Search

Kiddushin 74

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is dedicated to all the families in Israel who are going through immeasurable suffering over the last few weeks.

Is a seller trusted to testify to identify the buyer when two people claim to have bought the item from him? On what does it depend? Is a judge trusted to testify who won a case in his court? Who is trusted to testify regarding a firstborn son? Why did Abba Shaul call a shtuki by the name ‘beduki’? Abba Shaul’s statement is explained – the mother is trusted to testify that the father’s lineage is unflawed. The Mishna explains that people who are forbidden to marry within the community are allowed to marry those with flawed lineage. The Gemara raises difficulties on this Mishna and four sages suggest four different interpretations which are each analyzed. Difficulties are presented against three of them.

Today’s daily daf tools:

Kiddushin 74

וְנִיחְזֵי זוּזֵי מִמַּאן נָקֵט? לָא צְרִיכָא דְּנָקֵט מִתַּרְוַיְיהוּ וְאָמַר: חַד מִדַּעְתַּאי, וְחַד בְּעַל כּוּרְחַי. וְלָא יְדִיעַ הֵי מִדַּעְתּוֹ וְהֵי לֹא מִדַּעְתּוֹ.

The Gemara asks: And let us see from whom he took the money, as it will be obvious that he is the one who bought it. The Gemara answers: No, it is necessary to teach this halakha in a case where the seller took money from both of them, and he then said: One payment I accepted willingly, and one payment was given to me against my will, and it is not known which person gave him money in accordance with his will and which did so against his will. In that case, if the item is no longer in the seller’s possession, he is not deemed credible to testify to whom he sold it.

נֶאֱמָן דַּיָּין לוֹמַר: לָזֶה זִכִּיתִי וְלָזֶה חִיַּיבְתִּי. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים – שֶׁבַּעֲלֵי דִינִים עוֹמְדִים לְפָנָיו, אֲבָל אֵין בַּעֲלֵי דִינִים עוֹמְדִים לְפָנָיו – אֵינוֹ נֶאֱמָן. וְנִיחְזֵי זְכוּתָא מַאן נָקֵיט?

The Gemara cites the continuation of the baraita: Similarly, a judge is deemed credible to say: I found this person victorious in a civil case, and I found this one obligated to pay. In what case is this statement said? When the litigants are still standing before him. But if the litigants are not standing before him but have left, he is not deemed credible. The Gemara asks: And let us see who holds the writ of a favorable verdict. Why is there a need to rely on the statement of the judge?

לָא צְרִיכָא, דִּקְרִיעַ זְכוּתַיְיהוּ. וְנִיהְדַּר וְנִידַיְּינִינְהוּ! בְּשׁוּדָא דְּדַיָּינֵי.

The Gemara answers: No, it is necessary to teach this halakha in a case where their writs of a favorable verdict have been torn up and cannot be examined. The Gemara asks: If so, then let him return and judge them again, and presumably the same verdict will be issued. The Gemara answers: It was a case of the judges’ discretion [shuda dedayyanei]. In certain cases, the verdict depends on the decision of the judges based solely on their sense of which litigant deserves to win. There is no guarantee that they will make the same decision the second time around.

אָמַר רַב נַחְמָן: שְׁלֹשָׁה נֶאֱמָנִין עַל הַבְּכוֹר, אֵלּוּ הֵן: חַיָּה, אָבִיו, וְאִמּוֹ. חַיָּה – לְאַלְתַּר, אִמּוֹ – כׇּל שִׁבְעָה, אָבִיו – לְעוֹלָם. כִּדְתַנְיָא. ״יַכִּיר״ – יַכִּירֶנּוּ לַאֲחֵרִים.

The Gemara continues to discuss the credibility of various people with regard to a firstborn. Rav Naḥman says: Three are deemed credible with regard to stating that a child is a firstborn, and they are: A midwife, his father, and his mother. A midwife is deemed credible only immediately; his mother is deemed credible all of the first seven days after his birth; his father is deemed credible forever. As it is taught in a baraita: Expounding the verse: “But he shall acknowledge the firstborn” (Deuteronomy 21:17), the Sages said: The father shall acknowledge him to others. In other words, he is deemed credible to tell others that this is his firstborn.

מִכָּאן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה: נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר: ״זֶה בְּנִי בְּכוֹר״. וּכְשֵׁם שֶׁנֶּאֱמָן לוֹמַר: ״זֶה בְּנִי בְּכוֹר״, כָּךְ נֶאֱמָן לוֹמַר: ״זֶה בֶּן גְּרוּשָׁה״ וְ״זֶה בֶּן חֲלוּצָה״. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ נֶאֱמָן.

From here, Rabbi Yehuda said: A person is deemed credible to say: This is my firstborn son. And just as he is deemed credible to say: This is my firstborn son, so too, if he is a priest he is deemed credible to say about his son: This is a son of a divorced woman, or: This is a son of a ḥalutza. And the Rabbis say: As far as these latter claims are concerned, he is not deemed credible. He is deemed credible to state only which son is his firstborn.

אַבָּא שָׁאוּל הָיָה קוֹרֵא לַשְּׁתוּקִי ״בְּדוּקִי״. מַאי ״בְּדוּקִי״? אִילֵימָא שֶׁבּוֹדְקִין אֶת אִמּוֹ וְאוֹמֶרֶת: לְכָשֵׁר נִבְעַלְתִּי – נֶאֱמֶנֶת, כְּמַאן – כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל, תְּנֵינָא חֲדָא זִימְנָא! דִּתְנַן: הָיְתָה מְעוּבֶּרֶת, וְאָמְרוּ לָהּ: מָה טִיבוֹ שֶׁל עוּבָּר זֶה? אָמְרָה לָהֶם: מֵאִישׁ פְּלוֹנִי וְכֹהֵן הוּא. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים: נֶאֱמֶנֶת, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לֹא מִפִּיהָ אָנוּ חַיִּין. וְאָמַר רַב יְהוּדָה, אָמַר שְׁמוּאֵל: הֲלָכָה כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל.

§ The mishna teaches that Abba Shaul would call a shetuki by the label of beduki. The Gemara asks: What is the meaning of beduki? If we say that they examine [bodekin] his mother, and if she says: I engaged in sexual intercourse with a man of unflawed lineage, in which case she is deemed credible, then with whose opinion does this halakha accord? With that of Rabban Gamliel. But we already learned this on another occasion, as we learned in a mishna (Ketubot 13a): If an unmarried woman was pregnant, and they said to her: What is the status of this fetus, and she said to them: It is from so-and-so, and he is a priest, then Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: We don’t live from, i.e., we don’t rely on, the words of her mouth, and she is not trusted. And Rav Yehuda says that Shmuel says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel. What, then, did Abba Shaul add beyond what was taught in that mishna?

– חֲדָא לְהַכְשִׁיר בָּהּ, וַחֲדָא לְהַכְשִׁיר בְּבִתָּהּ. הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר: לְדִבְרֵי הַמַּכְשִׁיר בָּהּ – פּוֹסֵל בְּבִתָּהּ.

The Gemara answers: Abba Shaul’s statement that the woman is deemed credible when she states that the father of the child was of unflawed lineage is nevertheless necessary. One halakha was stated in order to render her fit to marry a priest, and one halakha was stated to render her daughter fit to marry a priest as well. The Gemara asks: This works out well according to the one who says: According to the statement of the one who deems her fit to marry a priest, he nevertheless deems her daughter unfit, as her credibility does not extend to her daughter, who never had a presumptive status of unflawed lineage. Abba Shaul therefore presents a novel ruling, that if she claims to have engaged in intercourse with a man of unflawed lineage, she is deemed credible even with regard to the status of her daughter.

אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר: לְדִבְרֵי הַמַּכְשִׁיר בָּהּ – מַכְשִׁיר בְּבִתָּהּ, אַבָּא שָׁאוּל מַאי אֲתָא לְאַשְׁמוֹעִינַן?

But according to the one who says: According to the statement of the one who deems her fit to marry a priest, he deems her daughter fit to do so as well, what is Abba Shaul coming to teach us?

דְּאַבָּא שָׁאוּל עֲדִיפָא מִדְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל. דְּאִי מֵהָתָם הֲוָה אָמֵינָא: הָתָם, דְּרוֹב כְּשֵׁרִין אֶצְלָהּ, אֲבָל הֵיכָא דְּרוֹב פְּסוּלִין אֶצְלָהּ – אֵימָא לָא, צְרִיכָא. אָמַר רָבָא: הֲלָכָה כְּאַבָּא שָׁאוּל.

The Gemara answers: The statement of Abba Shaul is preferable and is more far-reaching than that of Rabban Gamliel, as, if the halakha were learned only from there, the case of an unmarried woman, I would say: There it is a case when most are fit with regard to her, as it is permitted for most people to engage in intercourse with a single woman. But in a circumstance where most are unfit with regard to her, e.g., if she was betrothed and claimed that the man betrothed to her was the father, you might say this: She is not deemed credible when she claims to have engaged in intercourse with a man that would result in the child being of unflawed lineage, as only a small minority of people, i.e., her betrothed, would not render the child unfit, while the rest of the people in the world would render him unfit. Therefore, Abba Shaul’s halakha was necessary in order to include that case. Rava says: The halakha is in accordance with the statement of Abba Shaul.

מַתְנִי׳ כׇּל הָאֲסוּרִין לָבֹא בַּקָּהָל – מוּתָּרִים לָבֹא זֶה בָּזֶה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר.

MISHNA: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation, i.e., to marry a Jew of unflawed lineage, are permitted to marry into each other’s families. Rabbi Yehuda prohibits them from marrying anyone other than those who share their specific flaw.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: וַדָּאָן בְּוַדָּאָן – מוּתָּר, וַדָּאָן בִּסְפֵיקָן, וּסְפֵיקָן בְּוַדָּאָן, וּסְפֵיקָן בִּסְפֵיקָן – אָסוּר. וְאֵלּוּ הֵן הַסְּפֵיקוֹת: שְׁתוּקִי, אֲסוּפִי, וְכוּתִי.

Rabbi Eliezer says: It is permitted for those with definite flaws to marry with those with definite flaws. For example, it is permitted for mamzerim and Gibeonites to marry each other. By contrast, it is prohibited for those with definite flaws, such as mamzerim, to marry with those whose flaws result from an uncertainty, such as a child of unknown paternity [shetuki] and a foundling; and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those with definite flaws; and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those whose flaws result from an uncertainty, such as a shetuki and a female shetuki. And these are the ones whose flaws result from an uncertainty: A shetuki, a foundling, and a Samaritan.

גְּמָ׳ מַאי כׇּל הָאֲסוּרִין לָבֹא בַּקָּהָל? אִילֵימָא מַמְזֵירֵי וּנְתִינֵי שְׁתוּקֵי וַאֲסוּפֵי – הָא תְּנָא לֵיהּ רֵישָׁא, מַמְזֵירֵי וּנְתִינֵי שְׁתוּקֵי וַאֲסוּפֵי מוּתָּרִים לָבֹא זֶה בָּזֶה!

GEMARA: What is the meaning of: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation? If we say mamzerim and Gibeonites, shetukim, and foundlings, wasn’t it already taught in the first clause of the first mishna of the chapter that with regard to mamzerim and Gibeonites, shetukim, and foundlings, it is permitted for men and women in these categories to marry into each other’s families?

וְתוּ: רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר, אַהֵיָיא? אִילֵּימָא אַוַּדָּאָן בִּסְפֵיקָן – הָא מִדְּקָתָנֵי סֵיפָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: וַדָּאָן בְּוַדָּאָן – מוּתָּר, וַדָּאָן בִּסְפֵיקָן, וּסְפֵיקָן בִּסְפֵיקָן – אָסוּר, מִכְּלָל דְּרַבִּי יְהוּדָה לָא סְבִירָא לֵיהּ!

And furthermore, to which case in the mishna here is it referring when it states: Rabbi Yehuda prohibits them? If we say it is referring to those with definite flaws marrying with those whose flaws result from an uncertainty, and it is teaching that Rabbi Yehuda prohibits them from marrying each other, this is difficult. But from the fact that it teaches in the latter clause that Rabbi Eliezer says: It is permitted for those with definite flaws to marry with those with definite flaws; by contrast, it is prohibited for those with definite flaws to marry with those whose flaws result from an uncertainty, and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those with definite flaws, and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those whose flaws result from an uncertainty; then by inference, it is clear that Rabbi Yehuda does not maintain this opinion.

וְכִי תֵּימָא: רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר אַגֵּר בְּמַמְזֶרֶת, מִידֵּי גֵּר בְּמַמְזֶרֶת קָתָנֵי? כׇּל הָאֲסוּרִין לָבֹא בַּקָּהָל קָתָנֵי!

And if you would say that when Rabbi Yehuda prohibits those with flawed lineage from marrying each other, he is referring to the prohibition against a convert marrying with a mamzeret, does the mishna teach the halakha of a convert marrying with a mamzeret? It teaches: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation, which does not include a convert.

אָמַר רַב יְהוּדָה:

Rav Yehuda says:

הָכִי קָאָמַר: כׇּל הָאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה, מַאי נִינְהוּ – גִּיּוֹרֶת פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, וּדְלָא כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי – מוּתָּרִין לָבוֹא זֶה בָּזֶה.

This is what the mishna is saying: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation of the priesthood. Rav Yehuda adds parenthetically: And who are they? Even a female who became a convert at less than three years and one day old, and this is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Yoḥai, who holds that such a girl is permitted to marry a priest. Rav Yehuda resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: They are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another.

וְנוֹקְמַהּ בְּבַת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, וַאֲפִילּוּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי! אִם כֵּן, מִצִּידַּהּ תָּבְרַהּ.

The Gemara asks: And let us establish the mishna as referring to a girl who became a convert at three years and one day old or older, and then it will accord even with Rabbi Shimon ben Yoḥai’s opinion, as he agrees that this convert may not marry a priest. The Gemara answers: If so, the mishna is broken, i.e., contradicted, from within itself, as if the mishna states that even a female who converted when she was older than three years and a day may marry one with flawed lineage, one would make an incorrect inference, as follows.

אֶלָּא טַעְמָא דְּבַת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, הָא פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, דְּמוּתֶּרֶת לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה, אֲסוּרָה לָבוֹא זֶה בָּזֶה? הֲרֵי פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי, דְּמוּתֶּרֶת לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה וּמֻותֶּרֶת לָבֹא זֶה בָּזֶה!

Rather, the reason that she may marry one with flawed lineage is that she converted when she was already three years and one day old. But if she converted when she was less than three years and one day old, as she is permitted to enter into the congregation of the priesthood, is she prohibited from marrying into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? This cannot be, since according to the opinion of Rabbi Shimon ben Yoḥai, there is also the case of a female who converted when she was less than three years and one day old, who is permitted to enter the congregation of the priesthood and is also permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. Consequently, the mishna cannot be explained to accord with the opinion of Rabbi Shimon ben Yoḥai.

וּכְלָלָא הוּא דְּכׇל הָאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה מוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה? וַהֲרֵי אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה וְזוֹנָה דַּאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה, וַאֲסוּרִים לָבֹא זֶה בָּזֶה! וְתוּ: הָא מוּתָּר אָסוּר? וַהֲרֵי גֵּר שֶׁמּוּתָּר בְּכֹהֶנֶת וּמוּתָּר בְּמַמְזֶרֶת!

The Gemara continues to ask: But is it an established principle that all those for whom it is prohibited to enter into the congregation of the priesthood are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? But a widow, who may not marry a High Priest, and a divorcée, and a woman disqualified from marrying a priest [ḥalala], and a woman who has engaged in sexual intercourse with a man forbidden to her by the Torah [zona], are prohibited to enter into the congregation of the priesthood and are also prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. And furthermore, can it be inferred: But one who is permitted to enter into the congregation of the priesthood is prohibited from marrying a man of flawed lineage? But there is the convert, who is permitted to marry a daughter of a priest, and is also permitted to marry a mamzeret.

אֶלָּא אָמַר רַב נָתָן בַּר הוֹשַׁעְיָא: הָכִי קָאָמַר: כׇּל שֶׁכֹּהֵן אָסוּר לִישָּׂא אֶת בִּתּוֹ, וּמַאי נִיהוּ – גֵּר שֶׁנָּשָׂא גִּיּוֹרֶת. וּכְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב – מוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה.

Rather, Rav Natan bar Hoshaya said: This is what the tanna of the mishna is saying: Any person about whom the halakha is that a priest may not marry his daughter. Rav Natan bar Hoshaya adds parenthetically: And who is that? A convert who married a female convert, and this is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, who prohibits the daughter of two converts to marry a priest. Rav Natan bar Hoshaya resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: People of that status are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another, since converts are not in the category of “congregation.”

וּכְלָלָא הוּא דְּכׇל שֶׁכֹּהֵן אָסוּר לִישָּׂא אֶת בִּתּוֹ מוּתָּרִים לָבֹא זֶה בָּזֶה? הֲרֵי חָלָל שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל, דְּכֹהֵן אָסוּר לִישָּׂא בִּתּוֹ, וַאֲסוּרִין נָמֵי לָבֹא זֶה בָּזֶה! לָא קַשְׁיָא, כְּרַבִּי דּוֹסְתַּאי בֶּן יְהוּדָה.

The Gemara asks: But is it an established principle that anyone whose daughter a priest may not marry is permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? But there is the case of a priest disqualified due to flawed lineage [ḥalal] who married a Jewish woman, as a priest may not marry his daughter, since she is a ḥalala. And despite this, she is included among those who are prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. The Gemara answers: This is not difficult, since this mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Dostai ben Yehuda, who holds that the daughter of a ḥalal and a Jewish woman may marry a priest.

וַהֲרֵי חָלָל שֶׁנָּשָׂא חֲלָלָה וְכֹהֵן אָסוּר לִישָּׂא בִּתּוֹ, וְאָסוּר נָמֵי לָבֹא זֶה בָּזֶה! וְתוּ: הָא מוּתָּר אָסוּר? וַהֲרֵי גֵּר שֶׁנָּשָׂא בַּת יִשְׂרָאֵל, וְכֹהֵן מוּתָּר לִישָּׂא בִּתּוֹ, וּמוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה!

The Gemara asks: But there is the case of a ḥalal who married a ḥalala, as a priest may not marry his daughter, since she is a ḥalala. And despite this, she is included among those who are prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. And furthermore, can it be inferred: One with regard to whom it is permitted for a priest to marry his daughter, is he prohibited from marrying Jews of flawed lineage? But there is the case of a convert who married a Jewish woman, and a priest is permitted to marry his daughter. And despite this, people of that status are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another.

אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ: הָכָא מַמְזֵר מֵאֲחוֹתוֹ וּמַמְזֵר מֵאֵשֶׁת אִישׁ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ.

Rather, Rav Naḥman said that Rabba bar Avuh said a different explanation of the dispute between the first tanna and Rabbi Yehuda: Here, the difference between them concerns a mamzer resulting from intercourse between a man and his sister, and a mamzer resulting from intercourse between a married woman and a man other than her husband.

תַּנָּא קַמָּא סָבַר: אֲפִילּוּ מַמְזֵר מֵאֲחוֹתוֹ נָמֵי הָוֵי מַמְזֵר. וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר: מֵאֵשֶׁת אִישׁ הָוֵי מַמְזֵר, מֵאֲחוֹתוֹ – לָא הָוֵי מַמְזֵר.

The first tanna holds: Even a mamzer resulting from intercourse between a man and his sister is also considered a mamzer. And Rabbi Yehuda holds: The offspring resulting from intercourse with a married woman is a mamzer, but offspring resulting from intercourse between a man and his sister is not a mamzer. According to this explanation, the dispute is that according to the first tanna, offspring resulting from intercourse between siblings may marry offspring resulting from intercourse with a married woman, while according to Rabbi Yehuda, the offspring resulting from intercourse between siblings is of unflawed lineage and may not marry a mamzer.

מַאי קָא מַשְׁמַע לַן? תְּנֵינָא: אֵיזֶהוּ מַמְזֵר – כֹּל שֶׁהוּא בְּ״לֹא יָבֹא״, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.

The Gemara asks: What is the tanna teaching us with this? We already learned this in a mishna (Yevamot 49a): Who is a mamzer? Any offspring who is born of a union prohibited by the verse: “He shall not enter” (Deuteronomy 23:2). In other words, if the union was a violation of any kind of prohibition, even that of a prohibition that is not subject to the punishment of karet, the child is a mamzer; this is the statement of Rabbi Akiva.

שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אוֹמֵר: כֹּל שֶׁחַיָּיבִין עָלָיו כָּרֵת בִּידֵי שָׁמַיִם, וַהֲלָכָה כִּדְבָרָיו. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: כֹּל שֶׁחַיָּיבִין עָלָיו מִיתַת בֵּית דִּין.

The mishna continues: Shimon HaTimni says: Any offspring who is born of a union enjoined by a prohibition for which one is liable to receive karet at the hand of Heaven, and the halakha is in accordance with his statement. Rabbi Yehoshua says: Any offspring who is born of a union enjoined by a prohibition for which one is liable to receive court-imposed capital punishment. This demonstrates that the question of whether mamzer status results from sexual intercourse between siblings, for which one is liable to receive karet rather than capital punishment, has already been addressed in a mishna. Therefore, Rav Naḥman’s explanation of this mishna must be rejected.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ, וְהָכִי קָאָמַר: כׇּל הָאֲסוּרִים לָבֹא בַּקָּהָל, וּמַאי נִיהוּ: גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי – מוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה.

Rather, Rava said: The difference between them involves the halakha of a male Ammonite and a male Moabite convert, and this is what the tanna is saying: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation. Rava adds parenthetically: And who are they? A male Ammonite and a male Moabite convert. Rava resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: They are permitted to marry one another.

אִי הָכִי מַאי רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר? הָכִי קָאָמַר: אַף עַל פִּי שֶׁרַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר גֵּר בְּמַמְזֶרֶת, הָנֵי מִילֵּי גֵּר דְּרָאוּי לָבֹא בַּקָּהָל, אֲבָל גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי דְּאֵין רְאוּיִין לָבֹא בַּקָּהָל – לָא.

The Gemara asks: If so, what is the reason of Rabbi Yehuda for prohibiting these marriages? Rabbi Yehuda should also permit an Ammonite convert to marry a mamzeret, as an Ammonite is not fit to enter the congregation. The Gemara answers: This is what the tanna is saying: Although Rabbi Yehuda generally prohibits a convert from marrying a mamzeret, this matter applies only to a regular convert, who is fit to enter into the congregation. But a male Ammonite convert and a male Moabite convert, who are not fit to enter into the congregation, are not prohibited from marrying a mamzeret, and there is no dispute between Rabbi Yehuda and the first tanna.

תָּנוּ רַבָּנַן: בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי, מִצְרִי וַאֲדוֹמִי, כּוּתִי וְנָתִין, חָלָל וּמַמְזֵר שֶׁבָּאוּ עַל הַכֹּהֶנֶת וְעַל הַלְוִיָּה וְעַל בַּת יִשְׂרָאֵל – [פְּסָלוּהָ]. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: כֹּל שֶׁזַּרְעוֹ פָּסוּל – פּוֹסֵל, וְכֹל שֶׁאֵין זַרְעוֹ פָּסוּל – אֵינוֹ פּוֹסֵל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר:

The Sages taught (Tosefta, Yevamot 8:1): A boy nine years and one day old, whose sexual intercourse is considered an act of intercourse with regard to sexual transgressions, who was an Ammonite or Moabite convert, or an Egyptian or Edomite convert, or a Samaritan, or a Gibeonite, a ḥalal, or a mamzer, and who engaged in sexual intercourse with the daughter of a priest, or the daughter of a Levite, or an Israelite woman, has thereby disqualified her from the priesthood. Rabbi Yosei says: Anyone whose offspring is unfit to marry a priest disqualifies a woman with whom he engages in intercourse from marrying a priest; and anyone whose offspring is not unfit does not disqualify her. Rabban Shimon ben Gamliel says:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

Kiddushin 74

Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™Χ—Φ°Χ–Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™ מִמַּאן נָק֡ט? לָא צְרִיכָא Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ§Φ΅Χ˜ מִΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ•Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ—Φ·Χ“ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺַּאי, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χœ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ—Φ·Χ™. Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Φ· Χ”Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ”Φ΅Χ™ לֹא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara asks: And let us see from whom he took the money, as it will be obvious that he is the one who bought it. The Gemara answers: No, it is necessary to teach this halakha in a case where the seller took money from both of them, and he then said: One payment I accepted willingly, and one payment was given to me against my will, and it is not known which person gave him money in accordance with his will and which did so against his will. In that case, if the item is no longer in the seller’s possession, he is not deemed credible to testify to whom he sold it.

נ֢אֱמָן Χ“ΦΌΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ–Φ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ—Φ΄Χ™ΦΌΦ·Χ™Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™. Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” דְּבָרִים ΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ – Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ דִינִים Χ’Χ•ΦΉΧžΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™ דִינִים Χ’Χ•ΦΉΧžΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• – א֡ינוֹ נ֢אֱמָן. Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™Χ—Φ°Χ–Φ΅Χ™ Χ–Φ°Χ›Χ•ΦΌΧͺָא מַאן Χ ΦΈΧ§Φ΅Χ™Χ˜?

The Gemara cites the continuation of the baraita: Similarly, a judge is deemed credible to say: I found this person victorious in a civil case, and I found this one obligated to pay. In what case is this statement said? When the litigants are still standing before him. But if the litigants are not standing before him but have left, he is not deemed credible. The Gemara asks: And let us see who holds the writ of a favorable verdict. Why is there a need to rely on the statement of the judge?

לָא צְרִיכָא, Χ“ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ’Φ· Χ–Φ°Χ›Χ•ΦΌΧͺΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ. Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™Χ”Φ°Χ“ΦΌΦ·Χ¨ Χ•Φ°Χ Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ! בְּשׁוּדָא Χ“ΦΌΦ°Χ“Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ Φ΅Χ™.

The Gemara answers: No, it is necessary to teach this halakha in a case where their writs of a favorable verdict have been torn up and cannot be examined. The Gemara asks: If so, then let him return and judge them again, and presumably the same verdict will be issued. The Gemara answers: It was a case of the judges’ discretion [shuda dedayyanei]. In certain cases, the verdict depends on the decision of the judges based solely on their sense of which litigant deserves to win. There is no guarantee that they will make the same decision the second time around.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” Χ ΦΆΧΦ±ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ΧŸ גַל Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨, ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅ΧŸ: Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ”, אָבִיו, Χ•Φ°ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ. Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ” – לְאַלְΧͺΦΌΦ·Χ¨, ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ – Χ›ΦΌΧ‡Χœ שִׁבְגָה, אָבִיו – ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ. Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χͺַנְיָא. Χ΄Χ™Φ·Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Χ΄ – Χ™Φ·Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ·ΧΦ²Χ—Φ΅Χ¨Φ΄Χ™Χ.

The Gemara continues to discuss the credibility of various people with regard to a firstborn. Rav NaαΈ₯man says: Three are deemed credible with regard to stating that a child is a firstborn, and they are: A midwife, his father, and his mother. A midwife is deemed credible only immediately; his mother is deemed credible all of the first seven days after his birth; his father is deemed credible forever. As it is taught in a baraita: Expounding the verse: β€œBut he shall acknowledge the firstborn” (Deuteronomy 21:17), the Sages said: The father shall acknowledge him to others. In other words, he is deemed credible to tell others that this is his firstborn.

ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: נ֢אֱמָן אָדָם ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨Χ΄. וּכְשׁ֡ם שׁ֢נּ֢אֱמָן ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨Χ΄, Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° נ֢אֱמָן ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ גְּרוּשָׁה״ Χ•Φ°Χ΄Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ—Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ¦ΦΈΧ”Χ΄. Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: א֡ינוֹ נ֢אֱמָן.

From here, Rabbi Yehuda said: A person is deemed credible to say: This is my firstborn son. And just as he is deemed credible to say: This is my firstborn son, so too, if he is a priest he is deemed credible to say about his son: This is a son of a divorced woman, or: This is a son of a αΈ₯alutza. And the Rabbis say: As far as these latter claims are concerned, he is not deemed credible. He is deemed credible to state only which son is his firstborn.

אַבָּא Χ©ΧΦΈΧΧ•ΦΌΧœ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” קוֹר֡א לַשְּׁΧͺΧ•ΦΌΧ§Φ΄Χ™ Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ΄. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ΄? ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ΦΆΧͺ: ΧœΦ°Χ›ΦΈΧ©ΧΦ΅Χ¨ Χ Φ΄Χ‘Φ°Χ’Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ – נ֢אֱמ֢נ֢Χͺ, Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ – Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, Χͺְּנ֡ינָא חֲדָא Χ–Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ ΦΈΧ! Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ: ΧžΦΈΧ” Χ˜Φ΄Χ™Χ‘Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΈΧ¨ Χ–ΦΆΧ”? ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ©Χ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•Φ°Χ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ הוּא. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: נ֢אֱמ֢נ֢Χͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: לֹא ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ”ΦΈ אָנוּ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ.

Β§ The mishna teaches that Abba Shaul would call a shetuki by the label of beduki. The Gemara asks: What is the meaning of beduki? If we say that they examine [bodekin] his mother, and if she says: I engaged in sexual intercourse with a man of unflawed lineage, in which case she is deemed credible, then with whose opinion does this halakha accord? With that of Rabban Gamliel. But we already learned this on another occasion, as we learned in a mishna (Ketubot 13a): If an unmarried woman was pregnant, and they said to her: What is the status of this fetus, and she said to them: It is from so-and-so, and he is a priest, then Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer say: She is deemed credible, and Rabbi Yehoshua says: We don’t live from, i.e., we don’t rely on, the words of her mouth, and she is not trusted. And Rav Yehuda says that Shmuel says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabban Gamliel. What, then, did Abba Shaul add beyond what was taught in that mishna?

– חֲדָא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ, וַחֲדָא ΧœΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ. הָנִיחָא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ – Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ.

The Gemara answers: Abba Shaul’s statement that the woman is deemed credible when she states that the father of the child was of unflawed lineage is nevertheless necessary. One halakha was stated in order to render her fit to marry a priest, and one halakha was stated to render her daughter fit to marry a priest as well. The Gemara asks: This works out well according to the one who says: According to the statement of the one who deems her fit to marry a priest, he nevertheless deems her daughter unfit, as her credibility does not extend to her daughter, who never had a presumptive status of unflawed lineage. Abba Shaul therefore presents a novel ruling, that if she claims to have engaged in intercourse with a man of unflawed lineage, she is deemed credible even with regard to the status of her daughter.

א֢לָּא לְמַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ – ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΦΈΧ”ΦΌ, אַבָּא Χ©ΧΦΈΧΧ•ΦΌΧœ ΧžΦ·ΧΧ™ אֲΧͺָא ΧœΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ?

But according to the one who says: According to the statement of the one who deems her fit to marry a priest, he deems her daughter fit to do so as well, what is Abba Shaul coming to teach us?

דְּאַבָּא Χ©ΧΦΈΧΧ•ΦΌΧœ גֲדִי׀ָא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ. דְּאִי ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧͺָם Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ”ΦΈΧͺָם, Χ“ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧΦΆΧ¦Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧΦΆΧ¦Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ – ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ לָא, צְרִיכָא. אָמַר רָבָא: Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” כְּאַבָּא Χ©ΧΦΈΧΧ•ΦΌΧœ.

The Gemara answers: The statement of Abba Shaul is preferable and is more far-reaching than that of Rabban Gamliel, as, if the halakha were learned only from there, the case of an unmarried woman, I would say: There it is a case when most are fit with regard to her, as it is permitted for most people to engage in intercourse with a single woman. But in a circumstance where most are unfit with regard to her, e.g., if she was betrothed and claimed that the man betrothed to her was the father, you might say this: She is not deemed credible when she claims to have engaged in intercourse with a man that would result in the child being of unflawed lineage, as only a small minority of people, i.e., her betrothed, would not render the child unfit, while the rest of the people in the world would render him unfit. Therefore, Abba Shaul’s halakha was necessary in order to include that case. Rava says: The halakha is in accordance with the statement of Abba Shaul.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ – ΧžΧ•ΦΌΧͺָּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אוֹב֡ר.

MISHNA: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation, i.e., to marry a Jew of unflawed lineage, are permitted to marry into each other’s families. Rabbi Yehuda prohibits them from marrying anyone other than those who share their specific flaw.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ – אָבוּר. Χ•Φ°ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅ΧŸ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ΅Χ™Χ§Χ•ΦΉΧͺ: שְׁΧͺΧ•ΦΌΧ§Φ΄Χ™, אֲבוּ׀ִי, Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧͺΦ΄Χ™.

Rabbi Eliezer says: It is permitted for those with definite flaws to marry with those with definite flaws. For example, it is permitted for mamzerim and Gibeonites to marry each other. By contrast, it is prohibited for those with definite flaws, such as mamzerim, to marry with those whose flaws result from an uncertainty, such as a child of unknown paternity [shetuki] and a foundling; and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those with definite flaws; and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those whose flaws result from an uncertainty, such as a shetuki and a female shetuki. And these are the ones whose flaws result from an uncertainty: A shetuki, a foundling, and a Samaritan.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ? ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ שְׁΧͺΧ•ΦΌΧ§Φ΅Χ™ וַאֲבוּ׀֡י – הָא Χͺְּנָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ר֡ישָׁא, ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ שְׁΧͺΧ•ΦΌΧ§Φ΅Χ™ וַאֲבוּ׀֡י ΧžΧ•ΦΌΧͺָּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”!

GEMARA: What is the meaning of: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation? If we say mamzerim and Gibeonites, shetukim, and foundlings, wasn’t it already taught in the first clause of the first mishna of the chapter that with regard to mamzerim and Gibeonites, shetukim, and foundlings, it is permitted for men and women in these categories to marry into each other’s families?

Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אוֹב֡ר, אַה֡יָיא? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧΦ·Χ•ΦΌΦ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ – הָא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ב֡י׀ָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨, Χ•Φ·Χ“ΦΌΦΈΧΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ™Χ§ΦΈΧŸ – אָבוּר, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” לָא בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

And furthermore, to which case in the mishna here is it referring when it states: Rabbi Yehuda prohibits them? If we say it is referring to those with definite flaws marrying with those whose flaws result from an uncertainty, and it is teaching that Rabbi Yehuda prohibits them from marrying each other, this is difficult. But from the fact that it teaches in the latter clause that Rabbi Eliezer says: It is permitted for those with definite flaws to marry with those with definite flaws; by contrast, it is prohibited for those with definite flaws to marry with those whose flaws result from an uncertainty, and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those with definite flaws, and it is prohibited for those whose flaws result from an uncertainty to marry with those whose flaws result from an uncertainty; then by inference, it is clear that Rabbi Yehuda does not maintain this opinion.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אוֹב֡ר אַגּ֡ר Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™? Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™!

And if you would say that when Rabbi Yehuda prohibits those with flawed lineage from marrying each other, he is referring to the prohibition against a convert marrying with a mamzeret, does the mishna teach the halakha of a convert marrying with a mamzeret? It teaches: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation, which does not include a convert.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”:

Rav Yehuda says:

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ›ΦΌΧ‡Χœ הָאֲבוּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ”Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ – Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ Χ€ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χͺ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד, Χ•ΦΌΧ“Φ°ΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ—Φ·Χ™ – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”.

This is what the mishna is saying: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation of the priesthood. Rav Yehuda adds parenthetically: And who are they? Even a female who became a convert at less than three years and one day old, and this is not in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai, who holds that such a girl is permitted to marry a priest. Rav Yehuda resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: They are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another.

Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χͺ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד, Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ—Φ·Χ™! אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, ΧžΦ΄Χ¦ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ·Χ”ΦΌ.

The Gemara asks: And let us establish the mishna as referring to a girl who became a convert at three years and one day old or older, and then it will accord even with Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai’s opinion, as he agrees that this convert may not marry a priest. The Gemara answers: If so, the mishna is broken, i.e., contradicted, from within itself, as if the mishna states that even a female who converted when she was older than three years and a day may marry one with flawed lineage, one would make an incorrect inference, as follows.

א֢לָּא טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χͺ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד, הָא Χ€ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χͺ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד, Χ“ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ”Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”, אֲבוּרָה ΧœΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”? Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ·Χͺ שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ—Φ·Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ”Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦ»Χ•ΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”!

Rather, the reason that she may marry one with flawed lineage is that she converted when she was already three years and one day old. But if she converted when she was less than three years and one day old, as she is permitted to enter into the congregation of the priesthood, is she prohibited from marrying into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? This cannot be, since according to the opinion of Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai, there is also the case of a female who converted when she was less than three years and one day old, who is permitted to enter the congregation of the priesthood and is also permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. Consequently, the mishna cannot be explained to accord with the opinion of Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai.

Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ הוּא Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ הָאֲבוּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ”Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”? Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ” וּגְרוּשָׁה Χ•Φ·Χ—Φ²ΧœΦΈΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” דַּאֲבוּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ”Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”, וַאֲבוּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”! Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ: הָא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ אָבוּר? Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΉΧ”ΦΆΧ ΦΆΧͺ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ!

The Gemara continues to ask: But is it an established principle that all those for whom it is prohibited to enter into the congregation of the priesthood are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? But a widow, who may not marry a High Priest, and a divorcΓ©e, and a woman disqualified from marrying a priest [αΈ₯alala], and a woman who has engaged in sexual intercourse with a man forbidden to her by the Torah [zona], are prohibited to enter into the congregation of the priesthood and are also prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. And furthermore, can it be inferred: But one who is permitted to enter into the congregation of the priesthood is prohibited from marrying a man of flawed lineage? But there is the convert, who is permitted to marry a daughter of a priest, and is also permitted to marry a mamzeret.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ ΦΈΧͺָן Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ הוֹשַׁגְיָא: Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ אָבוּר ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ Φ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌ – Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ שׁ֢נָּשָׂא Χ’ΦΌΦ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧͺ. Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘ – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”.

Rather, Rav Natan bar Hoshaya said: This is what the tanna of the mishna is saying: Any person about whom the halakha is that a priest may not marry his daughter. Rav Natan bar Hoshaya adds parenthetically: And who is that? A convert who married a female convert, and this is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov, who prohibits the daughter of two converts to marry a priest. Rav Natan bar Hoshaya resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: People of that status are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another, since converts are not in the category of β€œcongregation.”

Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧœΦΈΧœΦΈΧ הוּא Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ אָבוּר ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧͺָּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”? Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ—ΦΈΧœΦΈΧœ שׁ֢נָּשָׂא Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ“ΦΌΦ°Χ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ אָבוּר ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ·ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”! לָא קַשְׁיָא, Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ°Χͺַּאי Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”.

The Gemara asks: But is it an established principle that anyone whose daughter a priest may not marry is permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another? But there is the case of a priest disqualified due to flawed lineage [αΈ₯alal] who married a Jewish woman, as a priest may not marry his daughter, since she is a αΈ₯alala. And despite this, she is included among those who are prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. The Gemara answers: This is not difficult, since this mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Dostai ben Yehuda, who holds that the daughter of a αΈ₯alal and a Jewish woman may marry a priest.

Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ—ΦΈΧœΦΈΧœ שׁ֢נָּשָׂא Χ—Φ²ΧœΦΈΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ אָבוּר ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ, וְאָבוּר Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”! Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ: הָא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ אָבוּר? Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ שׁ֢נָּשָׂא Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦΌΧ•ΦΉ, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”!

The Gemara asks: But there is the case of a αΈ₯alal who married a αΈ₯alala, as a priest may not marry his daughter, since she is a αΈ₯alala. And despite this, she is included among those who are prohibited to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another. And furthermore, can it be inferred: One with regard to whom it is permitted for a priest to marry his daughter, is he prohibited from marrying Jews of flawed lineage? But there is the case of a convert who married a Jewish woman, and a priest is permitted to marry his daughter. And despite this, people of that status are permitted to marry into those families that are prohibited from entering into the congregation but are permitted to marry one another.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אֲבוּהּ: הָכָא ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨ ΧžΦ΅ΧΦ²Χ—Χ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨ מ֡א֡שׁ֢Χͺ אִישׁ אִיכָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ.

Rather, Rav NaαΈ₯man said that Rabba bar Avuh said a different explanation of the dispute between the first tanna and Rabbi Yehuda: Here, the difference between them concerns a mamzer resulting from intercourse between a man and his sister, and a mamzer resulting from intercourse between a married woman and a man other than her husband.

Χͺַּנָּא קַמָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨ ΧžΦ΅ΧΦ²Χ—Χ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: מ֡א֡שׁ֢Χͺ אִישׁ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨, ΧžΦ΅ΧΦ²Χ—Χ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ – לָא Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨.

The first tanna holds: Even a mamzer resulting from intercourse between a man and his sister is also considered a mamzer. And Rabbi Yehuda holds: The offspring resulting from intercourse with a married woman is a mamzer, but offspring resulting from intercourse between a man and his sister is not a mamzer. According to this explanation, the dispute is that according to the first tanna, offspring resulting from intercourse between siblings may marry offspring resulting from intercourse with a married woman, while according to Rabbi Yehuda, the offspring resulting from intercourse between siblings is of unflawed lineage and may not marry a mamzer.

ΧžΦ·ΧΧ™ קָא מַשְׁמַג לַן? Χͺְּנ֡ינָא: א֡יז֢הוּ ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨ – Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢הוּא Χ‘ΦΌΦ°Χ΄ΧœΦΉΧ יָבֹא״, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא.

The Gemara asks: What is the tanna teaching us with this? We already learned this in a mishna (Yevamot 49a): Who is a mamzer? Any offspring who is born of a union prohibited by the verse: β€œHe shall not enter” (Deuteronomy 23:2). In other words, if the union was a violation of any kind of prohibition, even that of a prohibition that is not subject to the punishment of karet, the child is a mamzer; this is the statement of Rabbi Akiva.

Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ›ΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χͺ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ Χ©ΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ, Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ•. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ.

The mishna continues: Shimon HaTimni says: Any offspring who is born of a union enjoined by a prohibition for which one is liable to receive karet at the hand of Heaven, and the halakha is in accordance with his statement. Rabbi Yehoshua says: Any offspring who is born of a union enjoined by a prohibition for which one is liable to receive court-imposed capital punishment. This demonstrates that the question of whether mamzer status results from sexual intercourse between siblings, for which one is liable to receive karet rather than capital punishment, has already been addressed in a mishna. Therefore, Rav NaαΈ₯man’s explanation of this mishna must be rejected.

א֢לָּא אָמַר רָבָא: Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ אִיכָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ›ΦΌΧ‡Χœ הָאֲבוּרִים ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ Φ΄Χ™Χ”Χ•ΦΌ: Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ – ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”.

Rather, Rava said: The difference between them involves the halakha of a male Ammonite and a male Moabite convert, and this is what the tanna is saying: All those for whom it is prohibited to enter into the congregation. Rava adds parenthetically: And who are they? A male Ammonite and a male Moabite convert. Rava resumes his presentation of the statement of Rabbi Yehuda: They are permitted to marry one another.

אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אוֹב֡ר? Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ שׁ֢רַבִּי Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אוֹב֡ר Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧžΦ°Χ–ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ דְּרָאוּי ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΌΧ™Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧœ – לָא.

The Gemara asks: If so, what is the reason of Rabbi Yehuda for prohibiting these marriages? Rabbi Yehuda should also permit an Ammonite convert to marry a mamzeret, as an Ammonite is not fit to enter the congregation. The Gemara answers: This is what the tanna is saying: Although Rabbi Yehuda generally prohibits a convert from marrying a mamzeret, this matter applies only to a regular convert, who is fit to enter into the congregation. But a male Ammonite convert and a male Moabite convert, who are not fit to enter into the congregation, are not prohibited from marrying a mamzeret, and there is no dispute between Rabbi Yehuda and the first tanna.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χͺּ֡שַׁג שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ Χ’Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™, ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ•Φ·ΧΦ²Χ“Χ•ΦΉΧžΦ΄Χ™, Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧͺΦ΄Χ™ Χ•Φ°Χ ΦΈΧͺΦ΄Χ™ΧŸ, Χ—ΦΈΧœΦΈΧœ Χ•ΦΌΧžΦ·ΧžΦ°Χ–Φ΅Χ¨ שׁ֢בָּאוּ גַל Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧ”ΦΆΧ ΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ”Φ·ΧœΦ°Χ•Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ – [Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧœΧ•ΦΌΧ”ΦΈ]. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢זַּרְגוֹ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ – Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ – א֡ינוֹ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧŸ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨:

The Sages taught (Tosefta, Yevamot 8:1): A boy nine years and one day old, whose sexual intercourse is considered an act of intercourse with regard to sexual transgressions, who was an Ammonite or Moabite convert, or an Egyptian or Edomite convert, or a Samaritan, or a Gibeonite, a αΈ₯alal, or a mamzer, and who engaged in sexual intercourse with the daughter of a priest, or the daughter of a Levite, or an Israelite woman, has thereby disqualified her from the priesthood. Rabbi Yosei says: Anyone whose offspring is unfit to marry a priest disqualifies a woman with whom he engages in intercourse from marrying a priest; and anyone whose offspring is not unfit does not disqualify her. Rabban Shimon ben Gamliel says:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete