָיְיתָא, וּלְבַסּוֹף תָּנֵי לִישָּׁנָא דְרַבָּנַן, וּמַאי לִישָּׁנָא דְרַבָּנַן? – דְּאָסַר לַהּ אַכּוּלֵּי עָלְמָא כְּהֶקְדֵּשׁ.

The Gemara asks: But let the mishna teach there, in the next chapter: A man acquires. The Gemara explains: Initially, the mishna taught using the language of the Torah, in which betrothal is called taking. And ultimately, in the next chapter, it taught using the language of the Sages. And what is the reason that betrothal is called kiddushin, literally, consecration, in the language of the Sages? The reason is that through betrothal the husband renders her forbidden to everyone like consecrated property. Therefore, this act is referred to as consecration.

וְנִיתְנֵי הָכָא ״הָאִישׁ קוֹנֶה״! מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנָא סֵיפָא: ״וְקוֹנָה אֶת עַצְמָהּ״ בְּדִידַהּ, תְּנָא נָמֵי רֵישָׁא בְּדִידַהּ.

The Gemara asks another question with regard to the difference in wording between the two mishnayot: And let it teach here, as in the following chapter: A man acquires. Why does this mishna teach: The woman is acquired, with the woman as the subject of the sentence? The Gemara answers: This is because the tanna wanted to teach in the latter clause of the mishna: And she acquires herself, which is stated with regard to her. Therefore, the tanna also taught the halakha stated with regard to her in the first clause.

וְנִיתְנֵי ״הָאִישׁ קוֹנֶה וּמַקְנֶה״! מִשּׁוּם דְּאִיכָּא מִיתַת הַבַּעַל, דְּלָאו אִיהוּ קָא מַקְנֵי – מִן שְׁמַיָּא הוּא דְּמַקְנִי לָהּ.

The Gemara further asks: But if this is the reason, the mishna could have been formulated entirely differently. Let it teach: The man can acquire a woman and transfer authority, i.e., grant her the release from marriage in the form of a bill of divorce. The Gemara answers: The mishna could not use the expression: Transfer, because there is the case of the husband’s death, in which it is not he who transfers authority. Rather, it is from Heaven that her freedom is transferred to her. Therefore, the mishna could not issue a general statement that the man can actively transfer to the woman her release from marriage.

וְאִי בָּעֵית אֵימָא: אִי תְּנָא ״קוֹנֶה״, הֲוָה אָמֵינָא אֲפִילּוּ בְּעַל כׇּרְחָהּ – תְּנָא ״הָאִשָּׁה נִקְנֵית״, דְּמִדַּעְתָּהּ – אִין, שֶׁלֹּא מִדַּעְתָּהּ – לָא.

And if you wish, say instead another explanation. If the mishna had taught: The man acquires the woman, I would say that he can acquire her even against her will, as indicated by the expression: He acquires. One might have assumed that the betrothal depends on the husband, without the need for the woman’s consent. Therefore the mishna taught: The woman is acquired, from which it may be inferred that with her consent, yes, he can acquire her as a wife, but when he acts without her consent, no, she is not betrothed to him.

וּמַאי אִירְיָא דְּתָנֵי ״שָׁלֹשׁ״? לִיתְנֵי ״שְׁלֹשָׁה״! מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנֵי ״דֶּרֶךְ״ וְ״דֶרֶךְ״ לְשׁוֹן נְקֵבָה הוּא, דִּכְתִיב: ״וְהוֹדַעְתָּ לָהֶם אֶת הַדֶּרֶךְ יֵלְכוּ בָהּ״.

The Gemara continues to analyze the style of the mishna: And why does the tanna specifically teach: Three [shalosh] ways, formulated in the feminine? Let it teach: Three [shelosha] ways, formulated in the masculine. The Gemara explains: The mishna uses this form because it wants to teach the word way [derekh], and derekh is formulated in the feminine, as it is written: “And you shall show them the way [derekh] in which [bah] they must walk” (Exodus 18:20). The term bah, which is referring to derekh, is formulated in the feminine.

וְאֶלָּא הָא דְּתַנְיָא: ״בְּשִׁבְעָה דְּרָכִים בּוֹדְקִין אֶת הַזָּב״, נִיתְנֵי ״שֶׁבַע״! מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי לְמִיתְנֵי ״דֶּרֶךְ״, וְאַשְׁכְּחַן ״דֶּרֶךְ״ דְּאִיקְּרִי לְשׁוֹן זָכָר, דִּכְתִיב: ״בְּדֶרֶךְ אֶחָד יֵצְאוּ אֵלֶיךָ וּבְשִׁבְעָה דְרָכִים יָנוּסוּ לְפָנֶיךָ״. אִי הָכִי, קָשׁוּ קְרָאֵי אַהֲדָדֵי! וְקַשְׁיָא נָמֵי מַתְנִיתִין אַהֲדָדֵי!

The Gemara challenges: But with regard to that which is taught in a mishna (Nazir 65b): One examines a zav in seven [shiva] ways [derakhim], where shiva is formulated in the masculine, let it teach: Seven [sheva] ways, formulated in the feminine. The Gemara answers: The mishna uses the masculine formulation of the term seven because it wanted to teach: Derekh, and we find that the word derekh is referred to in the masculine form, as it is written: “They shall come out against you one way [derekh], and shall flee before you seven [shiva] ways” (Deuteronomy 28:7). The Gemara asks: If so, the verses contradict each other, as in one verse the term derekh is masculine, and in the other verse it is feminine. And furthermore, the mishnayot contradict each other, as in one mishna derekh is masculine while in the other it is feminine.

קְרָאֵי אַהֲדָדֵי לָא קַשְׁיָין: הָכָא, דִּבְתוֹרָה קָאֵי, וְתוֹרָה אִיקְּרִי לְשׁוֹן נְקֵבָה, דִּכְתִיב: ״תּוֹרַת ה׳ תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ״ – כָּתַב לָהּ בִּלְשׁוֹן נְקֵבָה. הָתָם, דִּבְמִלְחָמָה קָאֵי, דְּדַרְכּוֹ שֶׁל אִישׁ לַעֲשׂוֹת מִלְחָמָה וְאֵין דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לַעֲשׂוֹת מִלְחָמָה – כָּתַב לָהּ בִּלְשׁוֹן זָכָר.

The Gemara answers: The verses do not contradict each other. Here, that verse: “The way in which they must walk” (Exodus 18:20), is referring to the Torah, i.e., the way mentioned here is referring to the path of the Torah, and Torah is referred to in the feminine form, as it is written: “The Torah of the Lord is perfect [temima], restoring the soul” (Psalms 19:8). The word temima is in the feminine. Consequently, in reference to the Torah the verse writes: Derekh, formulated in the feminine. There, that verse: “Shall flee before you seven ways” (Deuteronomy 28:7), is referring to war, and as it is the way of a man to wage war and it is not the way of a woman to wage war, it is appropriate to speak in the masculine. Therefore, the verse writes the word derekh formulated in the masculine.

מַתְנִיתִין אַהֲדָדֵי לָא קַשְׁיָין: הָכָא, דִּלְגַבֵּי אִשָּׁה קָאֵי – קָתָנֵי לַהּ בִּלְשׁוֹן נְקֵבָה. הָתָם, דִּלְגַבֵּי אִישׁ קָאֵי, דְּדַרְכּוֹ שֶׁל אִישׁ לִיבָּדֵק וְאֵין דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לִיבָּדֵק, דְּהָא אִשָּׁה נָמֵי בְּאוֹנֶס מִיטַּמְּאָהּ – תָּנֵי לְשׁוֹן זָכָר.

Likewise, the mishnayot do not contradict each other: Here, where it is referring to a woman, the mishna teaches derekh formulated in the feminine. There, with regard to the examination of a zav, where it is referring to a man, as it is common for a man to undergo an examination to determine if his emission has a cause other than a gonorrhea-like discharge [ziva] but it is not common for a woman to undergo an examination, since, unlike a man, a woman is rendered impure even by circumstances beyond her control, it taught and used the word derekh formulated in the masculine. Even if a woman has an emission of blood for a reason other than illness, she is still impure. Consequently, in her case there is no reason for an examination to see what might have caused her discharge.

מַאי טַעְמָא תָּנֵי ״שָׁלֹשׁ״ – מִשּׁוּם ״דְּרָכִים״? נִיתְנֵי ״דְּבָרִים״ וְנִיתְנֵי ״שְׁלֹשָׁה״! מִשּׁוּם דְּקָבָעֵי לְמִיתְנֵי ״בִּיאָה״, וּבִיאָה אִיקְּרִי ״דֶּרֶךְ״, דִּכְתִיב: ״וְדֶרֶךְ גֶּבֶר בְּעַלְמָה כֵּן דֶּרֶךְ אִשָּׁה מְנָאָפֶת״.

The Gemara asks another question with regard to the language of the mishna: What is the reason that the mishna teaches: Three [shalosh], formulated in the feminine? This is because it wanted to teach: Ways. But if so, let it teach instead the word: Matters, i.e., a woman can be acquired through three matters, and as this term is masculine, let it teach three [shelosha], in the masculine. The Gemara answers: The mishna did do so because it wanted to teach intercourse as one of these ways, and intercourse is called a way in the Torah, as it is written: “And the way of a man with a young woman, so is the way of an adulterous woman” (Proverbs 30:19-20). For this reason the mishna used the term ways rather than matters.

הָא תִּינַח ״בִּיאָה״, ״כֶּסֶף״ וּ״שְׁטָר״ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? מִשּׁוּם ״בִּיאָה״.

The Gemara raises a difficulty: This works out well with regard to intercourse, which is referred to as a way. But what is there to say concerning money and a document? The mishna could have used the word matters with regard to these modes of betrothal. The Gemara answers: Because it was necessary to mention intercourse, which is called a way, the mishna used the word way in reference to the other two modes as well.

וְתָנֵי תַּרְתֵּי אַטּוּ חֲדָא? הָנָךְ נָמֵי צוֹרֶךְ בִּיאָה נִינְהוּ.

The Gemara asks: And would the mishna teach two cases in a particular manner due to one? Since the word way suits only one of the three modes of betrothal, why didn’t the mishna use the term: Matters, on account of the other two? The Gemara answers: These, too, are for the sake of sexual intercourse. Since the marital relationship, in which intercourse is paramount, is the ultimate purpose of betrothal, the mishna considers this clause as the most important part of the halakha.

וְאִי בָּעֵית אֵימָא: הָא מַנִּי – רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִפְּנֵי מָה אָמְרָה תּוֹרָה ״כִּי יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה״, וְלֹא כָּתַב ״כִּי תִּלָּקַח אִשָּׁה לְאִישׁ״? – מִפְּנֵי שֶׁדַּרְכּוֹ שֶׁל אִישׁ לְחַזֵּר עַל אִשָּׁה וְאֵין דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לְחַזֵּר עַל אִישׁ. מָשָׁל לְאָדָם שֶׁאָבְדָה לוֹ אֲבֵידָה – מִי חוֹזֵר עַל מִי? בַּעַל אֲבֵידָה מְחַזֵּר עַל אֲבֵידָתוֹ.

And if you wish, say instead: In accordance with whose opinion is this mishna, which teaches derekh? It is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, as it is taught in a baraita that Rabbi Shimon says: For what reason did the Torah say: “When a man takes a woman” (Deuteronomy 22:13) and did not write: “When a woman is taken by a man? Because it is the way [derekh] of a man to pursue a woman, and it is not the way of a woman to pursue a man. The Gemara cites a parable of a man who lost an item. Who searches for what? Certainly the owner of the lost item searches for his lost item, not the other way around. Since woman was created from man’s lost side, the man seeks that which he has lost. To allude to this statement of Rabbi Shimon, the mishna employs the term derekh in this context.

וְהָא דִּתְנַן: ״בְּשִׁבְעָה דְּרָכִים בּוֹדְקִין אֶת הַזָּב״, לִיתְנֵי ״דְּבָרִים״! הָתָם הָא קָא מַשְׁמַע לַן, דְּדַרְכָּא דְּמֵיכְלָא יַתִּירָא לְאֵתוֹיֵי לִידֵי זִיבָה, וְדַרְכָּא דְּמִישְׁתְּיָא יַתִּירָא לְאֵתוֹיֵי לִידֵי זִיבָה.

The Gemara asks: But with regard to that which we learned in a mishna: One examines a zav in seven ways, why does it use this phraseology? Let it teach the word: Matters. The Gemara answers that the mishna there teaches us this halakha, that it is the way of excessive eating to lead to ziva, and likewise it is the way of excessive drinking to lead to ziva. Therefore, the mishna uses the phrase: Seven ways, to emphasize that there are ways of behavior that can cause the emission of a zav.

וְהָא דִּתְנַן: ״אֶתְרוֹג שָׁוֶה לָאִילָן בִּשְׁלֹשָׁה דְּרָכִים״, לִיתְנֵי ״דְּבָרִים״! מִשּׁוּם דְּבָעֵינַן מִתְנֵי סֵיפָא: ״וְלַיָּרָק בְּדֶרֶךְ אֶחָד״. סֵיפָא נָמֵי, נִיתְנֵי ״דָּבָר״!

The Gemara further challenges: And with regard to that which we learned in a mishna (Bikkurim 2:6): The halakhot of an etrog tree correspond to those of a tree in three ways. Let it teach instead: Three matters. The Gemara answers: Because it wants to teach in the latter clause: And the halakhot of an etrog tree correspond to those of a vegetable in one way, therefore the mishna uses the term: Ways, in the first clause as well. The Gemara asks: In the latter clause too, let the mishna teach: Matter, rather than: Way.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I am grateful for the structure of the Daf Yomi. When I am freer to learn to my heart’s content, I learn other passages in addition. But even in times of difficulty, I always know that I can rely on the structure and social support of Daf Yomi learners all over the world.

I am also grateful for this forum. It is very helpful to learn with a group of enthusiastic and committed women.

Janice Block-2
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

Kiddushin 2

הָאִשָּׁה Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧœΦΉΧ©Χ דְּרָכִים, Χ•Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בִּשְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ דְרָכִים. Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ‘ΦΆΧ£, Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨, וּבְבִיאָה. Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ‘ΦΆΧ£: Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ¨ וּבְשָׁו֢ה Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ¨, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦΌΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ‘ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ” וּבְשָׁו֢ה Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ›Φ·ΧžΦΌΦΈΧ” הִיא Χ€ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ” – א֢חָד ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦΉΧ ΦΈΧ” בָּאִיבָּר Χ”ΦΈΧΦ΄Χ™Χ˜Φ·ΧœΦ°Χ§Φ΄Χ™.

MISHNA: A woman is acquired by, i.e., becomes betrothed to, a man to be his wife in three ways, and she acquires herself, i.e., she terminates her marriage, in two ways. The mishna elaborates: She is acquired through money, through a document, and through sexual intercourse. With regard to a betrothal through money, there is a dispute between tanna’im: Beit Shammai say that she can be acquired with one dinar or with anything that is worth one dinar. And Beit Hillel say: She can be acquired with one peruta, a small copper coin, or with anything that is worth one peruta. The mishna further clarifies: And how much is the value of one peruta, by the fixed value of silver? The mishna explains that it is one-eighth of the Italian issar, which is a small silver coin.

Χ•Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ˜ Χ•ΦΌΧ‘Φ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ·Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ. Χ”Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧžΦΈΧ” Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™Χͺ בְּבִיאָה, Χ•Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ·Χͺ הַיָּבָם.

And a woman acquires herself through a bill of divorce or through the death of the husband. A woman whose husband, who had a brother, died childless [yevama], can be acquired by the deceased husband’s brother, the yavam, only through intercourse. And she acquires herself, i.e., she is released from her levirate bond, through αΈ₯alitza or through the death of the yavam.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ הָאִשָּׁה Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™Χͺ. ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא הָכָא Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״הָאִשָּׁה Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ΧͺΧ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ”ΦΈΧͺָם Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״הָאִישׁ ΧžΦ°Χ§Φ·Χ“ΦΌΦ΅Χ©ΧΧ΄? ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דְּקָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£,

GEMARA: The mishna teaches that a woman can be acquired in three ways. The Gemara asks: What is different here that this mishna teaches: A woman is acquired, using the language of acquisition, and what is different there, in the beginning of the next chapter (42a), which teaches: A man betroths, using the language of betrothal? The Gemara explains: In this mishna the tanna utilized the language of acquisition because he wanted to teach about betrothal through money, which is the standard means of exchange in an act of acquisition.

Χ•Φ°Χ›ΦΆΧ‘ΦΆΧ£ מְנָא לַן – Χ’ΦΌΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ§Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ”Χ΄ Χ΄Χ§Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ”Χ΄ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧ‚Φ°Χ“Φ΅Χ” Χ’ΦΆΧ€Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ. Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ הָכָא: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦ·Χ— אִישׁ אִשָּׁה״, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ”ΦΈΧͺָם: Χ΄Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ“ΦΆΧ” Χ§Φ·Χ— ΧžΦ΄ΧžΦΌΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ™Χ΄,

The Gemara continues its explanation: And from where do we derive that betrothal is accomplished by means of giving money? It is derived by means of a verbal analogy between the term expressing taking stated with regard to betrothal and from the term expressing taking with regard to the field of Ephron. How so? It is written here, with regard to marriage: β€œWhen a man takes a woman” (Deuteronomy 24:1), and it is written there, concerning Abraham’s purchase of the field of the Cave of Machpelah from Ephron the Hittite: β€œI will give money for the field; take it from me” (Genesis 23:13). This verbal analogy teaches that just as Ephron’s field was acquired with money, so too, a woman can be acquired with money.

Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ” אִיקְּרִי Χ΄Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸΧ΄, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ“ΦΆΧ” אֲשׁ֢ר Χ§ΦΈΧ ΦΈΧ” אַבְרָהָם״.

The Gemara continues: And the taking of Ephron’s field is called an acquisition in the Torah, as it is written with regard to the same issue: β€œThe field which Abraham acquired” (Genesis 25:10).

אִי Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ΄Χ©Χ‚ΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ™Φ΄Χ§Φ°Χ Χ•ΦΌΧ΄, ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ״הָאִשָּׁה Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ΧͺΧ΄.

Alternatively, it can be proven that purchasing a field with money is called an acquisition from the verse: β€œThey shall acquire fields with money” (Jeremiah 32:44). Consequently, as the tanna wanted to teach that a woman can be betrothed with money, he taught: A woman is acquired. This explains why the terminology of acquisition is used in this mishna.

Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧͺָם ״הָאִישׁ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ”Χ΄! ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ דְאוֹרָיְיΧͺָא, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ£ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ? – דְּאָבַר ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧΦ·Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא כְּה֢קְדּ֡שׁ.

The Gemara asks: But let the mishna teach there, in the next chapter: A man acquires. The Gemara explains: Initially, the mishna taught using the language of the Torah, in which betrothal is called taking. And ultimately, in the next chapter, it taught using the language of the Sages. And what is the reason that betrothal is called kiddushin, literally, consecration, in the language of the Sages? The reason is that through betrothal the husband renders her forbidden to everyone like consecrated property. Therefore, this act is referred to as consecration.

Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ הָכָא ״הָאִישׁ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ”Χ΄! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דְּקָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χͺְנָא ב֡י׀ָא: Χ΄Χ•Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌΧ΄ Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ, Χͺְּנָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ר֡ישָׁא Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ.

The Gemara asks another question with regard to the difference in wording between the two mishnayot: And let it teach here, as in the following chapter: A man acquires. Why does this mishna teach: The woman is acquired, with the woman as the subject of the sentence? The Gemara answers: This is because the tanna wanted to teach in the latter clause of the mishna: And she acquires herself, which is stated with regard to her. Therefore, the tanna also taught the halakha stated with regard to her in the first clause.

Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״הָאִישׁ Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ” Χ•ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ ΦΆΧ”Χ΄! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דְּאִיכָּא ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ·Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧΧ• אִיהוּ קָא ΧžΦ·Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ – מִן Χ©ΧΦ°ΧžΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ§Φ°Χ Φ΄Χ™ ΧœΦΈΧ”ΦΌ.

The Gemara further asks: But if this is the reason, the mishna could have been formulated entirely differently. Let it teach: The man can acquire a woman and transfer authority, i.e., grant her the release from marriage in the form of a bill of divorce. The Gemara answers: The mishna could not use the expression: Transfer, because there is the case of the husband’s death, in which it is not he who transfers authority. Rather, it is from Heaven that her freedom is transferred to her. Therefore, the mishna could not issue a general statement that the man can actively transfer to the woman her release from marriage.

וְאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: אִי Χͺְּנָא Χ΄Χ§Χ•ΦΉΧ ΦΆΧ”Χ΄, Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χœ Χ›ΦΌΧ‡Χ¨Φ°Χ—ΦΈΧ”ΦΌ – Χͺְּנָא ״הָאִשָּׁה Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΅Χ™ΧͺΧ΄, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ – ΧΦ΄Χ™ΧŸ, שׁ֢לֹּא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ – לָא.

And if you wish, say instead another explanation. If the mishna had taught: The man acquires the woman, I would say that he can acquire her even against her will, as indicated by the expression: He acquires. One might have assumed that the betrothal depends on the husband, without the need for the woman’s consent. Therefore the mishna taught: The woman is acquired, from which it may be inferred that with her consent, yes, he can acquire her as a wife, but when he acts without her consent, no, she is not betrothed to him.

Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ אִירְיָא Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ״שָׁלֹשׁ״? ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ”Χ΄! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דְּקָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°Χ΄ Χ•Φ°Χ΄Χ“ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°Χ΄ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ” הוּא, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ™Φ΅ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌ Χ‘ΦΈΧ”ΦΌΧ΄.

The Gemara continues to analyze the style of the mishna: And why does the tanna specifically teach: Three [shalosh] ways, formulated in the feminine? Let it teach: Three [shelosha] ways, formulated in the masculine. The Gemara explains: The mishna uses this form because it wants to teach the word way [derekh], and derekh is formulated in the feminine, as it is written: β€œAnd you shall show them the way [derekh] in which [bah] they must walk” (Exodus 18:20). The term bah, which is referring to derekh, is formulated in the feminine.

Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ הָא Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: ״בְּשִׁבְגָה דְּרָכִים Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΈΧ‘Χ΄, Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״שׁ֢בַג״! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דְּקָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°Χ΄, Χ•Φ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ°Χ—Φ·ΧŸ Χ΄Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°Χ΄ דְּאִיקְּרִי ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° א֢חָד י֡צְאוּ ΧΦ΅ΧœΦΆΧ™ΧšΦΈ וּבְשִׁבְגָה דְרָכִים Χ™ΦΈΧ Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΆΧ™ΧšΦΈΧ΄. אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, קָשׁוּ קְרָא֡י אַהֲדָד֡י! וְקַשְׁיָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ אַהֲדָד֡י!

The Gemara challenges: But with regard to that which is taught in a mishna (Nazir 65b): One examines a zav in seven [shiva] ways [derakhim], where shiva is formulated in the masculine, let it teach: Seven [sheva] ways, formulated in the feminine. The Gemara answers: The mishna uses the masculine formulation of the term seven because it wanted to teach: Derekh, and we find that the word derekh is referred to in the masculine form, as it is written: β€œThey shall come out against you one way [derekh], and shall flee before you seven [shiva] ways” (Deuteronomy 28:7). The Gemara asks: If so, the verses contradict each other, as in one verse the term derekh is masculine, and in the other verse it is feminine. And furthermore, the mishnayot contradict each other, as in one mishna derekh is masculine while in the other it is feminine.

קְרָא֡י אַהֲדָד֡י לָא Χ§Φ·Χ©ΧΦ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ: הָכָא, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” קָא֡י, Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” אִיקְּרִי ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ”Χ³ ΧͺΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” ΧžΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ‘Φ·Χͺ נָ׀֢שׁ״ – Χ›ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ‘ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ”. Χ”ΦΈΧͺָם, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΦΈΧ” קָא֡י, Χ“ΦΌΦ°Χ“Φ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל אִישׁ ΧœΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΦΈΧ” Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל אִשָּׁה ΧœΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΦΈΧ” – Χ›ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ‘ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨.

The Gemara answers: The verses do not contradict each other. Here, that verse: β€œThe way in which they must walk” (Exodus 18:20), is referring to the Torah, i.e., the way mentioned here is referring to the path of the Torah, and Torah is referred to in the feminine form, as it is written: β€œThe Torah of the Lord is perfect [temima], restoring the soul” (Psalms 19:8). The word temima is in the feminine. Consequently, in reference to the Torah the verse writes: Derekh, formulated in the feminine. There, that verse: β€œShall flee before you seven ways” (Deuteronomy 28:7), is referring to war, and as it is the way of a man to wage war and it is not the way of a woman to wage war, it is appropriate to speak in the masculine. Therefore, the verse writes the word derekh formulated in the masculine.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ אַהֲדָד֡י לָא Χ§Φ·Χ©ΧΦ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ: הָכָא, Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ אִשָּׁה קָא֡י – Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ”. Χ”ΦΈΧͺָם, Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ אִישׁ קָא֡י, Χ“ΦΌΦ°Χ“Φ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל אִישׁ ΧœΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ“Φ΅Χ§ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל אִשָּׁה ΧœΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ“Φ΅Χ§, דְּהָא אִשָּׁה Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ בְּאוֹנ֢ב ΧžΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ°ΧΦΈΧ”ΦΌ – ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨.

Likewise, the mishnayot do not contradict each other: Here, where it is referring to a woman, the mishna teaches derekh formulated in the feminine. There, with regard to the examination of a zav, where it is referring to a man, as it is common for a man to undergo an examination to determine if his emission has a cause other than a gonorrhea-like discharge [ziva] but it is not common for a woman to undergo an examination, since, unlike a man, a woman is rendered impure even by circumstances beyond her control, it taught and used the word derekh formulated in the masculine. Even if a woman has an emission of blood for a reason other than illness, she is still impure. Consequently, in her case there is no reason for an examination to see what might have caused her discharge.

ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ ״שָׁלֹשׁ״ – ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ ״דְּרָכִים״? Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״דְּבָרִים״ Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ”Χ΄! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״בִּיאָה״, וּבִיאָה אִיקְּרִי Χ΄Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°Χ΄, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ“ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ’ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° אִשָּׁה מְנָאָ׀֢ΧͺΧ΄.

The Gemara asks another question with regard to the language of the mishna: What is the reason that the mishna teaches: Three [shalosh], formulated in the feminine? This is because it wanted to teach: Ways. But if so, let it teach instead the word: Matters, i.e., a woman can be acquired through three matters, and as this term is masculine, let it teach three [shelosha], in the masculine. The Gemara answers: The mishna did do so because it wanted to teach intercourse as one of these ways, and intercourse is called a way in the Torah, as it is written: β€œAnd the way of a man with a young woman, so is the way of an adulterous woman” (Proverbs 30:19-20). For this reason the mishna used the term ways rather than matters.

הָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Φ·Χ— ״בִּיאָה״, Χ΄Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£Χ΄ Χ•ΦΌΧ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ΄ ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨? ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ ״בִּיאָה״.

The Gemara raises a difficulty: This works out well with regard to intercourse, which is referred to as a way. But what is there to say concerning money and a document? The mishna could have used the word matters with regard to these modes of betrothal. The Gemara answers: Because it was necessary to mention intercourse, which is called a way, the mishna used the word way in reference to the other two modes as well.

Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™ ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ חֲדָא? Χ”ΦΈΧ ΦΈΧšΦ° Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧšΦ° בִּיאָה Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ.

The Gemara asks: And would the mishna teach two cases in a particular manner due to one? Since the word way suits only one of the three modes of betrothal, why didn’t the mishna use the term: Matters, on account of the other two? The Gemara answers: These, too, are for the sake of sexual intercourse. Since the marital relationship, in which intercourse is paramount, is the ultimate purpose of betrothal, the mishna considers this clause as the most important part of the halakha.

וְאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: הָא ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ הִיא, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ ΧžΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦ·Χ— אִישׁ אִשָּׁה״, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ›ΦΌΦΈΧͺΦ·Χ‘ Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΄ΧœΦΌΦΈΧ§Φ·Χ— אִשָּׁה ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™Χ©ΧΧ΄? – ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ שׁ֢דַּרְכּוֹ שׁ֢ל אִישׁ ΧœΦ°Χ—Φ·Χ–ΦΌΦ΅Χ¨ גַל אִשָּׁה Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל אִשָּׁה ΧœΦ°Χ—Φ·Χ–ΦΌΦ΅Χ¨ גַל אִישׁ. מָשָׁל ΧœΦ°ΧΦΈΧ“ΦΈΧ שׁ֢אָבְדָה ΧœΧ•ΦΉ אֲב֡ידָה – ΧžΦ΄Χ™ Χ—Χ•ΦΉΧ–Φ΅Χ¨ גַל ΧžΦ΄Χ™? Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ·Χœ אֲב֡ידָה ΧžΦ°Χ—Φ·Χ–ΦΌΦ΅Χ¨ גַל אֲב֡ידָΧͺΧ•ΦΉ.

And if you wish, say instead: In accordance with whose opinion is this mishna, which teaches derekh? It is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon, as it is taught in a baraita that Rabbi Shimon says: For what reason did the Torah say: β€œWhen a man takes a woman” (Deuteronomy 22:13) and did not write: β€œWhen a woman is taken by a man? Because it is the way [derekh] of a man to pursue a woman, and it is not the way of a woman to pursue a man. The Gemara cites a parable of a man who lost an item. Who searches for what? Certainly the owner of the lost item searches for his lost item, not the other way around. Since woman was created from man’s lost side, the man seeks that which he has lost. To allude to this statement of Rabbi Shimon, the mishna employs the term derekh in this context.

וְהָא Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: ״בְּשִׁבְגָה דְּרָכִים Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΈΧ‘Χ΄, ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״דְּבָרִים״! Χ”ΦΈΧͺָם הָא קָא מַשְׁמַג לַן, דְּדַרְכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΅Χ™Χ›Φ°ΧœΦΈΧ Χ™Φ·Χͺִּירָא לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ–Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ”, וְדַרְכָּא Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ°Χͺְּיָא Χ™Φ·Χͺִּירָא לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ–Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ”.

The Gemara asks: But with regard to that which we learned in a mishna: One examines a zav in seven ways, why does it use this phraseology? Let it teach the word: Matters. The Gemara answers that the mishna there teaches us this halakha, that it is the way of excessive eating to lead to ziva, and likewise it is the way of excessive drinking to lead to ziva. Therefore, the mishna uses the phrase: Seven ways, to emphasize that there are ways of behavior that can cause the emission of a zav.

וְהָא Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: ״א֢ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ’ שָׁו֢ה ΧœΦΈΧΦ΄Χ™ΧœΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” דְּרָכִים״, ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ״דְּבָרִים״! ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ מִΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ב֡י׀ָא: Χ΄Χ•Φ°ΧœΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ§ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° א֢חָד״. ב֡י׀ָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨Χ΄!

The Gemara further challenges: And with regard to that which we learned in a mishna (Bikkurim 2:6): The halakhot of an etrog tree correspond to those of a tree in three ways. Let it teach instead: Three matters. The Gemara answers: Because it wants to teach in the latter clause: And the halakhot of an etrog tree correspond to those of a vegetable in one way, therefore the mishna uses the term: Ways, in the first clause as well. The Gemara asks: In the latter clause too, let the mishna teach: Matter, rather than: Way.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete